GUÉTHARY Accomodation-Restaurants ET VISITEZ HÔTELS Hotelak / Hoteles / Hotels

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

GUÉTHARY Accomodation-Restaurants ET VISITEZ HÔTELS Hotelak / Hoteles / Hotels www.en-pays-basque.fr HÉBERGEMENTS-RESTAURATION DÉCOUVREZ Aterpeak-Jatetxeak / Alojamiento-Restaurantes / GUÉTHARY Accomodation-Restaurants ET VISITEZ HÔTELS Hotelak / Hoteles / Hotels Getaria Villa Catarie**** ..........................................05 40 07 81 88 ................................................. D2 05 59 26 03 16 03 26 59 05 Pépite de la Côte Basque, ancien port Balea*** ..................................................................05 59 26 08 39 ............................................... E3 Harretchea*** ...............................................05 59 22 25 59 ................................... Ahetze de chasse à la baleine, Guéthary est Laminak*** .........................................................05 59 41 95 40 ..................................... Arbonne [email protected] aujourd’hui une station balnéaire lar- gement ouverte sur l’océan, connue des HÔTELS - RESTAURANTS Hoteles-Jatetxeak / Hoteles-Restaurantes / Hotels-Restaurants m.me/enpaysbasque surfeurs pour ses différents “spots”. Briketenia**** .................................................05 59 26 51 34 ................................................. E3 Café de Madrid ........................................... ................................................... D1 05 59 26 51 12 UNE QUESTION ? QUESTION UNE Situé à 10 km de Biarritz et 6 km de Saint- Frères Ibarboure**** ...........................05 59 47 58 30 .................................. Bidart F4 Jean-de-Luz, au centre de la Côte Basque, RESTAURANTS Guéthary bénéficie d’une superbe vue sur le Jatetxeak / Restaurantes / Restaurants littoral et la chaîne des Pyrénées. Le C ..............................................................................05 59 24 01 47 .................................................. B2 Chai Ponpon ...................................................05 59 51 09 74 .................................................. D2 Dans son cadre arboré, au détour de son Getaria ....................................................................05 59 51 24 11 ..................................................... D2 Guide de découverte du Pays Basque Pays du découverte de Guide Heteroclito ......................................................... ............................................... D1 05 59 54 98 92 LE PAYS BASQUE AUX QUATRE VENTS QUATRE AUX BASQUE PAYS LE architecture et de son panorama, cet écrin LAU HAIZETARA HAIZETARA LAU Ilunabar .................................................................06 19 07 20 87 .................................................. D1 préservé vous dévoile son charme unique. Txamara ................................................................05 59 26 51 44 ................................................. D1 Balda Food Bus .................................................................................................................................................... A2 Cidrerie du Fronton ..............................05 59 41 88 68 .................................... Arbonne CAMPINGS Saint-Jean-de-Luz - Acotz BISITATZEKO PARA VISITAR TO VISIT Campings / Kanpalekuak / Campings / Campsites Atlantica ...............................................................05 59 47 72 44 ............................................................... Duna Munguy ................................................05 59 47 70 70 ................................................................ Euskal Kostaldeko pipita, bale-ihizi portu Joya de la Costa Vasca, antiguo puerto de Guethary, a Gem in the Basque Country. Interplages ........................................................05 59 26 56 94 ............................................................. ohia, Getaria ozeaoari idekia eta lotua da. caza de ballena, Getaria esta abierto sobre This former whale-hunting harbour is today Itsas Mendi ........................................................05 59 26 56 50 ............................................................. 5€ Munduan zehar surflariek herria ezagutzen el oceano y famoso por sus olas en el mundo. a beach resort with an obstructed view of Maya ...........................................................................05 59 26 54 91 ............................................................... Merko Lacarra .............................................05 59 26 56 76 .............................................................. dute bere uhainengatik. the ocean well-known among all surfers for Plage Soubelet ...........................................05 59 26 51 60 ............................................................... ns les Offices de Tourisme de Offices les ns da Se ubica a 10 km de Biarritz y 6 de San Juan its different “surfing spots”. Playa ..........................................................................05 59 26 55 85 ............................................................. Format poche en exclusivité exclusivité en poche Format Euskal Kostaldeko erdian, Biarritze eta de Luz, en medio de la Costa Vasca. Getaria Guethary is located 10 kms from Biarritz Donibane Lohitzune artean kokatzen ofrece un punto de vista muy lindo sobre el CHAMBRES D’HÔTES VOTRE SÉJOUR VOTRE and 6 kms from Saint-Jean-de-Luz, in the Egoliar logelak / Bed and Breakfast / Casa de Huéspedes da Getaria. Herritik, itsasertzeko eta oceano y los Pirineos. Central Basque Coast. Deskantsuan ...................................................05 59 26 54 12 ....................................................... C2 ORGANISER ORGANISER Pirinoetako ezin hartuzko bista dugu. Chez Brigitte Millet ................................05 59 54 94 58 ...................................................... E2 Paseando por sus calles, van a descubrir su It enjoys a stunning view on the coast and Maison Tamarin ..........................................05 59 47 59 60 ............. Saint-Jean-de-Luz 200 PAGES POUR POUR PAGES 200 Leku babestu horrek bere xarma paregabea encanto unico. Pyrenees mountains. This protected green setting reveals its irresistibly charming CENTRE DE VACANCES eskaintzen digu ibiltzean bere xendratatik. Opor herrixkak / Centro vacacional / Holiday resort architecture and landscapes. Hôtel Club Vacanciel ...........................05 59 51 89 89 ..................................................... C2 Au départ du Bureau d’Accueil Touristique, observer INFORMATIONS PRATIQUES SERVICES DU BUREAU la façade de la Mairie et le fronton avant de prendre Argibide praktikuak / Informaciones practicas / Informations practics LES TEMPS FORTS l’avenue du Général de Gaulle en direction de l’océan. D’ACCUEIL DE GUÉTHARY En arrivant sur la Terrasse, admirer le point de vue Mairie ......................................................................................................................05 59 26 57 83 D2 À GUÉTHARY sur la Côte Basque. Bureau d’accueil touristique ...........................................05 59 26 56 60 D2 MAI ou JUIN ....................................................................................................... Les Belles Pages Avec un peu de chance, vous assisterez à une ses- Bibliothèque ................................................................................................05 59 26 57 83 D1 Service DE réservation AOÛT ...................................................................................................................CLASSIC À GUÉTHARY sion de surf. Prendre le sentier des Baleines et se Police