LOISIRS

05 19 37 PRATIQUE LOISIRS GASTRO- NOMIE

06 CARTE 20 , VILLE DE SURF 38 GASTRONOMIE 08 NUMÉROS UTILES 21 RÈGLES DE SÉCURITÉ 39 LES TEMPS FORTS 09 SANTÉ 22 GOLF GASTRONOMIQUES 10 ENVIRONNEMENT 23 SPORTS AU PAYS BASQUE 12 TRANSPORT 24 PELOTE BASQUE 41 MARCHÉS AUX 13 STATIONNEMENT 26 MARCHE & RANDO ALENTOURS 14 BAIGNADE 27 ACTIVITÉS OUTDOOR 42 OÙ MANGER, SORTIR 15 PLAGES 28 CYCLO 29 LA VOIE VERTE 30 EN FAMILLE 47 BIDART DIGITAL 33 SITES, ARTISANAT 48 LES TEMPS FORTS À 34 CULTURE BIDART 35 LES COUPS DE CŒUR 50 LEXIQUE

REMERCIEMENTS

Crédits photos/illustration : Oihan Brière, Studio Waaz, Agathe Marcé, Pierre Chambion, David Othondo, Florence Lasaga, Fédération Française de Surf, Romain Laffue, Les Couteliers Basques, Serge Padura, Eric Chauché, Trial Thunder, Bascomania et Pays Basque Expérience. Vos suggestions et remarques sont les bienvenues.

| Direction artistique : Agathe Marcé | Impression : Imprimerie Abéradère 4 | BIDART PRATIQUE PRATIQUE BIDART | 05 EDITO

ien sûr, il y a notre splendide façade littorale, ses falaises et nos 5 km de plages avec chacune leur charme particulier. Plus largement, notre cadre de vie exceptionnel offre toute l’année aux Bidartars et aux visiteurs les joies d’un espace naturel préservé et Benchanteur. Mais il y a aussi et surtout les hommes et les femmes qui vous accueillent à Bidart. Habitants, hôteliers, commerçants, artisans, sportifs et artistes vous ouvrent leur cœur pour partager leur histoire, leur art de vivre, leur savoir-faire, leur passion. Venez les rencontrer, vivez nos traditions et appréciez notre modernité, profitez de chaque instant en toute saison. Sur PRA notre Terre basque où l’on a plaisir à vous accueillir, et à vous voir revenir, soyez les bienvenus ! Ongi etorri Bidarten !

Emmanuel Alzuri, Maire de Bidart, Bidarteko auzapeza TI Bienvenue à Bidart, le village basque sur la mer…

Sur la Côte Basque, découvrez Bidart, son authentique cœur de ville, ses points de vue et paysages… Venir à Bidart, c’est s’initier au surf et à la pelote basque, découvrir les traditions locales comme les danses, les chants et la force basque, c’est visiter la ville avec des greeters QUE passionnés, goûter aux spécialités et produits du terroir, c’est se ressourcer près de l’océan, flâ- ner sur le green, c’est rêver face au coucher du soleil, et surtout c’est profiter de chaque instant en famille, entre amis ou simplement à deux. Notre équipe est heureuse de vous accueillir et de partager avec vous ses conseils et bons plans à travers ce guide ! Agréable séjour à Bidart !

L’équipe de l’Office de Tourisme 06 | BIDART PRATIQUE PRATIQUE BIDART | 07

4 11 10 P1

3 5 9 1 7

8

2 6

P2 P3

P4

13

14 12

Bidart centre-bourg

1. Mairie 2. Église 3. Petit fronton 4. Office de tourisme 5. Galerie Pili Taffernaberry P P1. Parking du Petit fronton 6. Aire de jeux Plazako Lilitegia 7. Square Pili Taffernaberry 8. Le lavoir 9. Grand fronton 10. Chapelle Sainte Madeleine P2. Parking du Lavoir 11. Mémorial 12. Théâtre Beheria 13. La poste 14. Toki-Toki P3. Parking de l’Église P4. Parking des Écoles 08 | BIDART PRATIQUE PRATIQUE BIDART | 09 Numéros utiles Santé Health Useful numbers

POLICE NATIONALE Police : 17 BABYSITTING

POMPIERS Fire Service : 18 Il existe plusieurs entreprises de SAMU Ambulance : 15 garde d’enfants : APPEL D’URGENCE EUROPÉEN Family 64 : 05 59 15 12 82 European Emergency Number : 112 Horizons : 05 59 03 11 24 O2 : 02 43 72 02 02 CENTRE ANTI-POISON Anti-Poison Centre : 05 56 96 40 80 TAXI-VTC : SOS MÉDECIN SOS Doctors Bruno Patry : 06 34 60 49 84 05 59 03 30 00 Taxi André : 06 08 58 08 98 COMMISSARIAT Police Station : Taxi Maïté : 06 85 66 62 17 05 59 01 22 22 VTC SO DRIV : 06 15 23 92 58 POLICE MUNICIPALE (objets VTC BJB : 06 22 11 72 51 MAIRIE trouvés) Community Police (Lost Town Hall : 05 59 54 68 75 INFOS PRATIQUES Property) 05 59 54 90 67 Practical info BULLETIN MÉTÉO Weather forecast : Place Sauveur Atchoarena. INFIRMIERS, CABINET, KINÉSITHÉRAPEUTES ORTHOPHONISTES 08 92 68 02 64 ACCUEIL HORS LES MURS ! [email protected] SOINS À DOMICILE Physiotherapists Speech therapists Nurses, surgery, home care L’équipe de l’Office de Tourisme www.bidart.fr Cabinet de kinésithérapie Adèle Bourbon : 06 50 65 40 15 LAVERIES vous donne rendez-vous sur la Toute l’année du lundi au Cabinet d’infirmières Atherbea : Plateau : 05 59 54 73 47 Cabinet de kinésithérapie Laundrier place du village en fin de mati- vendredi 8h30/12h30-13h30/17h. 05 59 54 80 25 ORTHOPTISTES née les dimanches à l’occasion Erretegia : 05 59 54 82 78 Laverie du Plateau : Centre de soins Artatzeko : Orthoptists des parties de pelote à main nue OFFICE DE TOURISME Cabinet de kinésithérapie Dona 06 22 95 17 48 05 59 54 91 67 pour vous renseigner sur la pro- Tourist Information Cabinet d’infirmières Av. G. de Maria : 05 59 54 94 63 Stéphanie Coursan : Laverie LV grammation des animations de Plage : 05 59 47 12 72 Mme Claudepierre : 07 72 34 45 47 Avenue de Biarritz 05 59 54 93 85 la semaine ! AN OUTDOOR WEL- Mme Bernède : 05 59 54 77 57 05 59 54 94 48 05 59 47 72 68 Rue Erretegia. COME ! You have an appointment Mmes Dutrey et Fernandez : Mme Descossy et M. Colin : PÉDICURE-PODOLOGUE [email protected] Laverie en libre service with the Tourism Office team on 05 59 31 51 03 05 59 54 70 56 Chiropodist-Podiatrist www.bidarttourisme.com du C.C Bidart Océan Sunday mornings in the village Mme Prigent : 05 59 47 37 89 M. Jonville : 06 34 45 20 44 Toute l’année du lundi au Guillaume Lormant Podologie : square during the pelota games Mme Razat Lafferrairie : M. Rocher : 05 59 22 28 31 vendredi 9h/12h30-14h/17h, 06 79 55 56 22 HORAIRES DES MESSES to find about the week’s activities. 06 07 37 48 86 Mme Malartic : 06 82 03 01 74 samedi et jours fériés 9h/12h. Andoni Luro : 06 74 32 34 80 Mass Times Mme Louey : 05 59 85 64 09 WIFI GRATUIT (sauf 25/12, 01/01 et 01/05). Le samedi à 18h30 et le Free wifi Juillet, août, septembre du lundi OPTICIENS VÉTÉRINAIRE dimanche à 11h. au samedi 9h/19h, dimanche et MÉDECINS GÉNÉRALISTES Opticians Veterinary Surgeon 05 59 54 90 04 Une connexion Wifi gratuite est jours fériés 9h/13h. General Partitionners [email protected] disponible dans l’espace d’accueil Bidart Optik : 05 59 84 67 Clinique Vétérinaire Zatozte : Mme Chambre et M. Christophe : Saturday at 6:30pm and Sunday de l’Office de Tourisme. Notre bu- À portée de vue : 05 59 47 88 82 05 59 54 93 50 TOKI-TOKI 05 59 47 56 14 at 11am. reau est fermé ? Pas de problème, Library Mme Duhart-Gonçalves : le wifi est également diffusé sur la OSTÉOPATHES PHARMACIES 05 59 47 74 96 terrasse et le côté du bâtiment. A 09 51 29 81 22 Osteopaths PRESBYTÈRE M. Krassoulia : 05 59 43 75 50 Chemists free Wi-Fi connection is available 1 rue des Ecoles Presbytery Mme Cousinat : 06 86 32 20 24 Pharmacie du Centre : in the reception area of the Tou- [email protected] 05 59 54 90 04 Mme Etcheverry : 05 59 26 90 49 05 59 54 91 95 rism Office. Our office is closed? Mardi - jeudi : 10h-12h / 15h-18h DENTISTES M. Galey : 06 32 84 23 11 Pharmacie du C.C. Bidart No problem, the Wi-Fi connection Mercredi - samedi : 10h - 17h Dentists Mme Ka : 05 32 11 08 67 Océan : is also available on the terrace and Vendredi : 13h30 - 19h Mmes Enet Aurélie et M. Lezenes : 06 79 77 59 98 05 59 54 84 54 just outside the building. Letual-potin : 05 59 54 90 50 Mme Mondeilh : 06 85 84 21 76 M. Przybylak et M. Frouart : Mme Testas : 06 85 84 59 03 05 59 54 93 54 10 | BIDART PRATIQUE Environnement Environment

