The Interference of Bahasa Indonesia in English Oral

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Interference of Bahasa Indonesia in English Oral THE INTERFERENCE OF BAHASA INDONESIA IN ENGLISH ORAL PRODUCTION: A CONTRASTIVE ANALYSIS OF THE FIRST GRADE STUDENTS OF SMA N 1 PURWOREJO IN THE ACADEMIC YEAR 2011/2012 THESIS Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements of Sarjana Pendidikan Degree By: Kismora Merly Anjasmita NIM. 082120119 ENGLISH DEPARTMENT TEACHER TRAINING AND EDUCATIONAL SCIENCES FACULTY PURWOREJO MUHAMMADIYAH UNIVERSITY 2012 vii vii MOTTOS Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent. [He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving – (Q.S. Al Mulk 1-2) There will always be a people who'll hurt you, so you need to continue trusting, just be careful. Don’t waste your time on those that don’t try to spend it with you. iv DEDICATIONS This is my final work as an under-graduate student which leaves one-step only to face the edge of my four-year studying in Purworejo Muhammadiyah University. This four-month work is the thing I would dedicate to: 1. My beloved father, Bapak Waluyo, and my beloved mother Ibu Sumiyati, who always give the best for me. Thanks for your loves, prayers, and supports. 2. My little brothers, Muhamad Ramdany Rahmatullah. I cannot believe you are growing up now. You have been my motivation to show you how to be an older sister. 3. Dhany Dwi Nugroho, thanks for your care, support and everything you give. You’re my great buddy who always standing by my side. 4. Purworejo Muhammadiyah University’s experiences of PIMNAS 2010 delegates and the supervisor, for the bronze medal in Denpasar-Bali in the national grade. 5. All the people gave me devotion in friendship. v ACKNOWLEDGEMENT Glory to Allah SWT, most merciful, most compassionate that blessed the writer with health and tremendous power to finish this thesis entitled “The Interference of Bahasa Indonesia in English Oral Production: A Contrastive Analysis of the First Grade Students of SMA N 1 Purworejo in the Academic Year 2011/2012” as a partial requirement for getting Sarjana Pendidikan Degree of English Educationof Muhammadiyah University of Purworejo. On the occasion, the writer would like to express her great gratitude to several people who participated in finishing this thesis. She extends her sincere gratitude and appreciations to: 1. Mr. Drs. H. Hartono, M.M, as the dean of the teacher training and Educational Scinces and Faculty. 2. Mrs. Semi Sukarni, M.Pd as the head of English department and as her advisor. Thanks for guiding her to finish her thesis. 3. Mrs. Dra. Budiastuti Sumaryanti, M.Pd, the Headmaster of SMA Negeri 1 Purworejo. Thank for permitting her to do the research. 4. Mrs. Tri Yuniarti R.K, S.Pd for helping the writer to observe her students in order to accomplish her research study. 5. The first grade students of SMA Negeri 1 Purworejo. Thanks for the help and cooperation. 6. Her big family, thanks for their support, prayers, motivations, love and cares. 7. Mas Setyo Jati Purweko, Mbak Berlin, Mbak Nurika and everyone who has supported her. Finally the writer hopes that this thesis will be useful for the readers. The writer also realizes that this thesis is still far from being perfect. However, the writer will appreciate criticisms and suggestions from the readers. Purworejo, July 2012 The Writer vi STATEMENT Hereby, the researcher: Name : Kismora Merly Anjasmita NIM : 082120119 Faculty : Teacher Training and Educational Sciences Department of Field : English Department Title : The Interference of Bahasa Indonesia in English Oral Production: A Contrastive Analysis of the First Grade Students of SMA N 1 Purworejo in the Academic Year 2011/2012 States that this thesis is absolutely done by her ownself and the contents of this thesis are not written by someone else as the requirement in accomplishing