municipale (Mairie) ....................................................05 59 26 57 83 D2 Hébergements, activités, visites, Presbytère .....................................................................................................05 59 54 90 04 Bidart MI-AOÛT .....................................................................................................................................FÊTE DU Port promener sur la Jetée des Alcyons en respirant l’air randonnées accompagnées PLAN DE DERNIER WEEK-end D’août ............................................FÊtes DU village marin. Monter par l’escalier et rejoindre le chemin des Erreserbatzeko zerbitzua: ostatzeak, aktibitateak, octobre ............................................................................................................... Herriko Ahotsak GUÉTHARY Falaises puis descendre jusqu’à la plage de Cenitz ou LA POSTE bisitak, ibilaldi gidatuak DÉCEMBRE .......................................................................... FÊTE DE LA SAINT Nicolas remonter vers le village en suivant les chemins Itsas Servicios de reserva: alojamientos, actividades, visitas, La Poste .............................................................................................................................. Bureau de Bidart GetariaKO Alde et Haispoure. senderismo guiado MAPA Faire une pause devant le Monument aux Morts Booking service: accomodation, activities, tours, TÉLÉPHONES SECOURS guided hikes MAP avant de se rendre dans le Parc municipal où vous pourrez visiter le Musée Saraleguinea (selon la Sorospen telefonoak / Socorros telefonos / Help phone numbers période). Quitter le Parc par le chemin Ahontz Samu .......................................................................................................................................................................15 Service DE billetterie Pompiers ......................................................................................................................................................... 18 Berroa en prenant sur la gauche et
Recommended publications
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Biarritz France
    BIARRITZ FRANCE MEETING & TRAVEL PLANNER GUIDEGUIDE DESDES PROFESSIONNELSPROFESSIONNELS DUDU TOURISMETOURISME D’AFFAIRESD’AFFAIRES ETET DEDE LOISIRS.LOISIRS. 1 SOMMAIRE /SUMMARY P.3D ‣ ESTINATION BIARRITZ ‣ BIARRITZ ‣ P.18 ‣ À FAIRE & À VOIR ‣ TO DO AROUND P.34 ‣ CENTRES DE CONGRÈS ‣ CONVENTION AND EXHIBITION CENTERS I P. 36 ‣ LE BELLEVUE p. 40 ‣ LE CASINO MUNicipal p. 44 ‣ LA GARE DU MIDI p. 48 ‣ LA HALLE D’IRATY B P.54 ‣ HEBERGEMENT R ‣ accoMModation P.70G ‣ A ENCES RÉCEPTIVES ‣ DMC/PCO A P. 86 ‣ LIEUX ÉVÈNEMENTIELS ‣ VENUES 1 P. 98 ‣ SERVICES & PRESTATAIRES ‣ SERVICES RI Z DESTINATION « JE NE SACHE PAS D’ENDROIT PLUS CHARMANT ET PLUS « I KNOW OF NO OTHER PLACE MORE CHARMING OR ‣ MAGNIFIQUE QUE IARRITZ ICTOR UGO MAGNIFICENT THAN IARRITZ ICTOR UGO B … » V H B … » V H VOILÀ PEUT-ÊTRE POURQUOI NOS CLIENTS REVIENNENT PLUS TTHIS MAY EXPLAIN WHY OUR CUSTOMERS COME BACK MORE SOUVENT QUE D’HABITUDE ET QUE LE NOMBRE DE PARTICI- OFTEN AND WHY THE NUMBER OF PARTICIPANTS AT PANTS À UN CONGRÈS EST TOUJOURS PLUS IMPORTANT SUR A CONGRESS IN BIARRITZ IS ALWAYS LARGER. BIARRITZ. 2 3 ‣ LES accÈS ACCESS EN avion… EN TRAIN… EN voiture… /BY PLANE… /By TRAIN… /BY CAR… BIARRITZ BIARRITZ AUtoroUTE NORD-SUD ET FRANCE : PARIS Orly, PARIS PARIS MONTparNASSE, Est-OUest DE LA FRANCE : CDG, MARSEILLE, LyoN, Bordeaux. HIGWAYS NORTH-SOUTH STRASBOURG, LILLE, NICE. HendaYE : AND EAST-WEST EUROPE : DUBLIN, GENÈVE, MADRID BarceloNE, Bilbao, STOCKHOLM, LONDRES, TOULOUSE Bordeaux, MADRID, Bruxelles, COPENHAGUE, MARSEILLE, MONTPELLIER, HELSINKI, BOURNEMOUTH, NANTES, PARIS, Pau, BIRMINGHAM. Toulouse… PAU vols DIRECTS / DIRECT FLIGHT PARIS Orly, PARIS CDG, MARSEILLE, LyoN, AJaccio, BASTIA.