TRI SÉLECTIF, POINTS D’APPORT VOLONTAIRE Re-cyling Bins

Déchèterie de Bassilour : 05 59 47 79 77 Lotissement Atchoarena : Rue Atchoarena Lotissement Gracien : Rue Mayie Gracien Lotissement Hiri Artea : Rue Burruntz Lotissement Lore Landa : Rue de ACTIONS BIL TA GARBI - PLAGES PROPRES la Source PAS DE VACANCES POUR Clean beaches Parking du Lavoir : Rue Tarte LES DÉCHETS Berria Bon à savoir ! L’équipe de l’Office No holiday for waste! Parking des Embruns : Rue de de Tourisme de Bidart distribue l’Uhabia L’Office de Tourisme de Bidart des cendriers de plage sur de- Parking du Kirolak : Rue de la accueille les ambassadeurs de tri mande. Il est rappelé aux pro- Gare de Bil Ta Garbi une fois par se- priétaires de chiens qu’ils doivent Parking des Écoles : Rue Berrua maine dans le cadre de la cam- ramasser les déjections de leur Parking d’intermarché : Rue pagne « Pas de vacances pour animal sur le domaine public com- Familistère les déchets ». The Bidart Tourism munal sous peine d’une amende Parking de Jardiland : Avenue Office welcomes the Bil Ta Garbi, de 35 €. Les chiens sont interdits Source Royale re-cycling ambassadors, once a sur les plages pendant les ho- Parking de la Plage d’Ilbarritz : Espace couvert week as part of the « No holiday raires de surveillance. Good to Avenue du Lac piscine balnéo for waste » campaign. know ! The Bidart Tourism Office Rond-point d’Izarbel : Allée A. chauffée team distributes beach ashtrays d’Abbadie LA GRATUITERIE on request. Dog owners are re- Parking de Zirlinga : Avenue minded that they run the risk of Give Box d’Espagne a 35 € fine if they do not pick up « Ici rien ne se crée, rien ne se their dog’s excrement when in pu- Vos vacances en côte Basque perd, tout se partage ». Le but blic areas, and that dogs are not CABANES À LIVRES • Locations de mobile-homes et emplacements de plein étant de récupérer les objets dont allowed on the beaches. air • Pataugeoire, toboggan, hammam • Animations en vous ne voulez plus et de les faire Deux cabanes à livres sont juillet/août adultes et enfants (mini-club : 4-12 ans) en vivre dans les mains de quelqu’un disponibles en accès libre, sur la ET SI ON PENSAIT AU d’autre. Sur le parking du lavoir, place du village et à l’entrée de journée, terrain de pétanque, terrain multisports, aire de PLOGGING ? l’association SELgarrekin ouvre l’école. Vous pouvez y prendre, jeux • Animations en soirée • Bar, restaurant, épicerie What about plogging? la gratuiterie le lundi, mercredi et déposer ou échanger vos livres (dépôt de pain), pizzeria, plats à emporter • À 700 m du vendredi après-midi. Tous les 1ers Cette nouvelle tendance qui pour leur donner une seconde vie. centre de Bidart et des plages • Navettes en juillet/août. samedis du mois c’est la « Jour- consiste à faire du sport sur la née de l’Objet ». « Here nothing plage ou dans les espaces na- Rue Berrua - 64210 Bidart - France is created, nothing is lost, every- turels tout en collectant des dé- Tél. 05 59 54 96 66 thing is shared ». The goal is to chets afin de les déposer dans Web site : www.berrua.com recover the objects you no longer dans les bacs à marées situés à la E mail : [email protected] want and to bring them to life in sortie des plages. This new trend the hands of someone else. means picking up litter while exer- cising on the beach or in natural areas. 12 | BIDART PRATIQUE PRATIQUE BIDART | 13 Transport Shuttle Stationnement Parking

Depuis Bidart, vous pouvez vous déplacer en bus. From Bidart, you can get around by bus.

Vers Biarritz, Anglet & Bayonne… To Biarritz, Anglet and Bayonne…

… avec les lignes 44, 46 et 38 du réseau de trans- Vers San Sebastian/ ports en commun Chronoplus. Prix du trajet : 1 € ou 2 € le billet 24h. Donostia… Pratique: la ligne 44 fonctionne 24h/24 en juillet et To San Sebastian/Donostia… août !

… avec le bus de la compagnie ALSA. Prix du trajet : 7 €. STATIONNEMENT AIRE DE CAMPING CAR Arrêt Bidart Église (les samedis et dimanches à 9h10). Parking Campervan Area Il existe également l’Euskopass, le billet combiné Bon Le centre bourg de Bidart dispose bus + train pour vous rendre à San Sebastian/Do- Aire Gabrielle Dorziat : de 4 parkings : 05 59 24 55 77 - Rue Gabrielle nostia. Demandez l’Euskopass auprès du chauffeur plan - 2 parcs de stationnement Dorziat, 64200 Biarritz de la ligne 3 au départ de Bidart qui vous déposera payants situés à proximité immé- à la gare d’Hendaye. Depuis la gare d’Hendaye, ce Le stationnement des cam- diate de la place du village : sur le même ticket comprend également l’accès au train ping-cars est autorisé la journée le Pass parking du petit fronton (à côté « Euskotren » (aussi appelé « topo ») dont le terminus sur les parkings payants du petit de l’Office de Tourisme) et sur le se trouve au centre de San Sebastian/Donostia. Pra- fronton et de l’église. Campervan Uhabia parking de l’église. tique ! Prix du trajet : 5,50 € (aller/retour). Vers Guéthary, parking is allowed during the day - 2 parcs de stationnement gra- There is also the Eusk Pass, the combined bus + train Vous résidez à Bidart où êtes en on the paying carparks at the Tou- Saint Jean de Luz tuits situés à moins de 150 mètres ticket to San Sebastian/Donostia. Ask for the Eusk rism Office and at the church. vacances dans un hébergement de la place du village : le parking Pass from the driver of bus line 816 starting out from & Hendaye et vers touristique de la commune ? du lavoir et le parking des écoles. Bidart that will drop you off at the Hendaye train sta- L’équipe de l’Office de Tourisme tion. From the Hendaye train station, this same ticket Anglet et Bayonne… vous délivrera sur présentation also includes access to the « Euskotren » train (also To Guéthary, Saint Jean de Luz BORNES ÉLECTRIQUES called the « topo ») the terminus of which is in the and Hendaye and to Anglet and d’un justificatif vos Pass Uhabia Electrical Terminals (en juillet et août). Un Pass centre of San Sebastian/Donostia. Convenient ! Bayonne… Une borne de recharge pour vé- Uhabia est une contremarque qui Price of the trip : €5 (return trip). hicules électriques est installée … avec la ligne 3 Car Express. Prix du trajet : 2 € permet d’emprunter gratuitement sur le parking du lavoir. C’est une certaines lignes du réseau ! En borne accélérée, équipée de deux échange de cette contremarque, points de charge permettant à RETROUVEZ TOUTES LES INFORMATIONS SUR le chauffeur du bus vous remettra deux véhicules d’être fournis si- Find all the information at un véritable ticket de transport multanément en électricité certi- Les transports en France et en Les excursions touristiques en autocar à la journée au départ de valable 24h ! fiée verte. Informations et inscrip- Espagne au départ de Biarritz : Bidart avec la compagnie de bus Le Basque Bondissant : Bilbao et son tions sur : www.mobive.com. A charging station for electric www.flixbus.fr musée, les plus beaux villages de France Sare, Ainhoa et La Bastide vehicles is installed in the wash- www.ouibus.com Clairence, Espelette et son marché… house car park. Information and www.basque-bondissant.com registration at : www.mobive.com. Réservation des billets à l’Office de tourisme. 14 | BIDART PRATIQUE PRATIQUE BIDART | 15 Baignade Swimming Plages Beaches

Réglementation et sécurité des plages. Safety regulations.

