RAJASTHANI ARTS and CULTURE: ACQUISITION of INFORMATION RESOURCES and THEIR UTILIZATION in SELECT UNIVERSITIES and INSTITUTES of RAJASTHAN Miss
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Language and Literature
1 Indian Languages and Literature Introduction Thousands of years ago, the people of the Harappan civilisation knew how to write. Unfortunately, their script has not yet been deciphered. Despite this setback, it is safe to state that the literary traditions of India go back to over 3,000 years ago. India is a huge land with a continuous history spanning several millennia. There is a staggering degree of variety and diversity in the languages and dialects spoken by Indians. This diversity is a result of the influx of languages and ideas from all over the continent, mostly through migration from Central, Eastern and Western Asia. There are differences and variations in the languages and dialects as a result of several factors – ethnicity, history, geography and others. There is a broad social integration among all the speakers of a certain language. In the beginning languages and dialects developed in the different regions of the country in relative isolation. In India, languages are often a mark of identity of a person and define regional boundaries. Cultural mixing among various races and communities led to the mixing of languages and dialects to a great extent, although they still maintain regional identity. In free India, the broad geographical distribution pattern of major language groups was used as one of the decisive factors for the formation of states. This gave a new political meaning to the geographical pattern of the linguistic distribution in the country. According to the 1961 census figures, the most comprehensive data on languages collected in India, there were 187 languages spoken by different sections of our society. -
Secondary Indian Culture and Heritage
Culture: An Introduction MODULE - I Understanding Culture Notes 1 CULTURE: AN INTRODUCTION he English word ‘Culture’ is derived from the Latin term ‘cult or cultus’ meaning tilling, or cultivating or refining and worship. In sum it means cultivating and refining Ta thing to such an extent that its end product evokes our admiration and respect. This is practically the same as ‘Sanskriti’ of the Sanskrit language. The term ‘Sanskriti’ has been derived from the root ‘Kri (to do) of Sanskrit language. Three words came from this root ‘Kri; prakriti’ (basic matter or condition), ‘Sanskriti’ (refined matter or condition) and ‘vikriti’ (modified or decayed matter or condition) when ‘prakriti’ or a raw material is refined it becomes ‘Sanskriti’ and when broken or damaged it becomes ‘vikriti’. OBJECTIVES After studying this lesson you will be able to: understand the concept and meaning of culture; establish the relationship between culture and civilization; Establish the link between culture and heritage; discuss the role and impact of culture in human life. 1.1 CONCEPT OF CULTURE Culture is a way of life. The food you eat, the clothes you wear, the language you speak in and the God you worship all are aspects of culture. In very simple terms, we can say that culture is the embodiment of the way in which we think and do things. It is also the things Indian Culture and Heritage Secondary Course 1 MODULE - I Culture: An Introduction Understanding Culture that we have inherited as members of society. All the achievements of human beings as members of social groups can be called culture. -
Dalpat S Rajpurohit
DALPAT S RAJPUROHIT Department of Asian Studies, WCH 4.104B University of Texas at Austin 120 Inner Campus Dr Stop G9300 Austin, TX 78712-1251 Email: [email protected] Office: 512-471-1219 PROFESSIONAL APPOINTMENTS Assistant Professor (tenure-track), University of Texas at Austin, Fall 2019 – present. Instructor, University of Texas at Austin, Fall 2018 – Spring 2019. Lecturer, Hindi-Urdu: Columbia University, New York (July 2008 to June 2018). Hindi Instructor: American Institute of Indian Studies (AIIS), New Delhi and Jaipur, India (May 2007 - March 2008). Hindi Instructor, Presidency University, Kolkata, Fall 2014. Hindi instructor: Jawaharlal Nehru University, New Delhi, Spring 2006. EDUCATION Ph.D. Presidency University, Kolkata, 2019 M.Phil. Jawaharlal Nehru University, New Delhi, 2008 M.A. Jawaharlal Nehru University, New Delhi, 2005 B.A. Jai Narayan Vyas University, Jodhpur, 2002 JOURNAL ARTICLES (forthcoming) “Bhakti versus Rīti? The Sants’ Perspective” in the Bulletin of the School of Oriental & African Studies. 