    [Show full text]
  • Liste Des Services D'aide À Domicile
    14/04/2015 LISTE DES SERVICES D'AIDE À DOMICILE pouvant intervenir auprès des personnes âgées bénéficiaires de l'Allocation Personnalisée d'Autonomie (A.P.A.), des adultes handicapées bénéficiaires de la Prestation de Compensation du Handicap (P.C.H.) et pour certains, auprès des bénéficiaires de l'aide ménagère au titre de l'aide sociale légale départementale A Habilitation à l'aide sociale départementale www.cg64.fr TI = Type d'interventions réalisables u AS = Service prestataire d'aide à domicile pouvant intervenir auprès des P = Prestataire -- M = Mandataire t bénéficiaires de l'aide sociale départementale Pour plus d'information, voir : Choisir un mode d'intervention . C Code AS Nom du service Adresse Ville Téléphone TI Territoire d'intervention G Postal CCAS Hôtel de ville P Ville d’ANGLET A AS 64600 ANGLET 05 59 58 35 23 Centre Communal d'Action Sociale Place Charles de Gaulle M Département des Pyrénées-Atlantiques Uniquement en garde de nuit itinérante Association 12, rue Jean Hausseguy A AS 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 P Communauté d’agglomération du BAB (BIARRITZ, Les Lucioles BP 441 BAYONNE, ANGLET) et périphérie proche Association P 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 41 22 98 Département des Pyrénées-Atlantiques Côte Basque Interservices (ACBI) M Association P 3, rue du pont de l'aveugle 64600 ANGLET 05 59 03 53 31 Département des Pyrénées-Atlantiques Services aux Particuliers (ASAP) M Association 12, rue Jean Hausseguy P 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 Département des Pyrénées-Atlantiques Garde à Domicile BP 441 M Centre
    [Show full text]
  • Parlamento Europeu
    16.5.2013 PT Jornal Oficial da União Europeia C 137 E / 1 IV (Informações) INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO EUROPEIA PARLAMENTO EUROPEU PERGUNTAS ESCRITAS E SUA RESPOSTA Perguntas escritas apresentadas por deputados ao Parlamento Europeu e respetiva resposta dada por uma instituição da União Europeia (2013/C 137 E/01) Indice Página E-003605/12 by Nikolaos Chountis to the Commission Subject: Statements by Klaus Regling on the cost of supporting Greece Ελληνική έκδοση ................................................................................................................................................................. 13 English version .................................................................................................................................................................. 14 E-003606/12 by Auke Zijlstra to the Council Subject: Germany wants more border controls Nederlandse versie ............................................................................................................................................................ 15 English version .................................................................................................................................................................. 16 P-003607/12 by Nessa Childers to the Commission Subject: Pádraig Flynn's pension entitlements English version .................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Ligne 3 Car Express Réseau Interurbain Assurant La Liaison Entre Le Nord Et Le Sud Pays Basque, Bayonne Hendaye
    3 HENDAYE URRUGNE CIBOURE ST-JEAN-DE-LUZ GUÉTHARY BIDART BIARRITZ ANGLET BAYONNE 3 Faites le plein d’informations BAYONNE Grande Plage Place des Basques sur notre site internet Ville Gare SNCF ChênesCentre BéhobieCroix des RD810 BourgLarruleta Souhara Speraber Halte Jai Alai Trikaldi EtxebiagaCentre Belharra Akotz Eglise Estalo Uhabia Plage CarricarteneaEglise Erretegia Bide ArteanChaillas La Source ChutiquetaLarrun BuruaBarbareniaViaduc GareAéroport Bernain Union Villa Pia St-Léon 3 Commercial Bouquets Routière Commercial de Biarritz Montòri ST -JEAN-DE-LUZ • Un calculateur d’itinéraires Océan • Les horaires en temps réel à tous les points d’arrêts 33 Atlantique 35 31 • Inscription aux alertes trafic par SMS ou