study in this university or other institutions, except in a few parts which she takes as the references according to the written ethics of the thesis. If it is proven that this statement is incorrect, this entirely becomes her own responsibility. Purworejo, July 2012 Kismora Merly Anjasmita vii TABLE OF CONTENTS Title ……………………………………………………………………………. i Approval Sheet ………………………………………………………………… ii Ratification Sheet ……………………………………………………………… iii Mottos …………………………………………………………………………. iv Dedications ……………………………………………………………………. v Acknowledgement …………………………………………………………….. vi Statement ……………………………………………………………………… vii Table of Contents ……………………………………………………………… viii List of Tables ………………………………………………………………….. x Abstract ………………………………………………………………………... xi CHAPTER I INTRODUCTION A. Background of the Study ………………………………… 1 B. Identification of the Problem …………………………….. 4 C. Reason for Choosing the Topic ………………………….. 5 D. Statement of the Problems ……………………………….. 5 E. Objective of the Study …………………………...………. 6 F. Significance of the Study ………………………………… 6 G. Scope and Limitation …………………………………….. 7 H. Definition of the Key Terms ……………………………... 7 I. Organization of the Study ………………………………... 8 CHAPTER II REVIEW OF RELATED LITERATURE A. Previous study ……………………………………….…... 10 B. Culture and Language …………………………….……... 11 C. Language Learning ……………………………..………... 16 D. Language Interference ……………………….…………... 20 E. Contrastive Analysis ……………………………………... 27 F. Oral Production ……………………………………...…... 29 vii G. Utterances ………………………………………………... 31 H. The Characteristic of Senior High School Students …...… 32 CHAPTER III RESEARCH METHODOLOGY A. Research Approach ……………………….…………….... 34 B. Research Instrument ……………………………………... 35 C. Place and Time of study …………………..……………... 36 D. Data Collection …………………………………………... 36 E. Object of the Study ………………………………………. 37 F. Unit Analysis …………………………………………….. 38 G. Data Analysis ……………………………..……………… 38 CHAPTER IV RESEARCH FINDING AND DISCUSSION A. Research Finding ……………………………..………….. 40 B. Discussion ……………………………..…………….…… 53 CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION A. Conclusion ……………………………..………………… 74 B. Suggestion ……………………………..………………… 75 BIBLIOGRAPHY APPENDICES viiivii LIST OF TABLES 1. Table 1. Cultural Interference in students’ English oral production............. 41 2. Table 2. Semantic Interference in students’ English oral production........... 42 3. Table 3. Lexical Interference in students’ English oral production.............. 42 4. Table 4. Phonological Interference in students’ English oral production..... 42 5. Table 5. Grammatical Interference in students’ English oral production..... 45 6. Table 6. The Result of the Type of Interference........................................... 49 7. Table 7. Students’ Efforts in Minimizing the Interference of Bahasa Indonesia.......................................................................................... 52 8. Table 8. Students’ Pronunciation Compared with the Correct One.............. 58 ix ABSTRACT Anjasmita, Kismora Merly. 2012. The Interference of Bahasa Indonesia in English Oral Production of the First Grade Students of SMA N 1 Purworejo in the Academic Year 2011/2012: A Contrastive Analysis. A Thesis. Teacher Training and Educational Sciences Faculty of Purworejo Muhammadiyah University. Semi Sukarni, M.Pd. Key words: Interference, Bahasa Indonesia, Oral Production Language has relations to cultural points of view as it has its own uniqueness and also as an indication of cultural values. English and Bahasa Indonesia are different languages with different cultures too. In learning English, Indonesian students, tend to transfer or to use their knowledge of Bahasa Indonesia into English because Bahasa Indonesia has become the lingua franca for Indonesian and it has become their habit. Such condition is called Language interference. Language interference may occur in written