2019 “Vaishnava Models for Nirgun Devotion” in the Journal of Vaishnava Studies. Vol.28, No.1 Fall 2019, 157-171 2017 Santkavi Sundardās aur 17vīṅ Sadī ke Sattā Pratiṣṭhān (Poet-Saint Sundardas and the 17th Century Elite Institutions), in Sammelan Patrikā [a quarterly peer-reviewed journal of Hindi literature], Hindi Sāhitya Sammelan, Allahabad, April-June 2017, 67-76. 2016 Bhakti kā Kāvyaśāstra: Dādūpanthī Sundardās kā Rītikāvya se Samvād (The poetics of Bhakti: Dādūpanthī Sundardās’s Dialogue with Courtly Hindi Poetry) in Śodh- Hastakśep [a bi-annual journal of Hindi literature published from Varanasi], Vol.6, No.12, July- December 1-10. 2008 Madhyakālīn Santbānī Sanklan kī "Sarvaṅgī" Paramparā aur Bhakti Samvedanā (The "Sarvangī" Anthology Tradition of Early Modern India and Bhakti Sensibility) in Ālocanā (special issue on Bhakti-Kāl) [a quarterly journal in Hindi published from Patna], Chief editor Namwar Singh, 45-54. -
Przeglad Orient 2-19.Indd
ALEKSANDRA TUREK DOI 10.33896/POrient.2019.2.5 Uniwersytet Warszawski RADŹASTHANI – POCZĄTKI JĘZYKA I LITERATURY ABSTRACT: The paper presents a general introduction of Rajasthani – the language used in North-Western India – the development of the language and the beginnings of Rajasthani literature. It also draws attention to the complexity of linguistic nomenclature used for Rajasthani and to its relation with other North Indian languages, with a special regard to Hindi. The rise of literary tradition in the vernacular of North-Western India and its connection with the history of Hindi literature is analysed. Rajasthani is considered to be the first vernacular of North India in which literature has evolved, and hence predates the oldest works from the region known as Hindi belt by at least two hundred years. Rajasthani and Gujarati used to have one linguistic form, which only split into two languages after the 15th century whereby Rajasthani adopted its modern form, still used today, and Gujarati developed independently. The claims of some scholars that the initial literary period of North-Western India – i.e. until the 15th century – be included in the history of Hindi literature are also presented in the paper. KEYWORDS: Rajasthan, Rajasthani language, Rajasthani literature, Hindi, Adi Kal Radźasthani (rājasthānī) to ogólny termin na określenie różnorodnych form języ- kowych, mających własne liczne odmiany dialektalne, używanych na obszarze Radźa- sthanu (Rājasthān), czyli tej części północno-zachodnich Indii, która mieści się w gra- nicach współczesnego stanu o tej samej nazwie. Warto jednak pamiętać, że podobnie jak większość nazw poszczególnych języków regionalnych Indii Północnych, także ten termin wprowadzono dość późno, na przełomie XIX i XX w. -
History of Ecology and Environment: India
mathematics HEALTH ENGINEERING DESIGN MEDIA management GEOGRAPHY EDUCA E MUSIC C PHYSICS law O ART L agriculture O BIOTECHNOLOGY G Y LANGU CHEMISTRY TION history AGE M E C H A N I C S psychology History of Ecology and Environment: India Subject: HISTORY OF ECOLOGY AND ENVIRONMENT: INDIA Credits: 4 SYLLABUS Studying Ecology & Environment: An Introduction Sources of Study, Indian Landscape, Nature-Human Interface Environment, Early Societies and Agricultural Societies Nomadic Pastoralism, Hunting-Gathering, Resource Use and Human Societies, Agricultural Diffusion and Regional Specificities-II, Agricultural Diffusion and Regional Specificities-I, River Valley Civilization, Origins of Agriculture Appropriation of Environment & Indian Philosophy Metal & Mineral Resources, Forest Resources, Water Resources, Energy Resources, Transitions, Conservation Through Ages, Man-Nature Relationship Colonialism, Environment and Modern Concerns Resource Management: Water, Resource Management: Forests, Environmental Agenda, Understanding of Environment, Alternatives, Environmental Resources and Patents, Biodiversity, Development and Environmental Concerns Suggested Reading: 1. Nature's Economy: A History of Ecological Ideas by Donald Worster, Alfred W. Crosby 2. Visions of the Everglades: History Ecology Preservation :by Tommy Rodriguez 3. An Ecological History of India : Madhav Gadgil (Author), Ramachandra Guha (Author) Chapter 1 Studying Ecology and Environment: An Introduction STRUCTURE Learning objectives Nature-human interface Indian landscape Sources -