E-mail 46 44 39 33 Baie de 4 4 6 36 T1 2 T1 2 35 51 Plage Centre • Les tarifs et points de ventes Txingudi commercial HENDAYE 46 46 52 4 6 37 31 Mairie Sentier du Littoral Zone 35 33 44 Aéroport 32 38 • Toute l’actualité de la ligne Plages 39 41 43 Mairie commerciale 35 35 33 51 41 41 41 41 Plage 50 52 Oice de l’Uhabia Zone Correspondances Centre de Tourisme 43 43 39 45 47 49 51 51 51 51 Arrêt Gare de Biarritz commercial Agence Gare 37 37 commerciale Chronoplus 11 12 Gare 5 38 ESPAGNE C. Cial Mairie C. Cial Agence Hegobus Hôpital C. Cial Jaldaï Oice du 13 14 Bidassoa Argia Oice www.carexpress-hendaye-bayonne.com Horaires valables du 07.20 et Ligne 3 de Tourisme 46 52 Tourisme 31/08/2020 02/07/2021 (1) (2) (2) (1) (3) (2) Place des Basques 06:30 07:15 07:30 08:05 08:35 09:05 09:35 10:05 10:35 11:35 12:00 12:35 13:05 13:35 14:30
    [Show full text]
  • Titres De Transport
    TITRES DE TRANSPORT Faites le plein d’informations BAYONNE Suivant votre trajet, optez pour le titre de transport d’un des trois réseaux sur notre site internet T 3 Ligne 3 Car Express Réseau interurbain assurant la liaison entre le Nord et le Sud Pays Basque, S -JEAN-DE-LUZ Bayonne Hendaye. • Un calculateur d’itinéraires HEGOBUS Réseau de transports en commun du Sud Pays Basque : Ahetze, Ainhoa, Arbonne, Ascain, Biarritz, Bidart, Biriatou, • Les horaires en temps réel à tous les points d’arrêts Cambo-Les-Bains, Ciboure, Espelette, Guéthary, Hendaye, Irun, Saint-Jean-de-Luz, Saint-Pée-sur-Nivelle, Sare, Souraïde et Urrugne. Réseau de Transports de la Communauté d’Agglomération Pays Basque Euskal Hirigune Elkargoko Garraio sarea • Inscription aux alertes trafic par SMS ou E-mail HENDAYE Chronoplus Réseau de transports en commun du Nord Pays Basque : Anglet, Arcangues, Bayonne, Bassussarry, Biarritz, Bidart, Boucau, Mouguerre, Saint-Pierre d’Irube, Tarnos et Villefranque. • Les tarifs et points de ventes • Toute l’actualité de la ligne Pour connaître les titres valides sur votre trajet, reportez-vous au tableau ci-dessous Horaires valables du en croisant la ligne de votre commune de départ et la colonne de votre commune d’arrivée. 04 / 07 / 2020 30 / 08 / 2020 COMMUNES D’ARRIVÉE www.carexpress-hendaye-bayonne.com ST-JEAN- HENDAYE URRUGNE CIBOURE DE-LUZ GUETHARY BIDART BIARRITZ ANGLET BAYONNE BAYONNE 3 ANGLET Il est interdit de combiner un titre de transport BIARRITZ Chronoplus et Hegobus sur ces trajets 3 BIDART 3 GUETHARY ST-JEAN- DE-LUZ
    [Show full text]
  • French Basque Country I Took This Trip Over Easter Weekend with My
    French Basque Country I took this trip over Easter weekend with my mother and grandmother who were visiting. Be sure to book well in advance if you plan to travel in or from France during a long weekend as everyone is looking to get away at the same time. We were amazed at how much variety there is in a very small geographic area: we saw beaches, rocky cliffs, seaside towns, small mountain villages, countryside, a couple of mid-sized cities and even took a short excursion into Spain, and only used ¼ tank of gas for the whole three days. Several days in the Basque Country makes for a good escape from the city for those who live in Paris, or an excellent complement to a trip to Paris if you are just visiting. Sat, April 23—Train to Bayonne, night in Saint-Jean-de-Luz Sun, April 24— Explore Basque Country, night in Ainhoa Mon, April 25— Explore Basque Country, train back to Paris Date To Cost (total Flight/Train/Hotel Details for 3) Sat, April 23 Train to Bayonne (from €188.70 Train: Montparnasse) (train) 07h15 PARIS MONTPARNASSE 1 ET 2 Train #2967 Explore Bidart, Guéthary, €159 12h17 BAYONNE Saint-Jean-de-Luz (hotel) The train from Paris to $121.39 Car rental: Hertz Bayonne is just over 5 hours. (car) Ave Du Grand Basque - Esso Station I prefer the train whenever Avenue Du Grand Basque possible but flying is another Bayonne, 64100 option and may at times be Phone: 05 59 55 48 07 cheaper than the train—both Fax: 05 59 55 48 07 Easyjet and Air France fly to Hours of Operation: Biarritz.