and spoken language. This study is intended to identify the Interference of Bahasa Indonesia in students’ english oral production. There are two objectives to be achieved: (1) To find out the types of the interference of Bahasa Indonesia in English oral production of the first grade student of SMA N 1 Purworejo in the academic year 2011/2012, and (2) To find out the types of the interference of Bahasa Indonesia in English oral production of the first grade student of SMA N 1 Purworejo in the academic year 2011/2012. In achieving those two objectives, the writer conducts the descriptive qualitative study, since the data which are performed are in the form of words, phrases, and sentences. In order to analyze the Interference, she uses Contrastive analysis. Contrastive analysis is the aspect of linguistics to identify the structural differences between two languages. It is conducted by contrasting the distinctive features owned by both languages. She also uses several techniques to collect the data, including Recording Technique and giving the questionnaire. By conducting this research, the researcher finds that all five types of language interference still can be found or exists in students’ English oral production. It is 8.13% for cultural interference, 2.44% for semantic interference, 1.63% for lexical interference, 54.47% for phonological interference, and 33.33% grammatical interference. From the questionnaire given to the students, the researcher find that the students are actually conscious of the interference of Bahasa Indonesia in their English oral production and they have done some effort to minimize it (p. 50), but in fact, it is still quite difficult for them to eliminate the interference of Bahasa Indonesia. x 1 CHAPTER I INTRODUCTION A. Background of the Study People have constantly communicated via language,
Recommended publications
  • Vt Wx É}T T Hç|Äxüá|Wtw Vtà™Ä
    UNIVERSIDAD TECNICA PARTICULAR DE LOJA _t hÇ|äxÜá|wtw Vtà™Ä|vt wx _É}t ESCUELA DE CIENCIAS DE LA EDUCACION MENCION INGLES MODALIDAD ABIERTA Y A DISTANCIA A DESCRIPTIVE ANALYSIS OF ANGLICISMS USED IN ECUADORIAN NEWSPAPERS Research done in order to achieve the Bachelor´s Degree in Teaching English as a Foreign Language AUTHOR: PARRALES VALDEZ CARLOS ERNESTO DIRECTOR: MGS. PAOLA CABRERA SAN RAFAEL - ECUADOR 2010 CERTIFICATION MGS. PAOLA CABRERA CERTIFIES THAT: This research work has been thoroughly revised by the graduation committee. Therefore, authorizes the presentation of this thesis, which complies with all the norms and internal requirements of the Universidad Técnica Particular de Loja. Loja, September 15 TH , 2010 ___________________________ MGS. PAOLA CABRERA i CONTRATO DE CESION DE DERECHOS DE TESIS DE GRADO “Yo, CARLOS ERNESTO PARRALES VALDEZ declaro ser autor del presente trabajo y eximo expresamente a la Universidad Técnica Particular de Loja y a sus representantes legales de posibles reclamos o acciones legales. Adicionalmente declaro conocer y aceptar la disposición del Art. 67 del Estatuto Orgánico de la Universidad Técnica Particular de Loja que en su parte pertinente textualmente dice: “formar parte del patrimonio de la Universidad la propiedad intelectual de investigaciones, trabajos científicos o técnicos y tesis de grado que se realicen a través, o que el apoyo financiero, académico o institucional (operativo) de la Universidad”. Sr. CARLOS ERNESTO PARRALES V. ii AUTHORSHIP The thoughts, ideas, opinions and the information obtained through this research are the only responsibility of the author. Date: September 15 TH , 2010 ___________________________ Sr. CARLOS E. PARRALES iii DEDICATION I would like to dedicate the following thesis to my father (+) and my mother, for all the support they gave me when I was younger and I couldn´t take any advantage I will never forget the push that my two teen girls and my wife gave me to finish this important research.
