The Power of Music in the Maori Welcoming Ceremony

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Power of Music in the Maori Welcoming Ceremony Butler University Digital Commons @ Butler University Graduate Thesis Collection Graduate Scholarship 2015 The Power of Music in the Maori Welcoming Ceremony Rachel Gerwig Butler University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.butler.edu/grtheses Recommended Citation Gerwig, Rachel, "The Power of Music in the Maori Welcoming Ceremony" (2015). Graduate Thesis Collection. 266. https://digitalcommons.butler.edu/grtheses/266 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate Scholarship at Digital Commons @ Butler University. It has been accepted for inclusion in Graduate Thesis Collection by an authorized administrator of Digital Commons @ Butler University. For more information, please contact [email protected]. NON-EXCLUSIVE LICENSE FOR USE OF MATERIALS in the DigitalCommons@Butler University This non-exclusive License defines the terms for the deposit of Materials in all formats into the digital repository of Materials collected, preserved, and made available through the DigitalCommons@Butler University. The Contributor hereby grants to Butler University a royalty-free, non-exclusive worldwide License to use, re-use, display, distribute, transmit, publish, republish or copy the Materials, either digitally or in print, or in any other medium, now or hereafter known, for the purpose of including the Materials in the DigitalCommons@Butler University. Butler University will not make any alteration, other than as allowed by this License, to your submission. Copyright and any other intellectual property right in or to the Materials shall not be transferred by this agreement and shall remain with the Contributor or the Copyright holder if different from the Contributor. Other than this limited License, the Contributor or copyright holder retains all rights, title, copyright and other interest in the Materials licensed. If the submission contains material for which the Contributor does not hold copyright, the Contributor represents that s/he has obtained the permission of the copyright owner to grant Butler University the rights required by this License, and that such third-party owned material is clearly identified and acknowledged within the text or content of the submission. If the submission is based upon work that has been sponsored or supported by an agency or organization other than Butler University, the Contributor represents that s/he has fulfilled any right of review or other obligations required by such contract or agreement. This License shall not authorize the commercial use of the Materials by Butler University or any other person or organization. Butler University will make a good faith effort to ensure that submitted items are used for educational purposes only. All requests for commercial use of submitted materials shall be referred back to the author. Students making submissions to the [email protected] agree to share their work and waive any privacy rights granted by FERP A or any other law, policy or regulation, with respect to this work, for the purpose of publication. This agreement embodies the entire agreement of the parties. No modification of this agreement shall be of any effect unless it is made in writing and signed by all of the parties to the agreement. IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their authorized agents as of the date stated. CONTRIBUTOR/ADD MY WORK: BUTLER UNIVERSITY: ~.~ M~'t(,t.D'S Signature. -() Date Signature Date 'R.o..c."'e..\ 6.c..t'~ \J Printed Name Please sign below if you do not want your work added to the [email protected]. DO NOT ADD MY WORK: Signature Date Printed Name The Power of Music in the Maori Welcoming Ceremony by Rachel Gerwig Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Music in Music History in the School of Music, Jordan College of Fine Arts of Butler University Thesis Defense: April 20, 2015 Committee: Dateof Fin,1The,i, Approval:;Z7_+.2E£Advi,o" :JlJJ'fI".;; 1(. /30 5C (2 F- '7 Table of Contents Acknowledgements 1 Introduction 2 Chapter One: A Brief History of New Zealand and Maori Society 7 Chapter Two: The Powhiri: Maori Concepts in Practice 17 Chapter Three: Maori Music and Cultural Significance .40 Chapter Four: Music and Layers of Significance 59 Conclusion 67 Pronunciation Guide 70 Glossary 72 Index 76 Bibliography 78 Illustration Credits ········ .82 Acknowledgements There are many individuals who have my deepest gratitude for the part they played in the creation of this thesis. Without their constant support and guidance, the results of my research would not have culminated in the work you hold before you. For his constant counsel, I must thank my advisor, Dr. James Briscoe. His excitement in sharing his knowledge has been a privilege to witness in my years of study. His readiness to learn about an entirely new topic in music granted me the opportunity to conduct research I was hungry to pursue. I can never fully express my gratitude. I hope one day I will have the chance to assist and inspire students to achieve their goals to extent that Dr. Briscoe has. To my committee members, Dr. Nicholas Johnson and Dr. Sally Childs-Helton I must express my thanks for your guidance in the process of researching and writing this thesis. Throughout the process, Dr. Johnson found ways to challenge me to continuously sharpen my skills in writing, and has been a source of real world and musicological advice, as well as much-needed humor. For my first introduction to world music and the field of ethnomusicology, Dr. Childs-Helton is fully responsible. I will be eternally grateful to her for encouraging of my interests and for all our conversations