Godišnje Izvješće 2008.-2009

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Godišnje Izvješće 2008.-2009 Sveučilište u Zagrebu Agronomski fakultet 1919 | 2009 Godišnje izvješće 1. lipnja 2008. – 31. svibnja 2009. ii Sveučilište u Zagrebu . Agronomski fakultet Godišnje izvješće za razdoblje od 1. lipnja 2008. – 31. svibnja 2009. Izdavač Agronomski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Glavni urednik Edi Maletić Uredništvo Davor Romić Mihaela Britvec Milan Mesić Josip Juračak Ramona Franić Zlatko Svečnjak Željko Jukić Tehnički urednik Davor Bevanda Naslovna strana Goran Andlar Tisak Gradska tiskara Osijek Naklada 300 ISBN 978-953-6135-80-6 Godišnje izvješće . 2008–2009 iii Proslov Poštovani čitatelji, Zadovoljstvo mi je predstaviti vam još jedno Godišnje izvješće Agronomskog fakulteta, u kojem su prikazana najvažnija postignuća naše institucije u proteklom izvještajnom razdoblju. Naša je obaveza prikazati javnosti što radimo i koliko smo u tome uspješni, a u proteklih osam godina to nam je postala redovita aktivnost. Agronomski fakultet je i ove godine polučio rezultate koji opravdavaju naše vodeće mjesto u nacionalnim okvirima obrazovanja, znanosti i stručnog rada u agronomiji. Uspješna provedba bolonjskog sustava studiranja bila je ove godine nastavljena na diplomskim studijima, upisom većine naših prvostupnika, ali i studetata s drugih sveučilišta i veleučilišta. Upisane su i nove generacije studenata naših poslijediplomskih doktorskih studija. Prema broju znanstvenih projekata te broju objavljenih znanstvenih radova naš Fakultet bilježi iznadprosječne rezultate na Sveučilištu, a suradnja s gospodarstvom je i ove godine bila na uobičajeno visokoj razini. I upisi na diplomske i poslijediplomske doktorske studije kao i znanstvena produkcija istraživača na tragu su strategije Sveučilišta u Zagrebu koje teži razvoju istraživačkog sveučilišta. Nismo, naravno, zaboravili ni ostale aktivnosti naših studenata i djelatnika, koje su također prikazane u ovoj publikaciji. U ovom je razdoblju započela uspostava sustava praćenja kvalitete te poticanja izvrsnosti. Zajedno s poslovnim partnerima osnovana je Zaklada Agronomskog fakulteta i dodijeljena su prva sredstva našim studentima. Nastavlja se i potiče povećanje broja međunarodnih projekata, razmjena i suradnje u kojima su kao nositelji ili suradnici nastavnici i znanstvenici našeg Fakulteta. Unatoč teškoj gospodarskoj situaciji i globalnoj ekonomskoj krizi, poslovanje Fakulteta je bilo uspješno. Nastavili smo s uređenjem paviljona i njihova okoliša te opremanjem predavaonica, kabineta, laboratorija i pokušališta. Sve to podiže kvalitetu prije svega naših osnovnih ak- tivnosti: obrazovanja studenata i znanstvenog rada djelatnika i studenata. Protekla je godina bila obilježena pripremama za veliku obljetnicu Fakulteta, proslavu 90. godina postojanja. Uz brojna događanja kojima se obilježava ovaj važan događaj, pripremljena je i monografija Agronomskog fakulteta, kao kronologija razvoja i postignuća naše institucije. Godišnje izvješće prilika je da ocijenimo u kolikoj smo mjeri održali kontinuitet 90-godišnje aktivnosti, jesmo li otvorili nova područja rada i koliko smo u tome bili uspješni. Ohrabruje nas broj ispisanih stranica ovog izvješća, a sve to zahvaljujući požrtvovnom radu i maru naših djelatnika i studenata. Ne zaboravljamo pri tome niti brojne suradnike, pojedince i institucije, koji su nam pomogli u realizaciji ovih brojnih projekata. Ovime im svima zahvaljujem u svoje osobno ime i u ime vodstva Agronomskog fakulteta te se nadam da će ovo izvješće pridonijeti kako kronologiji tako i promociji i vrednovanju aktivnosti naše institucije. Zahvaljujem svima na njihovom doprinosu. Prof. dr. sc. Davor Romić Dekan Agronomskog fakulteta iv Sveučilište u Zagrebu . Agronomski fakultet Riječ urednika Poštovani čitatelji, I ove