    [Show full text]
  • Researcher 2015;7(8)
    Researcher 2015;7(8) http://www.sciencepub.net/researcher “JANGLISH” IS CHEMMOZHI?...(“RAMANUJAM LANGUAGE”) M. Arulmani, B.E.; V.R. Hema Latha, M.A., M.Sc., M. Phil. M.Arulmani, B.E. V.R.Hema Latha, M.A., M.Sc., M.Phil. (Engineer) (Biologist) [email protected] [email protected] Abstract: Presently there are thousands of languages exist across the world. “ENGLISH” is considered as dominant language of International business and global communication through influence of global media. If so who is the “linguistics Ancestor” of “ENGLISH?”...This scientific research focus that “ANGLISH” (universal language) shall be considered as the Divine and universal language originated from single origin. ANGLISH shall also be considered as Ethical language of “Devas populations” (Angel race) who lived in MARS PLANET (also called by author as EZHEM) in the early universe say 5,00,000 years ago. Janglish shall be considered as the SOUL (mother nature) of ANGLISH. [M. Arulmani, B.E.; V.R. Hema Latha, M.A., M.Sc., M. Phil. “JANGLISH” IS CHEMMOZHI?...(“RAMANUJAM LANGUAGE”). Researcher 2015;7(8):32-37]. (ISSN: 1553-9865). http://www.sciencepub.net/researcher. 7 Keywords: ENGLISH; dominant language; international business; global communication; global media; linguistics Ancestor; ANGLISH” (universal language) Presently there are thousands of languages exist and universal language originated from single origin. across the world. “ENGLISH” is considered as ANGLISH shall also be considered as Ethical dominant language of International business and global language of “Devas populations” (Angel race) who communication through influence of global media. If lived in MARS PLANET (also called by author as so who is the “linguistics Ancestor” of EZHEM) in the early universe say 5,00,000 years ago.
    [Show full text]
  • Engrish: English Influence on East Asian Languages
    Engrish: English Influence on East Asian Languages Trusk, Ines Undergraduate thesis / Završni rad 2016 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, Filozofski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:125191 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-10-02 Repository / Repozitorij: FFOS-repository - Repository of the Faculty of Humanities and Social Sciences Osijek Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Preddiplomski studij engleskog jezika i književnosti Ines Trusk Engrish: engleski utjecaj na istočnoazijske jezike Završni rad Mentor: izv.prof.dr.sc. Tanja Gradečak Erdeljić Osijek, 2016 Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Odsjek za engleski jezik i književnost Preddiplomski studij engleskog jezika i književnosti Ines Trusk Engrish: engleski utjecaj na istočnoazijske jezike Završni rad Znanstveno područje humanističke znanosti, polje filologija, grana anglistika Mentor: izv.prof.dr.sc. Tanja Gradečak Erdeljić Osijek, 2016. J. J. Strossmayer University of Osijek Faculty of Humanities and Social Sciences Double major BA programme in English Language and Literature and Hungarian Language and Literature Ines Trusk Engrish: English Influence on East Asian Languages BA thesis Supervisor: Tanja Gradečak Erdeljić, Associate Professor Osijek, 2016 J. J. Strossmayer University
    [Show full text]
  • I What Ls,.Amerlgall'! EIGLISH? in Our Multicurtural Heritage
    400.mi,ion people fl,f,:l,ll-tely speak Englishas their tirsr tunguage. English The second section in this chapter explores English as a global language-one is.rhe.tirst runguage fbr the majority of citizens of the United stntes, the united lhat reflects the multicultural influences in a common tongue. The section begins Kingdom, canada, Australia, stutn arri"u, New zealano, rr"ronJ, ,nd the many with an essay by one of the leading linguistic authorities on the topic of the global- islunds in the caribbeal. throughout tt. *orrJ a, u p.ere*ed izntion of the English language, David crystal. crystal explains the factors that second language, lausht "*t"nriu"iy it is th.e dominant ranguaie for internationut drive a language to become global and why globalization--despite what some crit- entertainment, .o--unications, science, diplomacy, meailcini and business. fnt"r"rtingfy, ics may claim-could be good for the planet. His piece is countered by another countries in some where English i: preferred spoken noted language 1?r_,1" language, it is the official ran- authority, Barbara wallraff, who argues that English is not really guuge, including the Marshail Islands, philippines, cam"roon, the and Zimbabwe. lhe global language, at least not in the way many people think. There are different This chapter takes a croser look at "linglishes" English usage rocally in the United states, and they are not all the same, posing a challenge to true universal un- und globally around the world. Is .arr".i"., there ,ulr, u tt ing a, nrgurt ,,r ena tlcrstanding.