that never failed to open new doors. I need to express my thanks to all of the marvelous faculty members I have been privileged to work with at Butler University, each of whom has helped me achieve academically and musically in ways I couldn't have predicted. Jon Crabiel, especially, has been a mentor, an inspiration, a guide to percussion and life, and taught me to believe that anything is possible. You just have make it happen. My final thanks go to my family and friends. Words cannot express my appreciation for your endless support, patience, and, of course, proof-reading. I especially thank my incredible mother, Kathie, and adventure-seeking brother, Jefferson, for their love, strength, and sharing some of my trip in New Zealand that inspired this thesis. Randa Mason deserves special recognition for her cheerleading, motivational speaking, and keeping me alive by cooking spectacular meals. Without her, I would have starved long ago. Kia ora! 1 Introduction In an increasingly connected world, regions that were once isolated are now easily accessible. The need to establish understanding and respect between different peoples has never been more important. If humankind is to avoid repeating the mistakes of our past, we must build a path forward that demands new and deliberate actions to find common ground with our fellow humans. Actions taken by the Maori people of New Zealand have culminated in the powhiri (pronounced poe- fee-ree), the ritual of welcoming outsiders. The music of the powhiri speaks across cultures and enables the piiwhiri to successfully bridge the gap between insiders and outsiders. The purpose of this paper is to argue that the piiwhiri cannot be successful in welcoming outsiders without music. My personal introduction to the Maori powhri took place in February 2012. It was one of the first days of a five-month study trip in New Zealand. As part of the orientation to New Zealand, the study abroad organization arranged for the class to participate in a piiwhiri ceremony at a local marae (pronounced maw-rye), a complex of buildings and lands belonging to a Maori tribe. One of the marae's representatives met us the evening before to outline our role as visitors in the historic ritual and the expectations for our behavior once arriving on the marae. This was the information provided before arriving at the marae. It comes directly from the Te Hana Te Ao Marama Maori Cultural Centre Website: Quick Guide to Your Marae Welcome I. Visitors arrive at Te Hana Te Ao Marama and assemble at the waharoa (gateway to the carae) 2 2. Visitors will select their rangatira (chief). This person will be responsible for the group's acceptance onto the Marae, and will reply and lead a waiata (song) on behalf of their tribe following the hosts' welcoming speeches. 3. Collection ofkoha (gift to marae) may be gathered by the visiting chief. 4. Closing of powhiri - The chief may be asked to take part in the hongi (pressing of nose) to close the powhiri Marae Powhirl (Welcome Ceremony) One or more of the following may occur, you will be informed prior to your visit or at the waharoa Step 1. Signal from Marae ready: Three blows of the conch shell indicating ready to receive visitors Karanga: The welcome call by women of the marae Haka powhiri: Ceremony Dance, for dignitaries/visitors/chiefs etc. Wero: Ceremony challenge by marae warriors, traditional way of determining if visitors are friend or foe Step 2. Karakia/whail{orero/waiata Welcoming & exchange speeches followed by waiata (song) Step 3. Hongi Conclusion of the formal welcome, light pressing of the noses I 1 "Visitor Marae Quick Guide," Te Hanna Te Ao Mamma Maori Cultural Centre Website. Accessed September 21, 2014. http://www.tehana.co.nz/NOHO+MARAE+STA Y/Marae+Protocols.html. 3 There is more to the process than was outlined in the explanation. The recognition that we had been welcomed across cultures even without understanding the language was profound. The music that punctuated the piiwhiri reached across our differences and made us feel welcomed.
Recommended publications
  • Supplemental Cultural Impact Assessment, May 2007
    Supplemental Cultural Impact Assessment for the Proposed Advanced Technology Solar Telescope (ATST) at Haleakalā High Altitude Observatories Papa‘anui Ahupua‘a, Makawao District, Island of Maui TMK: (2) 2-2-07:008 Prepared for KC Environmental and The National Science Foundation (NSF) Prepared by Colleen Dagan, B.S. Robert Hill B.A. Tanya L. Lee-Greig, M.A. and Hallett H. Hammatt, Ph.D. Cultural Surveys Hawai‘i, Inc. Wailuku, Hawai‘i (Job Code: HALEA 2) May 2007 O‘ahu Office Maui Office Kailua, Hawai‘i 96734 16 S. Market Street, Suite 2N Ph.: (808) 262-9972 www.culturalsurveys.com Wailuku, Hawai‘i 96793 Fax: (808) 262-4950 Ph: (808) 242-9882 Fax: (808) 244-1994 Cultural Surveys Hawai‘i Job Code: HALEA 2 Management Summary Management Summary Report Reference Supplemental Cultural Impact Assessment for the Proposed Advanced Technology Solar Telescope (ATST) at Haleakalā High Altitude Observatories Papa‘anui Ahupua‘a, Makawao District, Island of Maui TMK: (2) 2-2-07:008 (Dagan et al. 2007) Date May 2007 Project Number CSH Job Code: HALEA 2 Project Location Overall Location: Pu‘u Kolekole, Haleakalā High Altitude Observatories (TMK [2] 2-2-07:008), as depicted on the USGS 7.5 minute Topographic Survey Map, Portions of Kilohana Quadrangle and Lualailua Hills Quadrangle. Preferred ATST Site Location: Mees Solar Observatory Facility Alternate ATST Site Location: Reber Circle Land Jurisdiction State of Hawai‘i Agencies National Science Foundation (NSF) – Proposing Agency Association of Universities for Research in Astronomy (AURA) – Proposing Agency University of Hawai‘i Institute for Astronomy (UH IfA) – Managing Agency U.S.