    [Show full text]
  • 4.3. De Villefranque À Hendaye Pratiqués Sur Les Plans D’Eau (Lac De Saint Pée Sur Nivelle) Et Sur La Côte (Urrugne En Eau Douce, Bidart)
    La pratique du canoë-kayak est courante sur les cours d’eau pyrénéens comme la Nive. La baignade y est actuellement interdite. Les loisirs nautiques et la baignade sont 4.3. De Villefranque à Hendaye pratiqués sur les plans d’eau (lac de Saint Pée sur Nivelle) et sur la côte (Urrugne en eau douce, Bidart). ¾ Milieu physique Les ressources en eau souterraine proviennent des aquifères des grès du Permo-Trias et des flyschs du Crétacé (entre 70 et 150 m de profondeur), ainsi que de prises d’eau de Le relief de l’aire d’étude est affirmé, constitué de collines d’altitudes et de formes surface ou de captages alluvionnaires, les plus vulnérables. variables. Tantôt isolées, tantôt alignées en interfluves que découpe le réseau hydrographique dense, elles s’étagent progressivement en direction des reliefs pyrénéens, Leur sensibilité est importante car ils alimentent une population nombreuse, doublant constitués notamment du Massif de la Rhune au sud. durant la période estivale. Les grandes vallées créent des coupures perpendiculaires à l’organisation générale du relief. La prise d’eau d’Ustaritz exploite les eaux de la Nive, dont dépendent 250.000 personnes : elle représente le plus fort enjeu de la planche. L’usine d’Helbarron à Saint Pée sur Nivelle (eaux de la Nivelle) dessert 30.000 personnes dont les habitants de Saint-Jean-de-Luz. A Biriatou, sont localisés la prise d’eau de Choldocogaina (retenue d’eau), ainsi que les captages d’Onchista, d’Undibarre (aquifère alluvionnaire de la Bidassoa exploité à moins de 10 m de profondeur) et la source Martingoïty, également très vulnérables et sensibles.
    [Show full text]
  • Les Mobilités Du Pays Basque
    vers Dax vers Dax 7 Gare Routière Gare M/D LANDES Biarrotte Les mobilités 7 Salle des Fêtes 26 Garros 2 TARNOS M/D Le réseau Mairie Chronoplus du Pays Basque 26 38 Boucau Centre SAMES Cial SAMATZE CHRONOPLUS Salle BOUCAU A63Biarrotte T1 2 4 6 BOKALE Lac r 4 12 de Sames 32 38 50 52 u Sainsontan o CHRONOPLUS D810 d A BAYONNE CAR EXPRESS ’ T1 2 5 30 48 L BAIONA Hauts de Port La B 3 11 12 13 14 Bayonne SNCF / TER id 12 ou Village 61 62 65 TGV ze RÉGIONAL T1 32 GUICHE Puyoo 26 GARE RÉGIONAL GIXUNE Gare BIARRITZ L’Adour BIARRITZ PLACE DE BAYONNE 7 26 DES BASQUES LAHONCE Urt LEHUNTZE Château Centre Place 12 CEF Mairie de Biarritz T1 d'eau D257 de secours Lac Barrière de Bourg de Guiche CHRONOPLUS C. Cial Bourg Les Coteaux Mouguerre Destinée 12 URT