    [Show full text]
  • English in Japan: from Foreign to International Language
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE English in Japan: From Foreign to International Language 著者 James R. HUNT journal or Journal of Regional Development Studies publication title volume 23 page range 57-66 year 2020-03 URL http://doi.org/10.34428/00011809 Creative Commons : 表示 - 非営利 - 改変禁止 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.ja Journal of Regional Development Studies (2020) 57 English in Japan: From Foreign to International Language James R. HUNT Abstract From the well known lexical differences between native English speaking countries (e.g. BrE ‘pavement’, AmE ‘sidewalk’, AuE ‘footpath’), to the “striking variations in English which are emerging all over the world” (Crystal, 2003, p. 3), English is a plural language, it is spreading and dominating, and in the process it is changing and adapting to the needs of its new users. This paper outlines the historical development of the English language before discussing the status and role of English in Japan, a country where it has been argued that English is still very much considered “foreign” (Seargeant, 2011). It also considers the extent to which ‘nativization’ has occurred, and situates these thoughts in a global English as an International Language (EIL) context. Keywords EIL, ELF, EFL, World Englishes, nativization 1. Introduction English is the most widely used and learned language in the world (Yano, 2011, p. 126). Tracing its origins to Anglo-Saxon invaders sometime in the fifth century, the language developed through interaction with the indigenous population, and the lexicogrammatical assimilation of Latin, Scandinavian languages, and Norman French.
    [Show full text]
  • The Tolerance of English Instructors Towards the Thai-Accented English and Grammatical Errors
    INDONESIAN JOURNAL OF APPLIED LINGUISTICS Vol. 9 No. 3, January 2020, pp. 685-694 Available online at: https://ejournal.upi.edu/index.php/IJAL/article/view/23219 doi: 10.17509/ijal.v9i3.23219 The tolerance of English instructors towards the Thai-accented English and grammatical errors Varisa Osatananda and Parichart Salarat* Department of English, Faculty of Liberal Arts, Thammasat University, Khlong Luang, Pathum Thani, Thailand Kasetsart University, 50 Thanon Ngamwongwan, Lat Yao, Chatuchak, Bangkok 10900, Thailand ABSTRACT Although Thai English has emerged as one variety of World Englishes (Trakulkasemsuk 2012, Saraceni 2015), it has not been enthusiastically embraced by Thai educators, as evidenced in the frustration expressed by ELT practitioners over Thai learners’ difficulties with pronunciation (Noom-ura 2013; Sahatsathatsana, 2017) as well as grammar (Saengboon 2017a). In this study, we examine the perception English instructors have on the different degrees of grammar skills and Thai-oriented English accent. We investigated the acceptability and comprehensibility of both native-Thai and native-English instructors (ten of each), as these subjects listen to controlled passages produced by 4 Thai-English bilingual speakers and another 4 native-Thai speakers. There were 3 types of passage tokens: passages with correct grammar spoken in a near-native English accent, passages with several grammatical mistakes spoken in a near-native English accent, and the last being a Thai-influenced accent with correct grammar. We hypothesized that (1) native-Thai instructors would favor the near-native English accent over correct grammar, (2) native-English instructors would be more sensitive to grammar than a foreign accent, and (3) there is a correlation between acceptability and comprehensibility judgment.