godine, osmi put za redom Agronomski fakultet izdaje svoje Godišnje izvješće. Sada već možemo govoriti da to postaje redovita praksa, publikacija na koju su se već svi navikli, izvor mnogih podataka i korisnih informacija iz života i rada Fakulteta u protekloj godini. Također smo zadržali kontinuitet u načinu rada i prikazu rezultata iz prethodnih publikacija, iz već poznatih, praktičnih razloga. Pokazalo se to dobrim rješenjem, jer na taj način možemo kvalitetno pratiti sve promjene koje su se dogodile u proteklim godinama prikupljanja podataka za godišnje izvješće. I ovo izvještajno razdoblje obuhvaća isti period, od 31. svibnja 2008. do 1. lipnja 2009. godine. Najviše je naravno prostora posvećeno nastavi, znanosti i stručnim aktivnostima, kao i financijama i međunarodnoj suradnji. Također, kao i do sada, dat je godišnji prikaz ostalih djelatnosti: publicističke, bibliotekarske i informatičke, pregled promidžbenih i studentskih aktivnosti, te posebno promjene na zavodima i pokušalištima. Nadamo se da će svi zainteresirani moći pronaći relevantne i korisne informacije, zbog kojih se, uostalom, ovaj posao i radi. U prošloj godini stasala je četvrta generacija preddiplomaca, a upisani su i prvi stu- denti diplomskih studija. I u jednom i u drugom slučaju možemo reći da su ispunjena naša očekivanja u pogledu broja upisanih studenata, a sa zadovoljstvom ističemo i da su prevladane gotovo sve teškoće s kakvima smo se suočili na početku primjene novog, „bolonjskog“ sustava studiranja. U znanosti su naši djelatnici pokazali opet dobar rezultat, u pogledu broja zn- anstvenih radova, te projekata u kojima sudjeluju. S ponosom možemo istaći da smo, prema dostupnim podacima, u znanstvenoj produkciji među najboljima na Sveučilištu. Stručna aktivnost je također na istoj razini kao i prethodnih godina, tako da i ovu godinu možemo općenito smatrati uspješnom. Mada suočeni s global- nom financijskom krizom, ugovoreni su mnogi oblici suradnje s ranim subjektima, što je doprinijelo financijskoj stabilnosti fakulteta. Na kraju moram istaći i zahvaliti se mnogim suradnicima koji su sudjelovali u stvar- anju ovog Izvješća – autorima priloga, članovima uredništva i službama koje su dostavile potrebne podatke. Posebna zahvala ide suradnicima sa zavoda, koji su se, u većini slučajeva spremno odazvali pozivu da ažuriraju i dostave tražene podatke. Nadam se da će i ovogodišnje izvješće opravdati očekivanja djelatnika fakulteta, suradnika i svih ostalih koji će u njemu potražiti odgovarajuću informaciju o radu Agronomskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu u proteklom izvještajnom razdoblju. Glavni urednik Prof. dr. sc. Edi Maletić, Prodekan za znanost Godišnje izvješće . 2008–2009 v Sadržaj 1. 1.1 Upravljanje fakultetom 1 USTROJ I ORGANIZACIJA 1.2 Unutrašnja organizacija 2 1.3 Zaposlenost i promjene 2 1.4 Napredovanja u zvanju nastavnika i suradnika u nastavi 5 1.5 Zvanja i spolni sastav nastavnog osoblja u 2008. godini 5 2. 2.1 Imovina i obveze 7 FINANCIJSKO POSLOVANJE I 2.2 Prihodi i rashodi 8 IMOVINA 2.3 Važnija ulaganja u 2008. godini 10 3. 3.1 Općenito o sustavu studiranja 11 NASTAVNA DJELATNOST 3.2 Preddiplomski studiji 12 3.3 Diplomski studiji 14 3.4 Dodiplomski studiji 15 3.5 Broj studenata 16 3.6 Financiranje studija 16 3.7 Ispitne ocjene studenata 17 3. 8 Terenska nastava 18 3.9 Diplomirani studenti u ak. god. 2008./2009. 19 3.10 Studenti koji su završili preddiplomski studij u ak. god. 2008./2009. po nastavnom programu od ak. god. 2005./2006. 20 3.11 Nastava koju održavaju nastavnici AFZ-a na drugim visokoškolskim ustanovama u Hrvatskoj i inozemstvu 20 3.12 Poslijediplomski studiji 21 3.13 Studentska anketa 2008./2009. 23 4. 4.1 Uvod 25 ZNANSTVENA I STRUČNA 4.2 Projekti ugovoreni s MZOŠ 26 DJELATNOST 4.3 Projekti ugovoreni s Ministarstvom poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja (MPRRR) 26 4.4 Projekti s državnom i regionalnom upravom, tvrtkama, poduzetnicima 26 4.5 Znanstveni novaci 27 4.6 Objavljivanje rezultata istraživanja 27 5. 