Accès Équipement tiralos Baignade surveillée Access Water equipment for Life-guards disabled Délimitation des Kalilo Transport Écoles de surf Schuttle Accès personne à Surf school App mobilité réduite Pour s’y plages et des zones Parking gratuit Access for the disabled Restaurant et snack retrouver Free car park Restaurant et snack de baignade Douches et toilettes Accès camping-car publiques Public Toilets Jeux pour enfants Demarcation of beaches and Tout savoir sur les interdit Camping-cars and showers Games for children bathing zones eaux de baignade forbidden en temps réel ? Les postes de secours sont ouverts de 11h à 19h. Téléchargez l’application Drapeau rouge Red flag : plage surveillée, gratuite «Kalilo» ! baignade interdite life-guards, swimming Les chiens sont interdits sur l’ensemble des plages de Bidart en forbidden période de surveillance. Dogs are not allowed on any beaches. Drapeau violet Purple flag : baignade Qualité des eaux de interdite, risque momentané de pollution Bathing forbidden, temporary risk of pollution baignade

Drapeau jaune Yellow flag : plage surveillée, Bathing water quality baignade à risque Life-guards, swimming allowed En saison, les plages sont nettoyées quotidienne- ment. Un contrôle sanitaire et bactériologique est Drapeau vert Green flag : plage surveillée, effectué tous les jours par une société mandatée par baignade sans danger Life-guards, no danger la commune afin de vérifier la conformité des eaux for swimming de baignade. Si les prélèvements révèlent un risque de dégradation Drapeaux bleus Blue flags : limite des zones de la qualité des eaux, les Maîtres-Nageurs Sauve- de baignade surveillées Demarcation of teurs sont informés et la baignade est interdite pré- bathing zones ventivement. D’autres analyses sont effectuées afin Absence de drapeau No flags : plage non de permettre la réouverture de la baignade. L’Agence surveillée No life-guards Régionale de la Santé (ARS, ex DDASS) effectue des contrôles inopinés en saison, afin de vérifier que la gestion des eaux est maitrisée et garantir la sécurité Parlementia Uhabia sanitaire des baigneurs. Pour connaître les conditions Bidart Sud (direction Chapelle St Joseph) Bidart Sud (RD 810) Guide de baignades en temps réel, consultez le site Internet baignade www.plagescotebasque.com ainsi que l’application École de surf de Bidart-Guéthary : Lignes 3 et 44 – Arrêts «Plage» ou «Uhabia» mobile gratuite Plages Côte basque. 06 08 68 88 54 Ecole de surf H2O : 06 49 98 77 26 During the summer season, the beaches are cleaned Retrouvez toutes les informations sur les every morning. A health and bacteriological sea wa- conditions de baignade dans l’application Retrouvez toutes les informations sur les Pass’Océan ter test, commissioned by the Town Hall, is carried Kalilo. conditions de baignade dans l’application out every day in order to check that the water is sui- Kalilo. L’association de sauvetage côtier table for bathing in. Les + Tour de guêt de Koskenia / Chapelle St Joseph Esprit Côtier a rédigé un guide de If the tests reveal bad results, then bathing is for- Light house of Koskenia / Saint Joseph’s chapel la baignade que vous trouverez en bidden. In addition to these tests, the regional social libre-service dans l’espace d’accueil service department (ARS) carries out spot checks in de l’Office de Tourisme de Bidart order to verify the adequacy of those carried out by en saison. Beach guidebook “Pass the Town Hall. These results are put up in the Town Océan” is available at the Tourism Hall, on the beaches and can also be consulted on- line : www.baignades.sante.gouv.fr Office. 16 | BIDART PRATIQUE PRATIQUE BIDART | 17

Plage du Centre Erretegia Pavillon Royal Ilbarritz Bidart Centre Bidart Centre Bidart Nord. Suivre direction du Camping Bidart Nord. Suivre la direction du Golf d’Ilbarritz. Pavillon Royal. Ligne 46 – Arrêt « Plage du Centre » Lignes 3 et 44 – Arrêt « Erretegia » Ligne 44 – Arrêt « Ilbarritz ». Lignes 3 et 44 – Arrêt « Carricartenea » Ligne 44 – Arrêt « Prince de Galles ». L’École de la Glisse : Alaia Surf Club (handisurf) : 06 88 14 04 22 École des Vagues (handisurf) : 06 10 26 71 81 06 18 39 46 55 / 06 67 36 28 87 Lagoondy Surf Camp (handisurf) : Bidart Surf Academy : 06 60 84 48 16 Bidarteko Surf Club (handisurf) : 06 15 66 15 80 École de surf Quiksilver : 05 59 24 62 86 / 06 09 74 25 19 Retrouvez toutes les informations sur les 05 59 54 78 81 / 06 88 57 38 26 Experience Surf School : 06 22 53 65 71 Retrouvez toutes les informations sur les conditions de baignade dans l’application conditions de baignade dans l’application Retrouvez toutes les informations sur les Retrouvez toutes les informations sur les Kalilo. Kalilo. conditions de baignade dans l’application conditions de baignade dans l’application Kalilo. Kalilo.

À savoir La plage et le cirque d’Erretegia ont subi un projet de renaturation cette année afin de protéger cet Espace Naturel Sensible. Découvrez le nouveau point de départ de la randonnée du Sentier du Littoral !

PARLEMENTIA Océan Atlantique

PLAGE DU CENTRE ERRETEGIA PAVILLON ROYAL ILBARRITZ UHABIA

Vers Guéthary

Vers Biarritz LOISIRS BIDART | 19

ASSOCIATION DES ARTISANS ET COMMERÇANTS DE BIDART @BidArtCo LOI SIRS

LE

LE de SURF VI

E L

LE VILL RF VILLE 20 | BIDART LOISIRS VIL LOISIRS BIDART | 21

I

VILLEV VILLE VILLE de

URF label

Bidart, ville de surf S RÈGLESRÈGLES PPOUROUR SSURFERURFER

E Avec ses 6 plages sur 5 km de littoral et ses écoles de surf, Bidart L 5 ENEN TOUTETOUTE SSÉCURITÉÉCURITÉ propose une offre adaptée à tous et est labellisée « Ville de Surf 2* » par la Fédération Française de Surf. Que vous soyez surfeur débutant, confirmé,

LE L I adulte, enfant, en situation de handicap, tout le monde trouve la formule qui V SurfeSurfe à ttonon nniveauiveau lui convient ! With 6 beaches on 5 km of coastline and its surfing schools, SurfSurf atat youryour levellevel

Bidart offers services adapted to all and is labelled “Surf City 2*” by the VILLE

e SURF

E

French Surfing Federation. Whether you are a beginner, advanced, adult, d L Tu es débutant You are a beginner L I V • Reste dans les mousses ou les petites vagues Stay in foams and little waves child, disabled - everyone will find the package that suits them ! • Utilise une planche en mousse Use a foamboard • Ne surfe pas dans les rouleaux de bord Do not surf in shore break • Protège ta tête en cas de chute Protect your head if you fall Surf Écoles de surf board Surf Schools Neuf écoles de surf et le Bidarteko Surf Club bénéficient d’une conces- RespecteRespecte lesles zoneszones sion qui les autorise à dispenser des cours pendant la période de sur- dede baignadbaignade Location veillance des plages et à bénéficier d’une installation physique sur la plage pour accueillir leur clientèle. RespectRespect swimmingswimming zoneszones Zone de surf Zone tampon Zone de baignade Zone tampon Zone de surf Rental Surfing Zone Buffer Zone Swimming Zone Buffer Zone Surfing Zone À Bidart, vous pouvez également louer des planches de surf qui vous PLAGE D’ILBARRITZ PLAGE DU CENTRE seront livrées à domicile grâce à RespecteRespecte lesles règlesrègles dede prioritépriorité etet dede convivialitéconvivialité Martin de Marty Surf Delivery. Il Alaia Surf Club École Des Vagues alaiasurfclub.com ecoledesvagues.com RespectRespect prioritypriority andand friendlinessfriendliness rulesrules vous propose une gamme complète 06 88 14 04 22 06 10 26 71 81 Règles de base : 1 vague, 1 surfeur de surfs, body-boards, stand up Basic rule: one wave, one surfer Bidart Surf Academy Bidarteko Surf Club paddle boards et combinaisons pour • Le surfeur le plus à l’intérieur du déferlement est bidartsurfacademy.com bidarteko.com tous les niveaux et tous les styles. prioritaire The surfer the closest to peak has the priority B Martin livre 7jours/7 ! 06 95 45 54 99. 06 60 84 48 16 06 15 66 15 80 • Ne pars pas sur une vague s’il y a quelqu’un devant A Le magasin Pro Surf, chemin de Do not take the wave if there is someone on it Parlementia propose à la location PLAGE DU PAVILLON PLAGE DE L’UHABIA • Ne lâche pas ta planche en faisant des « canards » Do not let your surfboard aside while ducking • Evite les collisions Avoid collision tout le matériel nécessaire pour les ROYAL École de Surf H2O surfeurs. 05 59 54 73 14. La location Experience Surf School www.ecoledesurf-h2o.com d’équipements de surf est également experience-surfschool.com 06 49 98 77 26 NeNe paniquepanique ppasas ssii ttuu eses prispris SurfeSurfe mmalinalin BeBe smartsmart disponible à la boutique Akotzen, 06 22 53 65 71 avenue Atherbea, 05 59 43 65 36. parpar lele courantcourant • Choisis des vagues adaptées à ton niveau Chose waves regarding your level PLAGE DE PARLEMENTIA Lagoondy Surf Camp DoDo notnot ppanicanic iiff yyouou aarere iinn ccurrenturrent • Choisis des spots peu fréquentés Chose unfrequented spots lagoondy.com • Ne surfe jamais par temps d’orage Never surf during thunderstorm École de Surf de Bidart- 05 59 24 62 86 • Protège-toi du soleil Protect yourself from sun Guethary • Utilise de la crème solaire Use sunscreen See You surf.guethary.free.fr PLAGE D’ERRETEGIA Surf 06 08 68 88 54 École de Surf Quiksilver ecole-de-surf-bidart.com Vous avez été surfer à la plage du 05 59 54 78 81 Centre et depuis le line up vous • N’essaie pas de revenir au bord à la nage avez l’impression qu’on vous a L’école de la Glisse Do not try to go back on the beach swimming