    [Show full text]
  • Anna Enarsson New Blends in the English Language Engelska C
    Estetisk-filosofiska fakulteten Anna Enarsson New Blends in the English Language Engelska C-uppsats Termin: Höstterminen 2006 Handledare: Michael Wherrity Karlstads universitet 651 88 Karlstad Tfn 054-700 10 00 Fax 054-700 14 60 [email protected] www.kau.se Titel: New Blends in the English Language Författare: Anna Enarsson Antal sidor: 29 Abstract: The aim of this essay was to identify new blends that have entered the English language. Firstly six different word-formation processes, including blending, was described. Those were compounding, clipping, backformation, acronyming, derivation and blending. The investigation was done by using a list of blends from Wikipedia. The words were looked up in the Longman dictionary of 2005 and in a dictionary online. A google search and a corpus investigation were also conducted. The investigation suggested that most of the blends were made by clipping and the second most common form was clipping and overlapping. Blends with only overlapping was unusual and accounted for only three percent. The investigation also suggested that the most common way to create blends by clipping was to use the first part of the first word and the last part of the second word. The blends were not only investigated according to their structure but also according to the domains they occur in. This part of the investigation suggested that the blends were most frequent in the technical domain, but also in the domain of society. Table of contents 1. Introduction and aims..........................................................................................................1
    [Show full text]
  • Globalização E Expansão Cons- Cienciológica Através Dos Idiomas
    302 Temas da Conscienciologia Globalização e Expansão Cons- cienciológica Através dos Idiomas Globalization and Conscientiological Expansion through Languages Globalización y Expansión Concienciológica a través de los Idiomas Luis Minero* * Graduado em Química. Pesquisador e Resumo: Diretor Administrativo da IAC. Este artigo apresenta um estudo da relação entre a globalização e a expan- [email protected] são e integração da Conscienciologia através de vários idiomas. Diferentes ca- ......................................................... racterísticas da globalização são apresentadas, fazendo-se a correlação com a Conscienciologia. Esta pesquisa sugere que, com a globalização, alguns valo- res regionais e idiomas menores ficam marginalizados e desaparecem, enquanto Palavras-chave outros se expandem. Uma análise básica da estrutura e característica dos idio- Conscienciologia mas é apresentada, evidenciando como as pessoas entendem o mundo em que Cultura vivem e, ao mesmo tempo, como as linguagens as condicionam. Através dos Globalização paralelos estudados entre a globalização e a análise dos idiomas, este trabalho Idiomas pretende contribuir para a criação de novas associações de idéias, enfatizando Poliglotismo a importância de se investir na prática do poliglotismo e na conscientização dos seus efeitos, concluindo que neste momento da globalização, e dentro do con- Keywords texto do Estado Mundial, as conscins mais lúcidas não podem se permitir estar Conscientiology restritas por nenhuma limitação idiomática. Culture Abstract: Globalization This article presents a study in regards to the relation between globalization Languages and the expansion and integration of conscientiology through different languages. Polyglotism Different characteristics of globalization are presented and correlated with conscientiology. This research suggests that, with globalization, some regional Palabras-clave values and less expressive languages become marginalized and eventually Concienciología disappear, while other languages expand.
    [Show full text]
  • Engrish: English Influence on East Asian Languages
    Engrish: English Influence on East Asian Languages Trusk, Ines Undergraduate thesis / Završni rad 2016 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, Filozofski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:125191 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-10-01 Repository / Repozitorij: FFOS-repository - Repository of the Faculty of Humanities and Social Sciences Osijek Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Preddiplomski studij engleskog jezika i književnosti Ines Trusk Engrish: engleski utjecaj na istočnoazijske jezike Završni rad Mentor: izv.prof.dr.sc. Tanja Gradečak Erdeljić Osijek, 2016 Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Odsjek za engleski jezik i književnost Preddiplomski studij engleskog jezika i književnosti Ines Trusk Engrish: engleski utjecaj na istočnoazijske jezike Završni rad Znanstveno područje humanističke znanosti, polje filologija, grana anglistika Mentor: izv.prof.dr.sc. Tanja Gradečak Erdeljić Osijek, 2016. J. J. Strossmayer University of Osijek Faculty of Humanities and Social Sciences Double major BA programme in English Language and Literature and Hungarian Language and Literature Ines Trusk Engrish: English Influence on East Asian Languages BA thesis Supervisor: Tanja Gradečak Erdeljić, Associate Professor Osijek, 2016 J. J. Strossmayer University
    [Show full text]
  • Lexical Borrowing in English Language Tourism Magazines in Southern Thailand: Linguistic Features of Thai English Words and Users’ Perspectives
    LEXICAL BORROWING IN ENGLISH LANGUAGE TOURISM MAGAZINES IN SOUTHERN THAILAND: LINGUISTIC FEATURES OF THAI ENGLISH WORDS AND USERS’ PERSPECTIVES Pairote Bennui Department of Western Languages, Faculty of Humanities and Social Sciences, Thaksin University, Songkhla 90000, Thailand Corresponding author: [email protected] Received: May 24, 2019; Revised: August 12, 2019; Accepted: September 20, 2019 Abstract Lexical borrowing from non-native English culture partially contributes to the morphological construction of World English words and linguistic diversity. It has been claimed that English words based on Thai are very few because of a lack of Thai-English linguistic and cultural contact in the British/American colonial history. Nevertheless, the power of English in modern Thai media and tourism clearly appears in Thai words borrowed by Thai and foreign writers of tourism magazines because of particular sociolinguistic needs. This study thus aims to analyze and describe the linguistic features of lexical borrowing from Thai in three renowned English language tourism magazines in Phuket and Krabi provinces and Koh Samui district, Surat Thani province, a tourism hub of southern Thailand, to present the magazine editors and writers’ views towards Thai lexical borrowing, and to discuss the extent to which the features as well as the editors and writers’ perspectives reflect Thai English words. It applies textual analysis, semi-structured interview, and an integrated framework of sociolinguistics and World Englishes. The findings show that the six types of lexical borrowing found, namely loanwords, loan blends, loan shifts, loan creation, pronunciation borrowing, and acronyms, as well as the editors and writers’ perceptions provide remarkable linguistic characteristics which mirror an extent of Thai English words in a tourism context.