5.1 Uvod 29 POKUŠALIŠTA 5.2 Proizvodni kapaciteti pokušališta ukupno - zemljište i stoka 30 5. 3 Pokušališta u nadležnosti AFZ-a u cjelini 31 5.4 Pokušališta u nadležnosti pojedinih zavoda AFZ-a 35 6. 6.1 Publicistika 49 PUBLICISTIČKA, 6.2 Bibliotekarstvo 51 BIBLIOTEKARSKA I 6.3 Informatička djelatnost 52 INFORMATIČKA DJELATNOST vi Sveučilište u Zagrebu . Agronomski fakultet 7. STUDENTSKA 7.1 Podružnica Studentskog zbora Agronomskog fakulteta 53 ORGANIZACIJA I AKTIVNOSTI 7.2 IAAS Hrvatske /AFZ/ 53 7.3 Studentska udruga agronomije “Studa” 54 7.4 Nagrade, pohvalnice i priznanja studentima 55 7.5 Nastava Tjelesne i zdravstvene kulture 56 Izvješće o sportskim postignućima studentica i studenata AF 56 7.6 Izvannastavne aktivnosti 58 8. PROMIDŽBA AFZ-A 8.1 Uvod 59 8.2 Povelje, priznanja, nagrade – unutar AFZ-a 60 8.3. Povelje, priznanja, nagrade – izvan AFZ-a 60 8.4 Smotra Sveučilišta u Zagrebu 61 8.5 Sudjelovanje na Festivalu znanosti 61 9. MEĐUNARODNA SURADNJA 9.1 Ustrojstvo Ureda za međunarodne odnose (UMO) 63 9.2 Svrha djelovanja i aktivnosti UMO-a 63 9.3 Aktivnosti OMS-a 65 9.4 Natječaj za dodjelu sredstava za poticanje međunarodne suradnje 65 9.5 Međunarodna suradnja 66 9.6 Međunarodni projekti 69 9.7 Domaći projekti 71 9.8 Međunarodna razmjena 72 9.9 Bilateralni sporazumi 73 9.10 Priznanja 73 1O. NASTAVNA, ZNANSTVENA I Zavod za ekonomiku poljoprivrede i agrarnu sociologiju 77 STRUČNA DJELATNOST ZAVODA Zavod za fitopatologiju 82 Zavod za herbologiju 87 Zavod za hranidbu domaćih životinja 91 Zavod za informatiku i matematiku 97 Zavod za ishranu bilja 99 Zavod za kemiju 105 Zavod za marketing u poljoprivredi 107 Zavod za mehanizaciju poljoprivrede 110 Zavod za mikrobiologiju 113 Zavod za mljekarstvo 118 Zavod za opće stočarstvo 126 Zavod za opću proizvodnju bilja 131 Zavod za oplemenjivanje bilja, genetiku, biometriku i eksperimentiranje 139 Zavod pedologiju
Recommended publications
  • ECONOMIC VALUE of RECREATIONAL FISHING to RHODE ISLAND HAS INCREASED Value Now More Than Commercial Fishing
    www.RISAA.org JUNE, 2017 • Issue 222 401-826-2121 Representing Over 7,500 Recreational Anglers Updated NOAA report... ECONOMIC VALUE OF RECREATIONAL FISHING TO RHODE ISLAND HAS INCREASED Value now more than commercial fishing Recreational fishing appeals to our sense of adventure and builds a lifetime of memories with family and friends. It is also important to the Rhode Island economy! (See story on page 16) Proposed changes to coastal management of tautog States Schedule Hearings on Draft Amendment 1 The Atlantic States Marine Fisheries Commission (ASMFC) has announced that the states of Massachusetts through Virginia have scheduled hearings to gather public comment on Draft Amendment 1 to the Interstate Fishery Management Plan (FMP) for Tautog. The Draft Amendment proposes a fundamental change in tautog management, moving away from management on a coastwide basis towards regional management. In addition, Draft Amendment 1 proposes the establishment of a commercial harvest tagging program, as well as new goals and objectives, biological reference points and fishing mortality targets, and a stock rebuilding schedule. Specifically, Draft Amendment 1 proposes delineating the stock into four regions due to differences in biology and fishery characteristics, as well as limited coastwide movement. (to page 37) R.I.S.A.A. / May, 2017 Public access must be a never ending fight It was disappointing last month to learn The case, Peter Kilmartin, Attorney June 3 • 10:00 AM Kayak Committee that the Rhode Island Supreme Court General of the State of Rhode Island vs Annual Meet & Greet, Goddard Park would not overturn the lower court ruling Joan M.