www.lecoledelaglisse.com • Reste sur ta planche Stay on your surfboard photographié ? Connectez vous SURF de 06 43 22 26 73 • Agite les bras pour alerter les secours au site «seeyousurf.com» , Sylvain Shake your arms to aware lifeguards Jolibois a peut être immortalisé votre session ! VILLE 22 | BIDART LOISIRS LOISIRS BIDART | 23 Golf Sports Avec ses huit golfs, dont l’un des plus anciens d’Europe, le Pays Bidart est un véritable terrain de jeux pour petits et grands ! basque est considéré comme une terre de golf. With eight golf Bidart is a real playground for young and old ! courses, including one of the oldest in Europe, the Basque Country is considered to be golfing country.

La localisation de Bidart en fait le lieu idéal pour les passionnés de la petite balle blanche pour un séjour d’initiation ou de per- Écoles de golf fectionnement. À Bidart, le Centre d’Entraînement International du Golf d’Ilbarritz est un practice géant unique en Europe, conju- Golf schools guant beauté du site et technique de jeu. Practice circulaire sur 7 hectares de verdure, 13 ateliers différents offrent la complexité Golf Académie Philippe Mendiburu astucieuse de tous les coups rencontrés lors d’une partie tradi- golf-academie-mendiburu.com tionnelle. 05 59 43 77 87 Au delà de son centre d’entraînement, le Golf d’Ilbarritz c’est éga- Golf Attitude lement un parcours de 9 trous avec en toile de fond l’Océan et les golfattitude.com PÉTANQUE TENNIS montagnes basques. À découvrir sans attendre ! 05 59 43 81 25 Boulodrome (accès libre) Bowling ground Ouvert toute l’année. Plaine sportive de l’Uhabia The location of Bidart makes it the ideal place for fans of the litt- Golf Océan Bil Tokia, route d’, Plage Erretegia, Zone des Kirolak, rue de la Gare. Renseignements au le white ball to spend their holiday learning how to play golf or golfocean.com Embruns. Les Boulistes de Bidart organisent des tour- 05 59 54 98 08. improving their skills. Located in Bidart, the Ilbarritz International 05 59 43 81 27 Golf Training Centre is a giant driving range unique in Europe, nois réguliers : rendez-vous tous les mardis de juillet - 4 courts avec éclairage (2 green sets et 2 quick). combining the beauty of the site and golf game techniques. A Parcours Sensations à août à 18h30. 4 floodlit courts (2 green sets and 2 quick). circular practice course on 7 hectares of greens, with 13 different parcourssensations.com - 11 €/h (2 ou 4 personnes) sur réservation. Tennis courts can be reserved 11 € per hour. workshops offering to show you the clever complexity of all the 05 59 43 81 23 ÉQUITATION - Stages initiation ou perfectionnement. Private les- strokes encountered during a traditional game. Horseback riding Apart from its training centre, the Ilbarritz Golf Course also has a sons, with a group, for beginners or advanced. 9-hole course against a backdrop of the ocean and the Basque Club Hippique Ilbarritz Mouriscot mountains. Don’t wait any longer to discover it! Allée Gabrielle Dorziat, Biarritz BASKETBALL 05 59 23 52 33 [email protected] Terrain en accès libre Court open to the public. TARIFS Price biarritzcheval.com Plaine sportive de l’Uhabia Kirolak, rue de la Gare. > Droit d’entrée et balles en saison : 6 €. Entrance fee and golf balls in season : €6 > Green fees individuel 9 trous en saison : 38 € CITY PARK ET SKATE PARK Individual greens fees for 9 holes in season : €38 En accès libre à la Plaine sportive de l’Uhabia. 05 59 43 81 30 - www.golfilbarritz.com Court open to the public. 24 | BIDART LOISIRS Pelote Basque À main nue, à cesta punta, à chistera, en trinquet, sur la kantxa… Les pelotes claquent sur les murs et frontons de Bidart depuis maintenant plusieurs générations. Adeptes de ce véritable sport local, petits et grands, professionnels et amateurs jouent toute l’année au rythme des pelotes et suivant les saisons.

Cancha

Location Rental Location de la Cancha (36m) du Mur à gauche couvert Kirolak pour jouer à la pelote : 13 €/h. Initiez-vous ! Available for hire for games of Get Started ! pelote : 13 € per hour. 07 82 54 48 77 Jon et Patxi Tambourindeguy, champions de pelote basque et Plaine sportive de l’Uhabia, diplômés d’état proposent des initiations toutes disciplines (sur Kirolak, rue de la gare rendez-vous). Ona Pilota proposes initiations to all forms of pelote (by appointment).

Patxi : 06 26 76 66 88 - Jon : 06 74 80 11 17

Les « temps forts » de la pelote à Bidart OUVERT DU The « highlights » of the pelote season in Bidart LUNDI AU SAMEDI DE AVRIL April Tournoi de pelote à main nue 8H30 À 20H (retrouvez toutes les dates ET TOUS LES Pilotari Ttiki (tournoi de Cesta dans l’agenda). Bare-handed drive.intermarche.com Punta). Pilotari Ttiki, a cesta punta pelote tournament (dates in the DIMANCHES tournament for children. programme). MATIN DE 8H30 JUIN À SEPTEMBRE OCTOBRE October June to September À 12H30 Uhabiako Txapelketa : tournoi de Parties de pelote à Grand Chistera pelote à main nue Elite Pro. (retrouvez toutes les dates Uhabiako Txapelketa : bare-handed dans l’agenda). Grand Chistera pelote tournament for the Elite 05 59 47 58 00 Centre Commercial BIDART OCÉAN pelote tournament (dates in the pros. programme). 26 | BIDART LOISIRS LOISIRS BIDART | 27 Marche & rando Activités outdoor

PAYS BASQUE EXPÉRIENCE TT RANDO QUAD Walks and hiking Envie de parcourir le Pays Basque autrement ? Par- Vous avez envie de sensations et de liberté ? tez sur les pistes des montagnes basques à bord Romain vous propose différentes sorties en quad Pour les amoureux de la marche… For those who love walking… d’un 4x4 pour suivre une visite commentée et enca- pour découvrir le Pays Basque au départ de Bidart. drée par Adrian et son équipe. Différentes formules Have you ever... driven a quad bike? Romain is glad sont possibles. Adrian and his team are happy to to take you out on a adventure on a quad bike in the share their knowledges of the basque country du- mountains to discover the basque country! ring a tour in the basque mountains. You can book different tours and choose if you want to drive a 4x4 06 01 11 97 14 | www.trialthunder.com with your friends our family or only take part of the Réservation possible à l’Office de tourisme roadtrip and enjoy the ride.