Language , Culture and Modern Rajasthan Quiz
भारतीय सूचना प्रौ饍योगकी संथान Indian Institute of गुवाहाटी Information Technology Guwahati Monthly Event Report Language , Culture and Modern Rajasthan Quiz Ek Bharat Submitted to Shrestha Bharat MoE, Govt Of India 01 Rajasthan, is an important part of India .It’s Language is rich and Today both National Academy of Letters ,The Sahitya Academy and University Grants Commision recognize it as a separate distinct language .Rajasthani has 10 vowels and 31 consonants. It has varies groups mainly Marwari & Dhundari “RAJASTHANI LANGUAGE IS RICH AND OLD AND DIVERSE“ Rajasthani was mentioned for the first time as ‘marubhasha ‘among the list of 18 local languages mentioned in the “kuvlaymala” written by Udyotan Suri in 913 AD. Most of the Rajasthani languages are chiefly spoken in the state of Rajasthan but are also spoken in Gujarat, Haryana and Punjab. Rajasthani languages are also spoken in the Bah provinces of Punjab and Tharparkar district of Sindh. It merges with Riasti and Saraiki in Bahawalpur and Multan areas, respectively. This language is common in many areas of Lahore, Punjab, Pakistan 02 Marwari is the most spoken dialect of Rajasthani Language – Marwar – Western rajasthan It is spoken in the western areas of Jodhpur,Pali,Nagaur,Marwar and some areas of shekhawati. Sub dialects are – Thali and Godvadi . “Marwari is most spoken among people of rajasthan” Language is a tool of connecting people from the times immemorial,So to connect these dots,Prashnatantra - IIITG Quiz Club and Kalrav - IIITG Quiz Club have come together and tried to teach few words of widely spoken “Marwari” using social media handles and other online means through small snippets of the word and a sentence .This is attached below 02 Marwari is the most spoken dialect of Rajasthani Language – Marwar – Western rajasthan It is spoken in the western areas of Jodhpur,Pali,Nagaur,Marwar and some areas of shekhawati. -
Ossetian Guard the Mountain Passages of the Roman Empire
INDO-EUROPEAN LANGUAGES AD. The Latinophones were spread into small groups of people appointed by the Romans to Ossetian guard the mountain passages of the Roman Empire. They turned into nomadic life out of necessity. Typical among those people were “the BELA HETTICH Hepeirotes”, or the inhabitants of Hepeiros, the University of North Dakota mainland in the northwest corner of Greece, the descendants of the ancient Mollossoi and Haones. Ossetian, a language of the Northeastern group of the Indo-Iranian branch of the Indo- After the fall of the Roman Empire, the European stock of languages, has not received as much linguistic attention as it deserves. A latinophones abandoned the lowland city centers th th and inhabited the mountain and forested areas, few major studies on Ossetian were written in the 19 and 20 centuries, most of them in where they resumed-again-nomadic life. The Russian. While these works are a solid foundation in the study of Ossetian, its description Hepeirotes nomads reached the maximum of their is not complete. economic development in the 17th century A.D. The present work, written in English, offers Ossetian to a wider international audience. Despite their wealth, they maintained a low preference for their personal education and the Relying on new developments in linguistic theory, it reexamines phenomena in the education of their children. They maintained that inflectional morphology of Ossetian. all the nomads needed was only some ability to The preliminary chapter on phonology provides an overview of the phonemic inventory read and write and to carry out some arithmetical of Ossetian. -
VIKAS RATHEE Department of History Central University of Punjab V.P.O