    [Show full text]
  • An Overview of the Status Quo and Development of Chinglish
    2018 9th International Symposium on Advanced Education and Management (ISAEM 2018) An Overview of the Status quo and Development of Chinglish Wang Zheng Tan Kah Kee College, Xiamen University Keywords: Chinglish; status quo; development; Abstract: Chinglish refers to spoken or written English language that is influenced by Chinese language. As English language learning becomes a hot issue in China, linguists in China are becoming increasingly interested in Chinese-influenced English or Chinglish. Chinglish is an incorrect form of English. The words are ungrammatically strung together, with often inappropriate lexis or literally translated into awkward English. And in Hong Kong, Macau, Guangdong and Guangxi, the term "Chinglish" refers mainly to Cantonese-influenced English. This paper explores the historical background of Chinglish, the typical features of Chinglish and the reasons of its existence in order to further shed light on its implication on English teaching and learning. 1. Historic Background of Chinglish Definition. Widdowson (2003) maintains that “the very fact that English is an international language means that no nation can have custody over it”. Making a similar claim is Crystal (2003), who argues that “if there is one predictable consequence of a language becoming a global language, it is that nobody owns it any more” and that “everyone who has learned it now owns it … and has the right to use it in the way they want” Crystal,2003:2). Numerous scholars (e.g. Crystal 2003; Widdowson 2003) have argued that English belongs to nonnative speakers because English is widely used as an international language and because there are more nonnative speakers than native speakers.
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Serious Play: Race, Game, Asian American Literature Permalink https://escholarship.org/uc/item/5sg8f0x3 Author Fickle, Tara Publication Date 2014 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Serious Play: Race, Game, Asian American Literature A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in English by Tara Fickle 2014 © Copyright by Tara Fickle 2014 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Serious Play: Race, Game, Asian American Literature by Tara Fickle Doctor of Philosophy in English University of California, Los Angeles, 2014 Professor Rachel Lee, Co-Chair Professor Mark McGurl, Co-Chair “Serious Play: Race, Game, Asian American Literature,” argues that games are narrative fantasies of perfectly equal opportunity that can help us reconceive of what it means to be a minority in contemporary America. Race’s idiomatic evolution into a “race card” points not just to identity’s growing immateriality and “virtualization” but to its increasingly intimate relationship with the ludic. Asian American authors in particular have seized upon the possibilities of transforming identity into an object of play, in part because gameplay opens up a space to challenge stereotypes about the group’s “Tiger Mother”-esque obsession with work and apparent allergy to “frivolous” endeavors. Rereading Asian American literature through its literal and proverbial games, from the convivial mahjongg club at the center of Amy Tan’s The Joy Luck Club to the game-theoretical model of the “prisoner’s dilemma” captured in Japanese American internment novels, “Serious Play” reveals that it is not the Asian American ability to work but to play that offers the most cogent insight into identity formation as a simultaneously personal, political, and ludic pursuit.
    [Show full text]