06 46 76 13 11 | www.pays-basque-experience.com Réservation possible à l’Office de tourisme

NAMASTRAVELER

Réveillez votre corps, écoutez votre intérieur et apaisez votre esprit... Mayra de Namastraveler vous propose des cours de yoga en extérieur pour profiter du grand air avec des séances de Yoga Plage et Yoga Rando. En autonomie Avec encadrement Cours dynamiques ou doux, adaptés à tous niveaux. Non-guided Guided Wake up your body, listen to yourself and soothe your mind with the outdoors yoga classes by Mayra. Le Sentier du Littoral : départ à la plage d’Erretegia ASSOCIATION MENDITALDE (25 km jusqu’à Hendaye). La carte du sentier est en 06 88 51 28 96 | www.namastraveler.com vente à l’Office de Tourisme (1€). Coastal Walk : star- Randonnées pédestres organisées par le club de ting point at the Erretegia beach (25km to Hendaye). randonnée de Bidart pour découvrir les montagnes du Pays Basque. Sorties organisées tous les jeudis La promenade de la Voie Verte de l’Uhabia est un en juillet et août. Rendez-vous à 8h15 au Parking du itinéraire sécurisé pour piétons et cyclistes ! La carte Lavoir. Ouvert à tous, gratuit. est en vente à l’Office de tourisme (1€). The Uhabia Hikes in the mountains of the area. Open to all, free. VENTE & trail : from the estuary to the chapel of Ur Onea. 06 51 85 23 24 LOCATION L’Itinéraire du Patrimoine de Bidart 6.5km (topo guide disponible à l’Office de Tourisme) : découvrez DE VÉLOS l’histoire du patrimoine de Bidart, à travers les sen- ATYPIK’S SPORT tiers pédestres de Bidart au départ du Parking du Spécialiste outdoor, Mylène pro- ÉLECTRIQUES, Lavoir. The 6.5 km Heritage Path of Bidart (a topo pose des sorties randonnées guide is available at the Tourism Office) : discover the thématiques (sortie en mon- VÉLOS Vacances scolaires : history of Bidart’s heritage, through the paths around tagne, randonnée bien-être, Accueil 7 jours sur 7 de 9h à 18h Bidart starting out from the wash-house carpark. CLASSIQUES, rando-yoga avec Namastrave- Livraison (voir conditions en magasin ou par téléphone) ler, orientation, chasse au tré- VTT & sor…). Mais également chaque Hors vacances scolaires : semaine un parcours training mobile «sport et VÉLOS bien-être» en pleine nature, au départ de Bidart. Ouverture du Mardi au Samedi Sur inscription. Prix libre. Jusqu’à 12 personnes. ENFANTS Livraison (voir conditions en magasin ou par téléphone) Are you ready to ramble? Mylène is a personnal trai- ner who offers different specific hike tours in the basque mountains. Renseignements au 05 59 22 81 79 07 82 53 45 33 | www.atypiksport.com Réservation possible à l’Office de tourisme loumabike.fr 28 | BIDART LOISIRS LOISIRS BIDART | 29 Cyclo La Voie Verte de l’Uhabia

Mobilité douce

Location de vélo Cyclotourisme Bike rental Bike touring

MARTY BIKE RENTAL BIDART CYCLO CLUB

Marty Bike rental propose la location et livraison de Sorties sur les routes du Pays Basque tous les di- vélos et vélos à assistance électrique à Bidart. Marty manches matins. The local bicycling club organise Bike Rental rents out bikes and electric bikes in Bi- tours of the surrounding area. dart, providing delivery if necessary. Renseignements et inscriptions : 05 59 54 97 80 06 95 45 54 99 - www.martybikerental.com

LOU MA BIKE Lou Ma Bike propose à la location un choix de vélos Nouveau et de VTT (classiques et électriques).

Avenue de Cumba - 05 59 22 81 79

MAISON DE LA PRESSE EKI ALDE Vélibleu Location de vélos électriques L’agglomération Pays Basque C’est un parcours cyclable et piéton de 6 km qui Come and discover « la voie verte » ! propose la location de vélo à vient d’être créé depuis l’estuaire du fleuve Uhabia « La voie verte » is a brandnew 6 km pedestrian and Rue Erretegia - 09 84 53 17 51 assistance électrique dans toutes les jusqu’à l’ouest de la commune : la technopole Izarbel. cycle route which connects different neighborhood communes de la Côte Basque. La Véritable colonne vertébrale qui connecte différents and campsites of Bidart from east to west. Different quartiers de Bidart et établissements d’hôtellerie de facilities take part of this project to respect the envi- station vélibleu de Bidart se situe plein air, cette voie verte offre une alternative au tout ronement : picnic areas, footbridges, pontoons… Let’s sur le parking de Zirlinga, en face voiture et permet de découvrir et se promener dans discover « la voie verte » ! de la plage de l’Uhabia. Pour tout Bidart autrement. Cette nouvelle voie de circulation savoir sur ce dispositif, téléchargez favorise les mobilités douces et offre des aménage- l’application «Vélibleu». ments respectueux de l’environnement : promenades Vélibleu is the network of self-service en bois dans les zones humides sensibles, pon- e-bikes of the Basque Coast. Ten tons, aires de pique-niques, nouvelles plantations… e-bikes are available 24/7 on the car À découvrir et emprunter sans modération ! park Zirlinga, in front of the beach La carte de la Voie Verte de l’Uhabia est en vente à Uhabia. Download the free app l’Office de tourisme (1€). «Vélibleu». 30 | BIDART LOISIRS En famille Families NOS COUPS DE CŒUR BALADES POUSSETTES Pour les plus Our favourites Strolls for strollers petits Le Wow Park à Urrugne : le plus Anglet grand parc de loisirs du Pays Balade littorale : 4.5 km. Face aux Pyrénées au centre du Basque. Coastal trail : 4.5km. village de Bidart ou près de la Le Château d’Abbadia à Hendaye : rivière Uhabia, découvrez les dif- Biarritz le château et son domaine qui sur- férentes aires de jeux pour passer - Promenade du lac Marion plombe les falaises de la corniche un agréable moment en famille : 1.3km. Lake Marion promenade : basque valent le détour. Aire de jeux Plazako Lilitegia au 1.3km. centre , Aire de jeux Kirolak, City Le Parc d’Aventure Oihana à Urru- - Balade littorale jusqu’à l’espla- Park, Skate Park. Facing the Py- gne : un parcours d’accrobranche nade du Phare : 2 km. Coastal renees in the centre of the village accessible à partir de 3 ans. trail to the Lighthouse esplanade : of Bidart or near the River Uha- L’Aquarium de Biarritz : incontour- 2 km. bia, discover the different play- nable lieu pour admirer les diffé- Bidart grounds for a good time with the rentes espèces marines. Bon plan : - La Voie Verte de l’Uhabia de- family: Aire de jeux Plazako Lilite- le repas des phoques tous les jours puis l’estuaire du fleuve Uhabia : gia au centre, Aire de jeux Kirolak, à 10h30 et à 17h. 6km Green route : 6km. City Park, Skate Park. L’ascension de la montagne La - La promenade littorale de la Rhune en petit train à crémaillère : plage d’Ilbarritz aux jeux pour un panorama exceptionnel vous at- enfants de la plage de la Milady. Pratique tend au sommet ! Useful La balade familiale à Sare jusqu’au Bayonne col Suhalmendi à la découverte Balade le long de la nive jusqu’à : 13 km. Path along the Ri- BÉBÉ VOYAGE MALIN des porcs basques de race Pie Noir du Pays Basque. ver Nive to Ustaritz : 13km Et si on voyageait léger ? Avec Bébé Voyage Malin, facilitez vos La découverte de la ferme Agerria Hendaye vacances en louant poussette, à Saint Martin d’Arberoue. Boulevard de la mer : 3.5km.Bou- levard of the sea : 3.5km. siège-auto, porte-bébé pour la Les grottes de Sare sont égale- randonnée… sur votre lieu de va- ment adaptées pour accueillir des Saint Jean de Luz cances. familles et des enfants ! Promenade le long de la baie de Karine : 06 19 03 38 56. La randonnée autour du lac de Xol- St Jean de Luz jusqu’à la pointe dokogaina (départ en haut du col Sainte barbe : 3.5km.Promenade d’Ibardin). along the Bay of St Jean de Luz to the Sainte Barbe Point : 3.5km.