Rathee cv VIKAS RATHEE Department of History Central University of Punjab V.P.O. Ghudda, District Bathinda, Punjab, INDIA 151401 [email protected] APPOINTMENTS July 2019 – now Assistant Professor, Department of History, School of Social Sciences, Central University of Punjab Nov 2016 – July 2019 Assistant Professor of History, South and Central Asian Studies, School of Global Relations, Central University of Punjab Oct 2014-Sept 2016 PBC Post-doctoral Research Fellow, Harry S. Truman Institute for the Advancement of Peace, Hebrew University of Jerusalem March 2005-March 2006 Guest Lecturer, Dept of Germanic & Romance Studies, University of Delhi Aug 2001 – Jun 2002 Manager (Logistics) & Tour Guide, Aquaterra Adventures (Pvt.) Ltd, Delhi for river and mountain operations in Uttarakhand and Himachal Pradesh. EDUCATION Jan 2007-Aug 2015 Department of History, The University of Arizona Ph.D. in History (Middle Eastern Caucus), for the thesis “Narratives of the 1658 War of Succession for the Mughal Throne, 1658-1707,”. Committee: Richard Eaton (Chair), Linda Darling, Allison Busch (Columbia University) and Brian Silverstein (Anthropology). Minor: World & Comparative History. 2002-2006 Jawaharlal Nehru University, Delhi, India . M.Phil. in History (CGPA: 7.69 on a scale of 9.0, first division) . Unpublished M.Phil. Dissertation: “Centre and the Region: Aspects of the Making of Mughal Rule in the Bengal Subah, 16th and 17th Centuries” (Advisor: Rajat Datta) . M.A. in History (specialisation - Medieval Indian History, CGPA: 6.56 on a scale of 9.0, First Division), Centre for Historical Studies, School of Social Sciences 1998-2002 St. Stephen's College, University of Delhi, India B.A. -
Translation As Theory and Praxis: Indigenous Literature of Rajasthan with Special Reference to Vijay Dan Detha's Stories
Translation as Theory and Praxis: Indigenous Literature of Rajasthan with Special Reference to Vijay Dan Detha’s Stories Divya Joshi Dungar College ÖZET Çeviri; bir kültürün, bir bölgenin edebiyat›n› di¤er bir kültüre - bölgeye tafl›r ve karfl›l›kl› kültürel iliflkiyle birlikte güven duygusu oluflmas›na katk›da bulunur. Fakat Hindistan örne¤inde bölgesel kültü- rün ürünü olan edebiyat›n daha güçlü olan milli kültürün içinde erime tehlikesi vard›r. Dolay›s›yla, çe- virmenin stratejisi hem alt kültür ürününü muhafaza etmek, hem de milli kültürle bar›fl›k olmal›d›r. Ya- ni çeviri metin Hintlilerde bu eserin kendilerine ait oldu¤unu hissettirirken, ayn› zamanda da bir bölge kültürüne ait oldu¤unu göstermelidir. ‹ngilizce’nin farkl› kullan›mlar› oldu¤u gibi, teori ve pratikte bir Rajastan metni de bir Pencap metninden daha farkl› okunmal›d›r. Hindistan gibi çok dilli bir ülkede alt kültüre ait ve daha az bilinen Marwari (Rajastanca olarak bilinen dil) dili ve dillerin ürünü olan edebi- yat ürünleri ve çevirileri öncelik kazanmaktad›r. Bu makalenin amac›; Hindistan özelinde üretilmifl, kül- türel anlamda benzerlik tafl›yan alt kültüre ait metinleri dikkate alarak, dilller aras› çeviri metinler üze- rinden yerel-bölgesel kültürün önemini vurgulamakt›r. Makalenin ilk bölümü çeviri teorisi ve uygula- malar› üzerinedir. ‹kinci bölüm ise, Vijaydan Detha’n›n k›sa hikaye antolojisi olan Chouboli adl› eseri- ni çeviren Christi Merrill’in bir çevirmen olarak durumunu de¤erlendirecektir. Sonuçta, Christi’nin ese- rinin önsözünde kendi tecrübesinden yola ç›karak ifade etti¤i “etkili bir uygulama olarak çeviri” bafll›- ¤›n›n bir tart›flmas› yap›lacakt›r. -
The Constitution (Amendment) Bill, 2006
SERVER 3 BILL 2004/RAJYASABHA\4153RS AS INTRODUCED IN THE RAJYA SABHA ON THE 8TH DECEMBER, 2006. Bill No. CV of 2006 THE CONSTITUTION (AMENDMENT) BILL, 2006 A BILL further to amend the Constitution of India. BE it enacted by Parliament in the Fifty-seventh Year of the Republic of India as follows:— 1. (1) This Act may be called the Constitution (Amendment) Act, 2006. Short title and (2) It shall come into force with immediate effect. commence- ment. 5 2. In the Eighth Schedule of the Constitution of India, the existing entries 17 to Amendment 22 shall be re-numbered as entries 18 to 23 respectively and before entry 18 as so of Eighth Schedule. re-numbered, the following entry shall be inserted, namely:— “17 Rajasthani”. 