CHRONOPLUS Ametzondo Abbaye 809 4 36 AHURTI D123 4 5 6 38 46 52 6 Tellechea URCUIT CAR EXPRESS AÉROPORT ANGLET URKETA ANGELU A64 HEGOBUS 3 DE BIARRITZ 48 Doria Place 51 du Fronton CAME D936 Bascule AKAMARRE CAR EXPRESS 2 BRISCOUS Qu. La Place GARE Technocité Mendilaskor D11 3 BESKOITZE D936 Commune DE BIARRITZ Lot. D936 Orthez 809 OCÉAN SNCF / TER Garatia Imistola Gare SNCF 13 D936 Les Salines 61 TGV 50 11 Bourg BARDOS ATLANTIQUE SAINT-PIERRE- A64 Le Battan BIDACHE BASSUSSARRY L D'IRUBE BARDOZE BIDAXUNE BASUSARRI a D932 N D137 HIRIBURU 11 i 4 v Izarbel e MOUGUERRE 11 Lore MUGERRE Pagoeta Landa VILLEFRANQUE oury Uhabia ih ZAC MILAFRANGA L 52 e GUÉTHARY Makila L 809 BIDART HEGOBUS GETARIA BIDARTE ARANCOU 39 41 43 45 47 49 51 Villefranque Le car ERANGO 3 A63 ARBONNE ARCANGUES M/D ARBONA D255 14 CAR EXPRESS
    [Show full text]
  • La Tradition Carnavalesque De Zan Pantzar (Saint Pansart) En Pays Basque
    FICHE D’INVENTAIRE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL LA TRADITION CARNAVALESQUE DE ZAN PANTZAR (SAINT PANSART) EN PAYS BASQUE Fig. 1. Les deux représentations de Fig. 2. Jugement de Zan Pantzar, à Fig. 3. Crémation de Zan Pantzar, Zan Pantzar, à Ustaritz (Pyrénées- Bardos (Pyrénées-Atlantiques). au collège Jean-Errecart de Saint- Atlantiques). © Thierry Truffaut, © Thierry Truffaut, 2004. Palais (Pyrénées-Atlantiques). 2019. © Thierry Truffaut, 2019. Description sommaire Depuis au moins 1587, la tradition de Saint Pansart (Zan Pantzar en basque ; San Pançar en gascon bayonnais) est une forme de théâtralisation de la période où se jouent les règlements de comptes, la mort, le deuil de l’année écoulée. Le passage du Carnaval au Carême, de l’ancienne année à la nouvelle, de l’hiver au printemps, de la jeunesse à l’état d’homme est ainsi honoré. Organisée un samedi de la période grasse, comme à Bayonne, Tardets et Saint-Jean-de-Luz (Pyrénées-Atlantiques), cette tradition annonce la fin des festivités « carnavalesques ». Ustaritz (Pyrénées-Atlantiques) est l’une des rares communes où la fête a lieu, comme autrefois, le soir du Mardi gras. L’organisation est généralement dévolue à la jeunesse et aux associations locales, mais des établissements scolaires, voire des municipalités, peuvent aussi en être les instigateurs. Dans certaines localités, c’est l’occasion d’un véritable spectacle, apparenté à une grande farce avec de nombreux acteurs. Le plus élaboré est actuellement celui d’Ustaritz. Dans la plupart des communes, telle Saint-Palais, c’est aussi une sortie familiale, un moment de socialisation et d’expression des liens intergénérationnels.