    [Show full text]
  • Louisville Daily Journal (Louisville, Ky. : 1833): 1859-06-23
    I a - 1 a , — J w D ‘S. T I • ' 1 — T ^ i - THE LOUISVILLE DAILY JOUBNAL. VOLUME XXIX. LOUISVILLE, KEVn UK\, THURSDAY .lUNE -23, IS.jI) NUMBER 1 LOUISVILLE JOURNAL miscellaneous. jVIKDICAL. LOrLSVlLLK JOURiNALk JTKMS. W. lii. STOKES, ciTYORDiM.kiMCEs.Ac E. "W. H. Stokes, , !TH(*S.S.LE.N\EmJcB rUWTU'E. 0«^B0KNk„ lCanha]'a Bala SuoctfbaoT to A P.iTK-rr Kobkkitri. -The X:.tioo.l Utellig-nrar ; oT tha grteUrtt TArtH.AlWT*fil brlnaton- oi,an rie. i, ,h, w„rM, mwrmn* w»bmaii B. Maaio#, Ac id i NoUce to ContXHCtoim. IQ mnmi AMb^mnm. MJttelhU Jud^a Jloxrck, oua tt« Rwawiate that ha U nut lihalv to f.J ua( I KFFKBVESCE.Vr !>,’ , ; la Ckaaaarr, Ko. TMRORTER ^-ND DK^VDKR U nloa. in Hi. ur 1 l ii i>u. .lu w; i u n a . OEJSTER-A-Irt J. a aaiaart. ai Jud^a, of tbr nrcolt V urt for that UUtiict. Ua ,Ud,. !» fi-T&Brm.— JoarMl ! • '» if mM. •*' It ia a4«*ai». ar attif a.>t mu V aina» af a 4« tia> af tka Laaiaaflla Chanaarr Coiira, | SADDLERY dacul docioioD uf ; ri HARDWARE jn,t d, oa on »pf*al fram a tU ryaK»-4 '>»«>• 'JS 1859. AND —Th- h. ’o >»f- .Sawgr at li COACH Jury iniU d lU touk-b aiiMa tbrw t r. <>M>aUr ftau, afc Tii WMklr B t*a4ar>4 la tka aboa. aaaaa lha ua Mra.#naa ar oaa cm- of .Stok.,i .- h tU a&- Nawinao, , M >i0€ af aa vOl coaritad ' «t aa Wadaniir Jana i>, \»j».
    [Show full text]
  • Serbian English (Iznenadan) Napad (Bolesti)
    Serbian English (iznenadan) napad (bolesti) - seizure (javno) priznanje - avowal (koji traje) svu noæ - nightlong (legal) konfiskacija - seizure (ljubavna) veza - liaison (mali) vir - eddy (neprekidan) bol - ache (osnovati i) razviti - build up (službeno) odelo - vestment (za) neko vreme - awhile 1. i 3. lice jedni - was 1001 noæ - arabian nights 2 nedelje - fortnight 200-godišnjica - bicentenary 21 šiling - guinea 238 litara - hogshead 3. lice jednine prezenta - is 3oo-godišnjica - tricentenary 5cm) - inch 5l) - gallon 8 najstarijih fakulteta u sad - ivy league a - and abces - abscess abdicirati - abdicate abdikacija - abdication abeceda - alphabet, abc abonent - boarder abonos - ebony abortirati - miscarry, abort abortus - miscarriage abrazija - abrasion abrevijatura - abbreviation adapter - adapter administracija - administration administrativni - administrative administrator - administrator admiral - admiral admiralitet - navy, admiralty admiralski brod - admiral, flagship adresa - address adresar - directory adresat - addressee adresna staza - address track adresni brojaè - address counter adut - trump aðutant - aide-de-camp, adjutant adutirati - trump advokat - solicitor, barrister, attorney, lawyer, advocate advokatura - advocacy aerodinamièan - streamlined aerodinamika - aerodynamics aerodrom - airdrome, airport, aerodrome, airfield aerodromska platforma - apron aerostat - sausage afekt - affect afektacija - affectation afektirati - mince afrikanac - african afrikanka - african afrikanski - african agencija - agency agenda - agenda
    [Show full text]
  • Miller, Henry ''Tropic of Cancer''-Xx-En-Sp.P65