1 SERVER 3 BILL 2004/RAJYASABHA\4153RS STATEMENT OF OBJECTS AND REASONS The language of Rajasthan is Rajasthani which is a very important language of the Indo-Aryan family. Rajasthani has vast literature written in various genres starting from 1000 AD. It is spoken by around eighty million people in Rajasthan and other States of India. The richness of the Rajasthani language and literature has been recognized by the Sahitya Akademi and the University Grants Commission and the language and literature are taught and researched in many universities. The Rajasthan Board of Secondary Education has included Rajasthani in the educational syllabus and it has been an optional subject in Rajasthan since 1973. The Rajasthan Legislature has already passed a resolution to include Rajasthani in the Eighth Schedule of the Constitution. There is a widespread popular demand for the inclusion of Rajasthani language which has every cultural, linguistic and literary justification to be included in the Eighth Schedule of the Constitution. -
LCSH Section I
I(f) inhibitors I-215 (Salt Lake City, Utah) Interessengemeinschaft Farbenindustrie USE If inhibitors USE Interstate 215 (Salt Lake City, Utah) Aktiengesellschaft Trial, Nuremberg, I & M Canal National Heritage Corridor (Ill.) I-225 (Colo.) Germany, 1947-1948 USE Illinois and Michigan Canal National Heritage USE Interstate 225 (Colo.) Subsequent proceedings, Nuremberg War Corridor (Ill.) I-244 (Tulsa, Okla.) Crime Trials, case no. 6 I & M Canal State Trail (Ill.) USE Interstate 244 (Tulsa, Okla.) BT Nuremberg War Crime Trials, Nuremberg, USE Illinois and Michigan Canal State Trail (Ill.) I-255 (Ill. and Mo.) Germany, 1946-1949 I-5 USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-H-3 (Hawaii) USE Interstate 5 I-270 (Ill. and Mo. : Proposed) USE Interstate H-3 (Hawaii) I-8 (Ariz. and Calif.) USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-hadja (African people) USE Interstate 8 (Ariz. and Calif.) I-270 (Md.) USE Kasanga (African people) I-10 USE Interstate 270 (Md.) I Ho Yüan (Beijing, China) USE Interstate 10 I-278 (N.J. and N.Y.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-15 USE Interstate 278 (N.J. and N.Y.) I Ho Yüan (Peking, China) USE Interstate 15 I-291 (Conn.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-15 (Fighter plane) USE Interstate 291 (Conn.) I-hsing ware USE Polikarpov I-15 (Fighter plane) I-394 (Minn.) USE Yixing ware I-16 (Fighter plane) USE Interstate 394 (Minn.) I-K'a-wan Hsi (Taiwan) USE Polikarpov I-16 (Fighter plane) I-395 (Baltimore, Md.) USE Qijiawan River (Taiwan) I-17 USE Interstate 395 (Baltimore, Md.) I-Kiribati (May Subd Geog) USE Interstate 17 I-405 (Wash.) UF Gilbertese I-19 (Ariz.) USE Interstate 405 (Wash.) BT Ethnology—Kiribati USE Interstate 19 (Ariz.) I-470 (Ohio and W. -
Introduction
Introduction The study of Sanskrit texts constituting and representing the high culture was the main focus of the discipline of Indology from its very beginnings. The shift toward regional cultures and compositions originating from local folk traditions was made much later1 and it was not until relatively recently that works popular only in oral transmission (orature) drew scholars’ attention2 . This change of scholarly focus to works created by regional culture with its oral tradition within local borders determines a new perception and understanding of what Indian high culture really is. A new question can thus be raised: to what extent does what we understand to be the high culture represent the form created by scholars-specialists of Indology who tried to reconstruct Indian culture by analysing 1 Among the first scholars to conduct a local study on a particular region of India were James Tod, the author of a monumental work on Rājasthān, published in 1829 and 1832. The work includes Rājasthānī legends and stories collected in various regions of Rājasthān, transmitted only orally; Temple who in 1884 published legends and romances popular in Pañjāb; and Elwin Verrier, who collected folk songs from the eastern part of the region where the Hindī language was spoken, i.e. Chattīsgaṛh (1946). See J. Tod, Annals and Antiquities of Rajas’than or the Central and Western Rajpoot States of India, vol. I and II, Routledge and Kegan Paul Ltd., London 1997 (1st published 1829 and 1932); R.C. Temple, The Legends of the Panjāb, vol. I and II, Department of Languages, Punjab, Patiala 1963; E.