    [Show full text]
  • Tours N Evasions Pays Basque
    Séjour Pays Basque "entre terre et mer" Week-end de 3 jours/ 2 nuits Du 24 au 26 avril 2021 (Date reportée) TTC Possibilité de paiement sans 435 € frais en 6 fois sur 6 mois Le prix comprend : Les transports Le trajet TGV Tours - Biarritz Aller/Retour Adresses pratiques : Les transferts entre Biarritz Anglet, Bayonne, Cambo et Hôtel Atlanthal 4* Bidart 153 boulevard des plages 2 nuits à l'Hôtel Atlanthal 4* 64600 Anglet d'Anglet et dîner le premier soir Le dîner au restaurant "Chez Txotx" Office du tourisme et des Les activités congrès de Biarritz musée du chocolat Square d'Ixelles initiation à la pelote basque ou 64200 Biarritz canoë-kayak Infos pratiques : Informations / Réservations Bonnet de bain et sandales sont obligatoires pour accéder à la piscine TOURS N EVASIONS Prévoir des chaussures ne craignant pas l'eau 06.22.58.07.56 // et savoir bien nager pour le canoë-kayak [email protected] Base d'un groupe de 26 personnes Ne pas jeter sur la voie publique Déguster les délicieux Programme : chocolats de la Chocolaterie Puyodebat Nos points forts : Jour 1 : Tours/Biarritz/Anglet Jour 3 : • Les 2 Nuitées dans un hôtel Départ depuis Tours au matin, pour arriver en fin de matinée à Biarritz. Anglet/Biarritz/Tours face à la mer avec spa et piscine Transferts des bagages de la gare à l'hôtel. Petit-Déjeuner à l'hôtel, • Un rapport qualité prix Direction Cambo-les-Bains pour une visite libre au Musée du chocolat Puyodebat. départ de l'hôtel en fin de intéressant Transfert en navette de Cambo-les-Bains à matinée.
    [Show full text]
  • SCOT Des Pyrénées-Atlantiques
    SCOT des Pyrénées-Atlantiques 4040 3232 3232 Ondres Saint-André-de-Seignanx Biarrotte Biaudos Malaussanne Saint-Martin-de-Seignanx 4 3 Boucau Tarnos Saint-Laurent-de-Gosse Montagut Poursiugues-Boucoue 8 Arget D Saint-Barthélemy Sames Cabidos Arzacq-Arraziguet Coublucq BAYONNE Piets-Plasence-Moustrou Guiche Pouliacq Bayonne...... Vignes Morlanne Garlède-Mondebat Biarritz Méracq Anglet Garos Lahonce Urcuit Louvigny Came Claracq 0 Saint-Pierre-d'Irube D Mialos 1 Urt 936 Bouillon 8 Bardos Mouguerre Lème Lalonquette D Briscous Bidache Pomps Fichous-Riumayou D1 Géus-d'Arzacq Séby Bassussarry Uzan Auga Bidart Larreule Thèze Carrère Villefranque Lonçon Miossens-Lanusse 3 Arancou Viven Guéthary Arcangues 6 Arbonne A La Bastide-Clairence Auriac Sévignacq Bergouey-Viellenave A Argelos Ahetze 6 Mazerolles Momas 4 Doumy Ustaritz A65Bournos Saint-Jean-de-Luz Jatxou Aubin Astis Lasclaveries Hasparren Ciboure Halsou Caubios-Loos Navailles-Angos Escoubès Hendaye Ayherre D8 Saint-Armou Saint-Pée-sur-Nivelle 17 Barinque Urrugne Sauvagnon Riupeyrous Larressore Anos Cambo-les-Bains Bonloc Isturits Bougarber SCOT du Grand Pau Uzein Souraïde Abère Ascain Espelette Serres-Castet Biriatou Saint-Laurent-Bretagne Beyrie-en-Béarn Bernadets (en élaboration) Saint-Castin Denguin Montardon Higuères-Souye Baleix Mendionde Saint-Martin-d'Arberoue Aussevielle Saint-Jammes Itxassou Macaye Poey-de-Lescar Lescar Maucor Lespourcy Saint-Esteben D933 Buros Gabaston Siros Louhossoa Bédeille Sedzère Hélette PAU Urost Sare Lons Morlaàs Lombia Arbus Ouillon Ainhoa Serres-Morlaàs
    [Show full text]