    Notes Miller’s Tropic tr. de Carlos Manzano Tropic of Cancer Trópico de Cáncer by de 5 Henry Miller Henry Miller * Críticos literarios y teóricos de la traduc- A Flamingo Modern Classic 1993 tr. de Carlos Manzano* ción (Cfr. Peter Newmark, Approaches to 10 First published in Great Britain by John Translation. Oxford, Pergamon Press, 1981) Calder (Publishers) Limited 1963 Cátedra, Madrid, 2006 han recomendado que los autores clásicos Copyright © Obelisk Press, Paris 1934 antiguos y modernos se reediten periódica- mente en traducciones nuevas. Eso incum- be a los editores. Por su parte, los traducto- 15 res deberían, en mi opinión, revisar y corre- gir sus textos, mientras conserven vigencia. Así he hecho yo con éste y he comprobado que, en los diez años transcurridos desde la primera edición, he aprendido mucho sobre 20 «mi oficio u hosco arte». Para mi gusto, sólo en su estado actual merece este texto las crí- ‘These novels will give way, by Estas novelas darán paso, con el ticas elogiosas que recibió diez años atrás. and by, to diaries or autobiographies tiempo, a diarios o autobiografías: li- En paz, pues. – captivating books, if only a man bros cautivadores, siempre y cuando sus EL TRADUCTOR [48] 25 knew how to choose among what he autores sepan escoger de entre lo que calls his experiences and how to llaman sus experiencias y reproducir la record truth truly.’ verdad fielmente. Ralph Waldo Emerson RALPH WALDO EMERSON [49] 30 35 I am living at the Villa Borghese. Vivo en la Villa Borghese. No hay There is not a crumb of dirt anywhere, ni pizca de suciedad en ninguna parte, nor a chair misplaced.
    [Show full text]
  • Book of Abstracts
    7th International Conference on Biosystems Engineering 7th International Conference Biosystems Engineering 2016 BOOK OF ABSTRACTS Olt J. – Kikas T. (Editors) 12 – 13 May 2016 Tartu – Estonia 7th International Conference on Biosystems Engineering Organizing Committee Mr. Margus Arak (Chairman) Ass. Prof. Arne Küüt Dr. Tõnu Leemet Ass. Prof. Eda Merisalu Mr. Maido Märss Prof. Jüri Olt Dr. Merlin Raud Dr. Timo Kikas Mr. Andres Sats Mrs. Valentina Prigoževa (Technical Editor) Scientific committee Prof. Jüri Olt, Estonian University of Life Sciences (EST) (Chairman) Prof. Valerii Adamchuk, National Scientific Centre, Institute for Agricultural Engineering and Electrification (UKR) Prof. Jukka Ahokas, Helsinki University (FIN) Prof. Andres Annuk, Estonian University of Life Sciences (EST) Prof. Charles J. Banks, University of Southampton (UK) Prof. Dagnija Blumberga, Riga Technical University (LAT) Prof. Volodymyr Bulgakov, National University of Life and Environmental Sciences of Ukraine (UKR) Prof. Marek Gaworski, Warsaw University of Life Science (POL) Prof. Martin Heide Jørgensen, Aalborg University (DK) Prof. Henrijs Kalkis, University of Latvia (LAT) Prof. Pavel Kic, Czech University of Life Sciences Prague (CZ) Prof. Gvidonas Labeckas, Aleksandras Stulginkis University (LT) Dr Lembit Lepasalu, Estonian University of Life Sciences (EST) Prof. Viacheslav Maksarov, National Mineral Resources University (RUS) Dr Sven Peets, Harper Adams University College (UK) Prof. Mati Pääsuke, University of Tartu (EST) Prof. Zenija Roja, University of Latvia (LAT) Prof. Martin Romantschuk, University of Helsinki (FIN) Prof. Filippo Sgroi, University of Palermo (ITA) Prof. Kaspars Vārtukaptienis, Latvian University of Agriculture (LAT) Prof. Renno Veinthal, Tallinn University of Technology (EST) Book of Abstracts. 7th International Conference on Biosystems Engineering 2016 Editors: Olt, J., Kikas, T.