Saint Pée sur Nivelle Balade autour du lac : 3km. Walk around the lake : 3km

Terra Aventura ! Sortez des sentiers battus et découvrez Bidart autrement avec l’itinéraire de géocaching Terra Aventura ! Téléchargez l’application gratuite « Terra Aventura » et embarquez pour une randonnée pédestre de 5 km dans Bidart ! Tout au long du parcours, l’application vous invite à répondre à des énigmes jusqu’à obtenir les coordonnées App GPS de la cache finale ! Êtes-vous prêts à relever le défi ? Get off the beaten path and discover Bidart differently with the Terra Aventura Geocaching Route ! Download the free app « Terra Aventura » and embark on a 5 km hike in Bidart ! All along the route, the application invites you to answer riddles until you get the GPS coordinates of the final cache ! Are you ready for the challenge ? LOISIRS BIDART | 33 Sites, Artisanat Artisans Créateurs de Couteaux Basques Local handcraft

Atelier-boutique : “Le fruit du néflier” Rue Oyhara BIDART ONA PILOTA 05 59 50 12 47 C’est le nom de l’atelier où Patxi “Le berger” et Jon confectionnent les pelotes Boutiques : basques et réparent les gants de 79, rue d’Espagne chistera manuellement. Les visites de l’atelier se font sur rendez-vous BAYONNE (06 26 76 66 88). Tarifs : 5 € adultes 25, cours Lamarque et 2,50 € pour les moins de 18 ans. ARCACHON “Lépicé” Come and visit the traditional Basque Pelote & Chistera workshop.

Atelier Ona Pilota : 597, rue Berrua lescouteliersbasques.fr www.onapilota.fr Réservations possibles à l’Office de Tourisme.

LE MOULIN DE BASSILOUR LES COUTELIERS BASQUES

Venez découvrir l’atelier-boutique et les créations Découvrez un vieux moulin datant de 1741. Fabrica- des artisans d’art Les Couteliers Basques. Ouvert tion artisanale de gâteaux basques, sablés… Ouvert toute l’année du lundi au samedi de 9h à 12h et de tous les jours de 8h à 13h et de 14h30 à 19h. Gratuit. 14h à 18h. Juillet et août, du lundi au samedi de 9h Discover this old water mill dating from 1741, here à 19h, dimanche de 11h à 19h. Gratuit. Come and visit you can buy traditionally made bread, cakes and the traditional cutlery workshop. biscuits. Chemin Oyhara à Bidart - 05 59 50 12 47 Quartier Bassilour - 05 59 41 94 49 www.couteaux-basques.com www.moulindebassilour.com 34 | BIDART LOISIRS LOISIRS BIDART | 35 Culture Théâtre Beheria Les coups de cœur Beheria theater

Cette salle de spectacle propose à petits et grands de découvrir de nouvelles programmations, s’émer- veiller et rêver toute l’année (festivals du rire, de ma- Animations Favourite visits gie, concerts, projections, conférences…). Events Billets en vente à l’Office de Tourisme. ANGLET d’Art et d’Histoire». Réservations CAMBO-LES-BAINS Retrouvez les rendez-vous réguliers de Bidart toute Le Parc écologique Izadia possibles à l’Office de Tourisme La Villa Arnaga l’année : ASCAIN de Bidart. (demeure d’Edmond Rostand) - côté gastronomie, le marché a lieu tous les samedis Toki-Toki Atelier de tissage de linge basque BIARRITZ 05 59 85 91 92 de 9h00 à 13h sur la place Library Lartigue 1910 Aquarium de Biarritz La Chocolaterie Puyodebat - les Mutxiko (danses basques) se déroulent tous les 05 59 39 50 11 Esplanade du Rocher de la Vierge 31, avenue de Navarre Profitez d’un large choix de livres, livres audios, deuxièmes dimanches du mois sur la place du village. La Brasserie Akerbeltz 05 59 22 75 40 05 59 59 48 42 bande dessinées, cd, et d’ordinateurs connectés à - amateurs de chants basques ? Le groupe Bidarten Kantuz se retrouve tous les premiers samedis de 05 59 23 84 21 La Cité de l’Océan Internet. À l’année : Mardi et jeudi : 12h-14h. Mercredi ESPELETTE chaque mois à partir de 11h00 sur la place de Bidart La Cidrerie Txopinondo 1, avenue de la plage et samedi : 10h-13h. Vendredi : 16h30-18h30. Saison Chocolaterie Antton pour chanter ensemble ! 05 59 54 62 34 05 59 22 75 40 estivale : mercredi et samedi : 10h-18h. Place du marché Here are the regular events in Bidart all year round : BAYONNE Le Musée Historique 05 59 93 88 72 1 rue des écoles - 05 59 54 75 26 - for gourmet food, the market is held every Satur- Le Musée Basque 05 59 24 86 28 L’Atelier du Piment day from 9 am to 1 pm at the square Maison Dagourette, 37 quai des Visites guidées du phare et de la Elizaldeko bidea - the Mutxiko (Basque dances) are held every se- Corsaires, 05 59 59 08 98 chapelle impériale. Réservations cond Sunday of the month in the village square 05 59 93 90 21 Galerie d’art Pili Les visites commentées possibles à l’Office de tourisme - do you love Basque songs? the Bidarten Kantuz thématiques de Bayonne «ville de Bidart. Taffernaberry group meets every first Saturday of every month Pili Taffernaberry Art Gallery from 11 am in the village square to sing together !

La Galerie d’exposition Pili Taffernaberry, a pour vo- cation d’accueillir des expositions de peinture, sculp- ture, photographies… de mai à octobre. Visites commentées Nos guides bénévoles amoureux de leur village vous accompagneront le temps d’une balade. Plus qu’une à lire simple visite, c’est une vraie rencontre avec des habi- tants qui vous raconteront l’histoire de Bidart. Vous dé- couvrirez des personnages historiques tels que la reine Nathalie de Serbie, le Baron de l’Espée du Château d’Ilbarritz...), vous apprendrez l’étymologie de Bidart, Guide du le passé de la chasse à la baleine, les formations géo- Patrimoine logiques, le chemin de Compostelle, et bien d’autres choses encore ! Il existe deux visites au choix (quartier Vous avez manqué la visite Parlementia ou Centre historique). Les réservations se commentée de la ville ? font à l’Office de Tourisme et c’est gratuit ! Our two Demandez le guide du greeters, will take you on a pleasant stroll around Bi- patrimoine de Bidart à l’accueil dart, revealing along the way facts of historical interest de l’Office de Tourisme ! such has how Bidart got its name and all about its wha- ling past ! You will also learn about Queen Nathalie Of Serbia, the Baron Albert de l’Espée, the pilgrims of St James way, and more! 36 | BIDART LOISIRS GASTRONOMIE BIDART | 37

Les coups de cœur Favourites visits

HENDAYE La grotte La Verna Maison Victor Hugo Château et Domaine d’Abbadia 06 37 88 29 05 Donibane 63 Route de la Corniche 00 34 943 341 556 05 59 20 04 51 SAINT MARTIN Maison Asporotsttipi D’ARBEROUE SAN SEBASTIAN / Route de la Corniche Les Grottes d’Isturitz et DONOSTIA 05 59 74 16 18 Oxocelhaya «Eurêka» le musée des sciences 05 59 29 64 72 0034 943 012 478 SARE Musée San Telmo Les Grottes de Sare SAINT-PALAIS casco viejo 05 59 54 21 88 Espace chemin Bideak 00 34 943 481 580 1, route de Gibraltar Le Petit Train de la Rhune 05 59 65 56 80 GETARIA Col St Ignace 05 59 54 20 26 Musée Cristobal Balenciaga Aldamar parkea 6 Maison basque du XVIIe « En Hegoalde » 00 34 943 008 840 Ortillopitz (au Pays Basque Sud - 05 59 85 91 92 côté espagnol) SAINT-JEAN-DE-LUZ In Southern Basque Country - Le jardin botanique de Paul Jovet Coast of Spain 05 59 26 34 59 GAS PASAJES / PASAIA SAINT-ENGRÂCE Chantier naval basque Albaola Les gorges de Kakuetta ondartxo pasealekua 1 05 59 28 73 44 00 34 943 392 426 TRO NOMIE 38 | BIDART GASTRONOMIE GASTRONOMIE BIDART | 39 Magasins Les temps forts de produits Gastronomie locaux gastronomiques au Local products shop Pays Basque Gastronomy Gastronomic highlights of Euskal Herria FERME ELIZALDIA ALDUDES Talo à la bouche, Journée de la SAINT-ETIENNE-DE- Présente sur le marché de Bidart gastronomie basque, en juillet et BAIGORRY Bidart est rythmée par des temps forts Fête du Kintoa (jambon du Pays depuis des décennies, la Ferme août e gastronomiques tout au long de l’année. Elizaldia a ouvert son magasin de de Quint), Mi-octobre, tous les Fête de l’Irouleguy, 2 week-end 2 ans de septembre produits fermiers. CAMBO-LES-BAINS Tous les samedis matins, toute l’année, la place du village ANGLET se transforme en marché à ciel ouvert. En saison, tous les Avenue de Bayonne Fête du gâteau basque, 1er week- SAINT-JEAN-DE-LUZ 05 35 45 60 50 Footing gastronomique, début end d’octobre mardis de juillet à septembre, la place accueille les éleveurs, Fête du thon, 1er samedi de juillet www.ferme-elizaldia.com juin producteurs et transformateurs basques pour un marché de , fin juillet et ESPELETTE Nuit de la sardine produits fermiers : « Etxaldeko Bidart’Eko merkatua ». Tous début août BAYONNE les jeudis, rendez-vous sur la place pour le marché nocturne ! ETXE PEIO Fête du piment, 3e week-end Pintxo Egunak (fête du pintxo), fin Every Saturday morning, all year round, the village square be- Dans la petite ruelle qui mène au Foire au jambon, Week-end de d’octobre septembre comes an open-air market. point de vue de la chapelle de la Pâques Madeleine on découvre l’épicerie Pintxo Eguna, mi-mai HENDAYE SAINT-PÉE-SUR-NIVELLE « Etxe Peio », la maison de Peio en Sagarno Eguna (journée du cidre), Fête du chipiron, Mi-juillet Fête de l’agneau, 3e dimanche basque. 1er samedi de juin d’avril Spécialités de Bidart , 1er week- Journées du chocolat ITXASSOU Specialties from Bidart Rue de la Madeleine end de novembre SARE 05 59 64 80 61 Fête de la cerise noire, 1er week- www.etxepeio.com BIDART end de juin Semaine de la palombe, octobre