    [Show full text]
  • Salads / Salate Cheeses / Sirevi Starters / Predjela
    Salads / Salate Salad `Shqiponja` with shrimp Salata “ Šqiponja ” (Shqiponja me karkalec) 600 lekë Mixed Salad Mješana salata (Mikse) 250 Greek Salad Grčka salata (Greke) 250 Rukula Avogado Salmon Salad Salata rukola sa avokadom (Rukula Avogado) 600 Pickles Salad Turšija (Turshi) 200 Salad Chef Šefova salata (Chef) 350 Salad with Rukola and Parmixhano Rukola i parmigiano (Rukola dhe Parmixhano) 400 Village Salad Seljačka salata (Fshati) 200 Caesar salad Cezar salata (Cezar) 400 Cheeses / Sirevi White cheese Bjeli sir (Djathe i Bardhe) 150 lekë Oven White Cheese Pečeni domaći sir (Djathe i Bardhe Furre) 200 Albanian Caciocavallo Cheese Kačkavalj (Kackavall) 150 Gorgonzola Gorgonzola 400 Parmixhano Parmigiano 500 Pegorino Pegorino 500 Starters / Predjela Bruschetta Bruskete (Brusket) 250 lekë Fugace Pogača (Fugace) 100 Fugace with 3 Sauces Pogača sa 3 sosa (Fugace me 3 Salca) 250 Grilled Vegetables Grilovano povrće (Perime Zgaret) 350 Stuffed vegetables Punjeno povrće (Perime te Mbushura) 400 Spinak in the oven Pečeni spanać (Spinak Furret) 200 Oven mushrooms Pečene pečurke (Kerpurdha Furret) 200 Caprese Capreze (Capreze) 300 Potatoes Zapečeni krompir (Patate) 150 Sour cream Pavlaka (Salce Kosi) 150 Cheese Mix Miješani Sir (Djath Miks) 500 Veal ham Goveđa pršuta (Proshute e Thate Vici) 600 Seafood salad Salata od morskih plodova (Sallate Fruta Detit) 600 Crudo / Predjela crudo seabream fillet Krudo File orade (Filet Koce Krudo) 500 lekë Crudo Octapus Krudo Hladna hobotnica (Oktapod I Ftofte Krudo) 500 Crudo Wild shrimp Krudo divlji gamberi
    [Show full text]
  • Ellsworth American
    mcncan. -TTTT.V 1 | BNTBRKD A« HBCOND-CU8B MATTER I tf IJ A 1SQ7 Vl'MIlITl? 9 L. X, AUt/| j AT KLLHWOBTU POST OPPICB. j Sbbtttiacmfnts. organized Monday evening. The club is Bawn;” Thursday night, *‘Dr. Jekyll and LOCAL AFFAIRS. later in getting to work this year, but the Mr. Hyde.” There will be a dance after beat will he made of the short time before t his performance. Friday night, “A Coun- N KW ,AI»VKKTIsKMKNTH THIS WKKK. M0NUY TO LOAN it. The subjects of study, as heretofore, try Politician;” Saturday night, “The .John K Hunker, jr Klllott N Henson—Com will be botany, birds and insects. Tom Boy.” There w ill be a special matinee ml**!«»nrr-’ notice in afternoon. sums to srrr Huston A Hanger Rtenmidilp Co-Summer ser- The large stone steps in front of the Saturday Ice < >\ court-house are being re-set, and con- Itliiehlll Sternal,mt Line “Summer arrange MI NK IIWL ('Ol IH' NOTES. ment. crete laid in front of the building. Con- S L Lonl -Carriage* for -ale. crete walks have also been laid in front of IMPROVED PRODI'I TIYE REAL ESTATE A-n H Young -Notice of foreclosure. Hoxter Haynes, of Trenton, got drunk I. K notice. the jail-house, and from to lH*t ANH Hooper Messenger’* jail-house Wednesday night, and drove reck- Admr notice I -t .lolm M 1 »«• nnett court-house. A'lmr netlee L-i Amhro-c slmpson. lessly about the streets, colliding tw'ic** <> It Htirnham —Hoot* and shoe*. lb v. S.
    [Show full text]
  • Priručnik Za Stručno Usavršavanje Kuhara Specijalista Za Mediteransku Prehranu
    Ustanova za obrazovanje odraslih Hotelijersko-turistička i ugostiteljska škola Zadar PRIRUČNIK ZA STRUČNO USAVRŠAVANJE KUHARA SPECIJALISTA ZA MEDITERANSKU PREHRANU Zadar, 2019. Sadržaj publikacije/emitiranog materijala isključiva je odgovornost Hotelijersko-turističke i ugostiteljske škole Zadar 1 Za više informacija: Hotelijersko-turistička i ugostiteljska škola Zadar, Antuna Gustava Matoša 40, 23000 Zadar E-mail: [email protected] Za više informacija o EU fondovima: Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije: www.strukturnifondovi.hr 2 Sadržaj 1. MEDITERANSKA PREHRANA 5 1.1. OSNOVNA NAČELA MEDITERANSKE PREHRANE 5 1.2. OSNOVNI PRINCIPI MEDITERANSKE PREHRANE 5 1.3. DEFINICIJA MEDITERANSKE PREHRANE 6 1.4. OSNOVNE NAMIRNICE MEDITERANSKE PREHRANE 8 1.4.1. ULJA I MASTI BILJNOG PODRIJETLA 8 1.4.2. MESO 9 1.4.3. MLIJEKO 16 1.4.4. MESO RIBA, RAKOVA, ŠKOLJAKA I GLAVONOŽACA 19 1.4.5. MEDITERANSKO POVRĆE 24 1.4.6. MEDITERANSKO VOĆE 29 1.4.7. ŽITARICE 31 1.4.8. OSTALE MEDITERANSKE NAMIRNICE 36 1.4.9. MEDITERANSKO ZAČINSKO BILJE 38 2. MEDITERANSKA KUHINJA 43 2.1. MEDITERANSKA PREDJELA I SALATE 43 2.3. GLAVNA JELA I PRILOZI TIPIČNI ZA MEDITERANSKU KUHINJU 47 2.4. PEKARSKI PROIZVODI, SLATKA JELA, VOĆE I SIREVI U MEDITERANSKOJ KUHINJI 58 3. ENOLOGIJA U GASTRONOMIJI 60 3.1. HRVATSKO VINOGRADARSTVO 60 3.1.1. VINOGRADARSKE REGIJE 60 3.2. VINA 62 3.3. PODJELA VINA 77 3.4. SLJUBLJIVANJE HRANE I VINA 82 3.5. SLJUBLJIVANJE VINA I HRANE 82 4. STRUČNA TERMINOLOGIJA 85 4.1. FRANCUSKI JEZIK 85 4.2. TALIJANSKI JEZIK 100 4.3. ENGLESKI JEZIK 113 5. RECEPTI JELA MEDITERANSKIH ZEMALJA 127 5.1.
    [Show full text]
  • The Perfect Balkans Itinerary for 10 Days, 1 Month, and More
    THE ULTIMATE BALKANS ITINERARY & GUIDE THE PERFECT BALKANS ITINERARY FOR 10 DAYS, 1 MONTH, AND MORE Traveling and backpacking in the Balkans is an extraordinary experience that offers the best of Europe on a backpacker budget. This Balkans itinerary will deliver the best of Europe. Delicious, Italian and Turkish-inspired foot and drink. World-class beaches and Rivieras. Towering alps and the southernmost fjords in Europe. The Balkans backpacking experience offers so much to love in such a small area and at a great price that it should be top of every traveler's list. Read on to discover the best of the Balkans, the essentials for a perfect experience wandering the Balkans, including the best route and itinerary for 10 days, 2 weeks, 3 weeks, and 4 or more weeks. My experience exploring Croatia, Montenegro, Albania, Bosnia, Serbia, and more was one of the highlights of my European backpacking experience. Amazing food, plenty of great drink (wine and Rakja), never-ending parties, captaining a boat, extraordinary nature of towering mountains in bays, fantastic beaches, plenty of friends and friendly locals, and more. In this Balkans itinerary, I'll share the must-see sights and experiences and how to make them happen to help you craft the perfect Balkans backpacking experience for you. CONTENTS OF THIS PERFECT BALKANS ITINERARY • Quick Balkans Itinerary for 10 Days to 14 Days • The Full Balkans Travel Itinerary (3+ Weeks) • Why The Balkans • Balkans Tour Options to Consider • Country by Country Overview of the Balkans 1. Slovenia: Fairy tale like nature, lakes, and forests 2.
    [Show full text]
  • Cicer Arietinum L.), Its Ecology and Cultivation
    582.738:581.4/.6+581. 9 635.657 MEDEDELINGEN LANDBOUWHOGESCHOOL WAGENINGEN • NEDERLAND • 72-10(1972 ) CICER L., A MONOGRAPH OF THE GENUS, WITH SPECIAL REFERENCE TO THE CHICKPEA {CICER ARIETINUM L.), ITS ECOLOGY AND CULTIVATION L. J. G. VAN DER MAESEN Department of Tropical Crops Department ofPlant Taxonomy andPlant Geography (Received22-11-1972) H. VEENMAN &ZONE N N.V. - WAGENINGEN - 1972 Mededelingen Landbouwhogeschool Wageningen 72-10 (1972) (Communications Agricultural University) is also published as a thesis CONTENTS PREFACE 1. ORIGIN AND HISTORY OF THE CHICKPEA 1 1.1. Introduction 1 1.2. Prehistoric data 1 1.3. Written sources 2 1.4. Uses and peculiarities 3 1.5. Cultivation in ancient times 5 1.6. Geography 5 1.7. Distribution 6 2. TAXONOMY OF THE GENUS CICER L 9 2.1. Introduction 9 2.2. Description of the genus Cicer L 10 2.3. Notes 11 2.3.1. Nornenclatural history of the genus 11 2.3.2. Relationship to other genera 12 2.3.3. Habit and growth 13 2.3.4. Flowering seasons 14 2.3.5. The geographical distribution of the genus CicerL 15 2.3.6. Availability of material 15 2.3.7. Uses 17 2.4. Subdivision of the genus 17 2.5. Key to the species of Cicer 20 2.6. Description of the species 24 2.7. Infraspecific classification of Cicer arietinum L 131 2.7.1. Existing classifications 131 2.7.2. Discussion 132 2.7.3. Informal infraspecific classification in Cicer arietinum L 133 3. AREA, PRODUCTION AND TRADE 137 3.1.