Chapître de la Confrérie du AUBERGE KOSKENIA Chipiron, début juin La nouvelle Auberge Koskenia propose également une épicerie regroupant des producteurs du Pays Basque. Une sélection gour- Les «bixkotxa» sans gluten Les talo d’Ogi Ona ↑ mande et artisanale 100% locale : de la Maison Miettes ↑ biscuits, miel, jambon de Bayonne, conserverie, piment d’Espelette, charcuterie, vin d’Irouleguy, Bière Belharra, fromage de brebis, lai- tage, etc...

Place Sauveur Atchoarena 05 59 52 70 25 aubergekoskenia.com

Le gâteau basque Lauburu du Les sablés et gâteaux du Moulin de Fournil de la Licorne ↑ Bassilour ↑

La Bière Parlementia ↑ Le Cidre Topa ↑ 40 | BIDART GASTRONOMIE GASTRONOMIE BIDART | 41 Marchés aux alentours Markets in the surrounding areas

TOUS LES JOURS

Anglet, aux halles. Bayonne, aux halles. Biarritz, aux halles. Saint-Jean-de-Luz, aux halles.

LUNDI

Guéthary, avenue Général de Gaulle (juillet et août, en nocturne à 18h30). Hendaye, front de mer (juillet et août en nocturne). Saint-Jean-Pied-de-Port, toute la journée (mardi quand le lundi est férié). Sare, de juillet à septembre. JEUDI SAMEDI Urrugne-Socoa (juillet et août). Anglet, esplanade Quintaou. Ascain. Ainhoa, juillet et août, marché de Bayonne, carreau des halles, quai MARDI producteurs de 16h30 à 19h. de la Nive, place des Gascons. Bidart (en nocturne en juillet et Bidart, marché fermier de mi Bidart, place Sauveur août). juillet à mi septembre, place Atchoarena. place Sokoburu. Sauveur Atchoarena. Hendaye, Guéthary, fronton (juin à Saint-Jean-Pied-de-Port, Hendaye, rond point du palmier septembre brocante). (marché couvert de juin à (toute la journée en juillet et Hasparren, place de l’église septembre). août). (produits fermiers). La Bastide Clairence (mi-juillet Hendaye, place Sokoburu. à mi-septembre, 30 exposants : VENDREDI Saint-Pée-sur-Nivelle Sare (marché de producteurs de producteurs fermiers et métiers (juillet et août en Anglet novembre à mars). de bouche). nocturne). (juillet et Saint-Pée-sur-Nivelle Bayonne, Polo Beyris, place de DIMANCHE août : marché artisanal). la République, carreau des halles (nocturne). Anglet, esplanade Quintaou MERCREDI Cambo-les-Bains, rue Chiquito. (marché traditionnel), place des Saint-Palais (marché au gras de er , bourg (juillet et août). Cinq Cantons (le 1 du mois : novembre à mars). Bayonne, place des Gascons. brocante). Espelette, place du marché. Arbonne, fronton. Hendaye, place de la République. Ciboure, place C. Jullian, quartier er Urrugne, bourg (de Pâques à la Untxin (le 1 du mois : brocante). Toussaint). Guéthary, fronton, du 28/04 au 27/0 9 . 42 | BIDART GASTRONOMIE GASTRONOMIE BIDART | 43 Où manger, sortir LA FRÉGATE (A5)

Ilbarritz Littoral Restaurant avec vue sur mer. For- mule midi. Ouvert : mi-février à fin Where to eat and go out LE REPAIRE BAHIA BEACH (A5) octobre. D’ILE-BAR-RITZ (D2) Cuisine à la plancha, thon mariné, 355, avenue d’Espagne, plage de Bar à vin et cocktails. chipirons. Ouvert : début avril à l’Uhabia - 05 59 51 88 88 fin octobre. Service : 12h/14h30 et Avenue de Biarritz 20h/22h. [email protected] 05 59 23 81 55 PLAGE D’ILBARRITZ Chemin Barognenia, plage de Parlementia - 05 59 26 59 69 LA PLANCHA D’ILBARRITZ ILBARRITZ LA BOX THAI (D2) (C1)

PLAGE DU PAVILLON ROYAL Spécialités de recettes thaï- Cuisine à la plancha. Spécialités : BELA GORRI (B4) landaises à emporter (nouilles poissons et viandes. sautées, riz, beignets…) Cuisine gastronomique, cuisine à Avenue du Lac, plage d’Ilbarritz AGORRETA - la plancha, spécialité poissons. CHUTIQUETA - 969, avenue de Biarritz 05 59 23 44 95 PLATEAU IZARBEL 06 83 36 87 21 Plage de l’Uhabia - 05 59 47 79 73 [email protected] PLAGE D’ERRETEGIA

BANANA SNACK (D1) BLEU BLANC JAUNE (A4) SNACK DE LA PLAGE DU CENTRE CENTRE (B4) Sandwicherie de la plage d’Ilbarritz. Plage de l’Uhabia - 05 59 54 77 17 Bar à vin, cuisine traditionnelle. PLAGE DU CENTRE Plage du Centre - 09 81 81 18 94 LA SOCKET (D1) [email protected] BLUE CARGO (C1) Restaurant situé au golf d’Ilbar- PLAGE DE L’UHABIA ritz ; vue panoramique sur l’océan Spécialités : viandes et poissons. UHABIA CÔTÉ et les montagnes. CAMPAGNE PLAGE DE PARLEMENTIA Avenue du Lac, plage d’Ilbarritz LA TANTINA DE LA PLAYA Avenue du Château, Golf 05 59 23 54 87 (B4) d’Ilbarritz -05 59 43 79 07 www.lebluecargo.fr Restaurant, cuisine à la plan- [email protected] [email protected] cha, spécialité poissons et fruits de mer. Ouvert : jusqu’à fin no- vembre. Service : 12h/14h15 et 19h45/22h15. ETXOLA KALA TXIKI (B3) Partenaire de l’Office Animaux Chèque vacances Plage du Centre - 05 59 26 53 56 de Tourisme Tourism Pets Plats à partager, sandwiches à www.tantinadelaplaya.com Office Partner emporter, salades… Ouvert tous Menu enfant Ticket resto Accès personne à Children’s menu les jours de 9h à 23h en saison. mobilité réduite Pour s’y Access for people Wifi Plat végétarien proposé retrouver Plage d’Erretegia - 09 81 78 38 30 with reduced mobility Wifi Vegetarian menu

Terrasse Terrace 44 | BIDART GASTRONOMIE GASTRONOMIE BIDART | 45 Centre

BAR DU FRONTON (B3)

Cassolettes, tapas et assiettes de produits régionaux.