    [Show full text]
  • Celotno Besedilo (Pdf)
    21 2 0 1 8 STUDIA M Y T 21 H O L O G I C A SLAVICA 2 0 1 8 STUDIA MYTHOLOGICA SLAVICA Navodila avtorjem ISSN 1408-6271 wwwISSN 1581-128x Uredništvo sprejema avtorsko povsem dokončane članke, napisane v slovanskih jezikih, v angleščini, italijanščini ali nemščini. Rokopisi naj vsebujejo tudi seznam ključnih besed v angleščini, avtorski izvleček v angleščini in Uredniški svet / Natka Badurina (Università degli Studi di Udine), Nikos Čausidis (Univerzitet povzetek v drugem jeziku kot članek, bodisi v angleščini, italijanščini, nemščini ali slovanskem jeziku. Oddani Consiglio di redazione / Sv. Kiril i Metodi, Skopje), Larisa Fialkova (University of Haifa), Mare Kõiva naj bodo neoblikovani in v, formatu MS Word 6.0 ali več oz. v zapisu RTF. Digitalizirane slike naj bodo v Advisory Board (Estonian Institute of Folklore, Tartu), Janina Kursïte (Univerza v Rigi), Nijolė formatu TIFF ali JPG. Slikovno gradivo v klasični obliki digitalizira uredništvo. Uredništvo daje prednost Laurinkienė (Lietuvių literatŭros ir tautosakos institutas, Vilnius), Mirjam Mencej člankom, ki niso daljši od 45.000 znakov, vključno s presledki in prostorom za slike. Rokopisi naj bodo v (Univerza v Ljubljani), Andrej Pleterski (Inštitut za arheologijo, ZRC SAZU), končni obliki. Tiskovne korekture opravi uredništvo. Ljubinko Radenković (SANU, Beograd), Zmago Šmitek (Univerza v Ljubljani), Svetlana Tolstaja (Institut slavjanovedenija Rossijskoj Akademii Nauk, Moskva) Z objavo v SMS se avtor strinja, da je njegov članek dostopen tudi v digitalni obliki na svetovnem spletu.
    [Show full text]
  • High Albania {;
    ;?;^;:•;.. ,',?'. -•^i-: j':-V#' mim iS: B;/ jH' ^ i- ^' r.its;.t-;;.T?t ? ' ^':t'^^itfiLi!;aejicmy DR HIGH ALBANIA {; HOUSE-LORD OUTSIDE HIS KVLA. HIGH ALBANIA BY M. EDITH DURHAM AUTHOR OF ''THROUGH THE LANDS OF THE SERB/' ''the burden of the Balkans/' etc. WITH ILLUSTRATIONS BY THE AUTHOR AND A MAP LONDON EDWARD ARNOLD iPubli'gi^er to tje Intiia ®ffice 1909 (^All Rights Reserx'ed) DEDICATED TO MY SISTER NELLIE " Ok, were back to the Balkans again, Back to the joy and the pain— What if it hums or it blows or it snows ? Were back to the Balkans again. Back, where to-morrow the quick may be dead, With a hole in his heart or a ball in his head— Back, where the passions are rapid and red— " Oh, we re back to the Balkans agairi ! —Song of the Balkan Peninsula. PREFACE If a book cannot speak for itself, it is idle to speak for it. I will waste but few words on a Preface. In my two previous Balkan books I strove to give the national points of view, the aims and aspirations, the manners and customs, of the Serbs and of the mixed population of Macedonia. I would now do the same for the people of High Albania. From the mass of material accumulated in an eight ^ months' tour, together with that collected on previous visits to Albania, it is hard to know what to select, and want of space has forced me to omit almost as much as I have put in, of folklore, custom, and tradition.
    [Show full text]