Place Sauveur Atchoarena 05 59 54 72 76 www.hoteldufronton.com [email protected]

CRÊPERIE TY-OUESSANT (B3) Le plateau

Crêperie bretonne – Formule midi. LA PALMERAIE (B3) AHIZPAK (D2)

Rue Erretegia - 05 59 24 67 76 Cuisine à la plancha, carte issue Produits frais de saison. du terroir. Résidence Océanic, avenue de Rue de l’église - 05 59 54 70 88 Biarritz - 05 59 22 58 81 CHEZ ZÉLI (B4) LE PEAK (B4) ELISSALDIA (B3) Uhabia Bistronomie chinoise Bar-Brasserie-Concerts-Grill, spé- Maison fondée en 1945 par la fa- cialités hamburgers. mille Exposito, cuisine traditionnelle BIDART PIZZA – CHEZ ABACA YPUA (B4) Zone Commerciale de Zirlinga LA PIZZERIA (B3) SERGIO (C3) Zone Commerciale Zirlinga, et plats régionaux. Formule midi. Cuisine basque et poissons à la Avenue d’Espagne avenue d’Espagne Service : 12h à 22h30. Spécialités de pâtes et de pizza. Pizzeria, burgers, salades, pâtes, plancha. Ouvert uniquement le soir. 05 59 47 04 69 sandwiches sur place ou à em- 05 40 48 06 07 Place Sauveur Atchoarena Rue Erretegia - 05 59 54 82 45 porter. 111, rue de la Chapelle 05 59 54 90 03 05 59 54 93 11 www.hotel-elissaldia.com Avenue du Plateau - 05 59 54 81 63 www.hotel-restaurant-ypua.com L’UHABIA (B4) [email protected] www.pizzeriabidart.com www.hotel-restaurant-ypua.com Restaurant, cuisine traditionnelle UHABIA PIZZA (B4) MAHAINA (B3) à la plancha, spécialités de pois- Pizzas à déguster sur place ou à Cuisine traditionnelle et cuisine sons. emporter. L’ANTRE (B3) créative aux produits de saison. BISTRO RÉGENT (C3) BONNAT VOLA (B4) Rue de l’Uhabia - 05 59 54 92 39 Zone Commerciale Zirlinga, Une cuisine simple et moderne 5, rue de la Madeleine Grill – Formule 12,90 € midi et www.hotel-uhabia.com avenue d’Espagne Buffet à volonté aux saveurs d’ici 100% maison à base de produits 05 59 26 89 55 soir. Service : 11h45/14h30 et [email protected] 05 59 24 74 29 et d’ailleurs. bruts, extra frais, de saison et is- [email protected] 18h45/22h45. www.luhabia-pizza.com sus de petits producteurs biolo- 272, avenue du Plateau 1, rue de la Chapelle [email protected] giques locaux. 05 59 24 25 46 05 59 51 95 36 LA CUCARACHA (B4) Avenue de la Grande Plage www.bistro-regent.fr [email protected] VENTA GAXUXA (B3) 05 59 47 78 92 [email protected] Restaurant, poissons, viandes et Cuisine traditionnelle basque et cuisine à la plancha. L’ŒUF POCHÉ (B4) espagnole maison. Cuisine healthy et brunch. CHEZ AUGUSTE (B4) Rue de l’Uhabia - 05 59 54 92 89 AUBERGE KOSKENIA (B3) Avenue de la Grande Plage L’EAU VIVE (D2) Zone Commerciale Zirlinga, 05 59 54 88 70 Spécialités : chipirons, poissons et Cuisine locavore, produits issus Bio, végétarien, vegan, sans gluten à grillades. Avenue d’Espagne www.ventagaxuxa.com de l’agriculture locale. emporter. 05 47 02 20 52 [email protected] Rue de l’Uhabia - 05 59 54 94 01 [email protected] Avenue de Bayonne Place Sauveur Atchoarena www.loeufpoche.fr 05 59 52 70 25 06 68 16 83 18 [email protected] 46 | BIDART GASTRONOMIE BIDART | 47

FASTHOTEL (E2)

Agorreta - Cuisine maison élaborée sur place. Côté

Chutiqueta - Avenue de Bayonne - 05 59 23 15 92 campagne www.fasthotel.com Bidart Izarbel [email protected] LA TABLE DES FRÈRES digital IBARBOURE (B6) RESTAURANT ÉLÉMENTS Cuisine gastronomique contem- (E2) poraine avec les produits du ter- Cuisine de saison, poissons sau- FEEL GOOD (D2) roir – Formule déjeuner. vages, plats végétariens et gluten Pizzeria. free. Ouvert toute l’année. Fermés Chemin Ttalienea - 05 59 54 81 64 www.freresibarboure.com les dimanches et lundis. Avenue de Bayonne [email protected] Résidence Agorreta, 1247, 05 59 24 06 12 avenue de Bayonne 06 26 43 17 33 www.restaurant-elements.com RESTAURANT DU MOULIN LE SPOT (E3) DE BASSILOUR (E4) Différentes formules à déguster Cuisine à la plancha. Ouvert : dé- sur place ou à emporter. but mars à fin octobre. Service : CAFÉTÉRIA LE RELAIS (D2) Technopole Izarbel - 05 59 54 12h/14h30 et 19h/22h30. Cuisine familiale depuis 1988. 85 41 Rue de Bassilour - 05 59 41 94 01 www.le-spot.rest Avenue de Bayonne - 05 59 54 89 12 www.auboisdumoulin.com [email protected] [email protected]

Réseaux sociaux Blog

Que ce soit avant, pendant ou après vos vacances Pour mieux connaître Bidart, ses actus et ses bons à Bidart, il y a toujours une bonne raison de nous plans, rendez-vous sur le blog de notre site internet suivre sur les réseaux sociaux. Préparer votre séjour, bidarttourisme.com. Notre équipe et quelques découvrir la destination et les plus beaux points contributeurs vous partagent des informations et de vue, avoir un aperçu de la culture basque et des coups de cœur sur des thèmes variés : patrimoine, animations locales, dénicher des bons plans, ou se culture locale, fêtes et animations, gastronomie… remémorer les bons moments de vacances. Rejoignez Connectez-vous à la rubrique Blog de notre site la communauté des Zamoureux de Bidart et partagez Internet pour ne rien manquer lors de votre passage vos photos avec le #BIDART sur Facebook et à Bidart ! If you don’t want to miss a thing during your Instagram @BidartCôteBasque. stay in Bidart, feel free to check our blog. Come and join us on our social networks accounts! Share your best pictures with #bidart on facebook and www.bidarttourisme.com/blog instagram @BidartCôteBasque

La médiathèque Toki Toki dispose d’un espace numérique avec de nombreux équipements (wifi, copieur, casque de réalité virtuelle, imprimante 3D…). 48 | BIDART BIDART | 49 En saison Les Temps forts de estivale In summer Bidart Highlights Bidarteko Azoka, marché aux produits fermiers basques, tous les mardis matins.

Pilotari Master, tournoi de Grand Chistera avec les meilleurs joueurs français, tous les mardis en juillet et août.

Tournoi Main nue de Bidart, de juin à septembre

Talo à la bouche, Journées de la gastronomie basque.

Retrouvez également les moments phares de notre programme d’animations : gala de force basque, spectacle équestre et taurin, spectacle de danses basques, concerts du Toute Février Avril samedi soir, marchés nocturnes, l’année February April etc.

All year Festival “Bidart en rêve”, Pilotari Ttiki, spectacles de magie Tournoi Junior de Cesta Punta Marché traditionnel, Novembre tous les samedis. November

Bidarten Kantuz Mars Mai Festival “Bidart en rire”, ers (chants basques), tous les 1 March May spectacles humoristiques samedis du mois. Carnaval traditionnel Procession de la Vierge Mutxiko Ur Onea (danses basques), tous les 2nds Décembre dimanches du mois. December Juin Septembre Téléthon Enchanté June September Fête de Noël

Chapitre de la Confrérie du Forum des associations. Chipiron. Udazkeneko Bestak, Fête de la musique. Fêtes d’Automne

Bask Rugby Sevens, tournoi de rugby à 7 50 | BIDART

Lexique Lexicon

Bonjour Good Morning...... Egun on / Agur Bonsoir Good Evening...... Gau on Au-revoir Goodbye...... Ikus arte / Agur Euskara Merci Thank you...... Milesker Pardon Excuse me...... Barkatu S’il-te-plaît Please...... Plazer baduzu / Otoi Oui Yes...... Bai Non No...... Ez Prononciation Bienvenue Welcome...... Ongi etorri Pronunciation Le vin Wine...... Arnoa Fromage de brebis Sheep’s cheese.....Ardi gasna En euskara, il faut prononcer Ventrêche Streaky bacon...... Xingar toutes les lettres et il n’y a pas de sons associés. Galette de maïs Nan bread...... Taloa In euskara, you should pronounce all the letters and Ragoût de thon avec pommes de terre there are no associated sounds. Tuna and potato casserole...... Marmitako « ONGI »...... « ONGUI » Daube de poisson Thick fish soup...... Ttoro « EGUN ON »...... « ÉGUOUNONN » Liqueur d’airelles (baies sauvages) Bilberry liqueur...... Patxaran « AU »...... « AOU » Liqueur de pomme verte « EU »...... « ÉOU » Green apple liqueur...... Manzana « E »...... SE « É » PRONONCE Groupe de musiciens de rue...... Banda / txaranga « U »...... is pronounce « OU » Fêtes Fairs...... Bestak « J »...... « I » Bal Dancing...... Dantzaldi « Z »...... « S » Ecole d’enseignement en basque « S »...... « CH » School where the teaching is in Basque...... Ikastola Concert de chants Singing...... Kantaldi « X »...... « CH » Flûte basque à trois trous Flute with 3 holes...... Txistu Mairie Town hall...... Herriko etxea