    [Show full text]
  • And Taewa Māori (Solanum Tuberosum) to Aotearoa/New Zealand
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. Traditional Knowledge Systems and Crops: Case Studies on the Introduction of Kūmara (Ipomoea batatas) and Taewa Māori (Solanum tuberosum) to Aotearoa/New Zealand A thesis presented in partial fulfilment of the requirement for the degree of Master of AgriScience in Horticultural Science at Massey University, Manawatū, New Zealand Rodrigo Estrada de la Cerda 2015 Kūmara and Taewa Māori, Ōhakea, New Zealand i Abstract Kūmara (Ipomoea batatas) and taewa Māori, or Māori potato (Solanum tuberosum), are arguably the most important Māori traditional crops. Over many centuries, Māori have developed a very intimate relationship to kūmara, and later with taewa, in order to ensure the survival of their people. There are extensive examples of traditional knowledge aligned to kūmara and taewa that strengthen the relationship to the people and acknowledge that relationship as central to the human and crop dispersal from different locations, eventually to Aotearoa / New Zealand. This project looked at the diverse knowledge systems that exist relative to the relationship of Māori to these two food crops; kūmara and taewa. A mixed methodology was applied and information gained from diverse sources including scientific publications, literature in Spanish and English, and Andean, Pacific and Māori traditional knowledge. The evidence on the introduction of kūmara to Aotearoa/New Zealand by Māori is indisputable. Mātauranga Māori confirms the association of kūmara as important cargo for the tribes involved, even detailing the purpose for some of the voyages.
    [Show full text]
  • Perspectives of Research for Intangible Cultural Heritage
    束 9mm Proceedings ISBN : 978-4-9909775-1-1 of the International Researchers Forum: Perspectives Research for Intangible Cultural Heritage towards a Sustainable Society Proceedings of International Researchers Forum: Perspectives of Research for Intangible Cultural Heritage towards a Sustainable Society 17-18 December 2019 Tokyo Japan Organised by International Research Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region (IRCI), National Institutes for Cultural Heritage Agency for Cultural Affairs, Japan Co-organised by Tokyo National Research Institute for Cultural Properties, National Institutes for Cultural Heritage IRCI Proceedings of International Researchers Forum: Perspectives of Research for Intangible Cultural Heritage towards a Sustainable Society 17-18 December 2019 Tokyo Japan Organised by International Research Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region (IRCI), National Institutes for Cultural Heritage Agency for Cultural Affairs, Japan Co-organised by Tokyo National Research Institute for Cultural Properties, National Institutes for Cultural Heritage Published by International Research Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region (IRCI), National Institutes for Cultural Heritage 2 cho, Mozusekiun-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 590-0802, Japan Tel: +81 – 72 – 275 – 8050 Email: [email protected] Website: https://www.irci.jp © International Research Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region (IRCI) Published on 10 March 2020 Preface The International Researchers Forum: Perspectives of Research for Intangible Cultural Heritage towards a Sustainable Society was organised by the International Research Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region (IRCI) in cooperation with the Agency for Cultural Affairs of Japan and the Tokyo National Research Institute for Cultural Properties on 17–18 December 2019.
    [Show full text]
  • Legacy – the All Blacks
    LEGACY WHAT THE ALL BLACKS CAN TEACH US ABOUT THE BUSINESS OF LIFE LEGACY 15 LESSONS IN LEADERSHIP JAMES KERR Constable • London Constable & Robinson Ltd 55-56 Russell Square London WC1B 4HP www.constablerobinson.com First published in the UK by Constable, an imprint of Constable & Robinson Ltd., 2013 Copyright © James Kerr, 2013 Every effort has been made to obtain the necessary permissions with reference to copyright material, both illustrative and quoted. We apologise for any omissions in this respect and will be pleased to make the appropriate acknowledgements in any future edition. The right of James Kerr to be identified as the author of this work has been asserted by him in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988 All rights reserved. This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, re-sold, hired out or otherwise circulated in any form of binding or cover other than that in which it is published and without a similar condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser. A copy of the British Library Cataloguing in Publication data is available from the British Library ISBN 978-1-47210-353-6 (paperback) ISBN 978-1-47210-490-8 (ebook) Printed and bound in the UK 1 3 5 7 9 10 8 6 4 2 Cover design: www.aesopagency.com The Challenge When the opposition line up against the New Zealand national rugby team – the All Blacks – they face the haka, the highly ritualized challenge thrown down by one group of warriors to another.
    [Show full text]
  • Manawa Whenua, Wē Moana Uriuri, Hōkikitanga Kawenga from the Heart of the Land, to the Depths of the Sea; Repositories of Knowledge Abound
    TE TUMU SCHOOL OF MĀORI, PACIFIC & INDIGENOUS STUDIES Manawa whenua, wē moana uriuri, hōkikitanga kawenga From the heart of the land, to the depths of the sea; repositories of knowledge abound ___________________________________________________________________________ Te Papa Hou is a trusted digital repository providing for the long-term preservation and free access to leading scholarly works from staff and students at Te Tumu, School of Māori, Pacific and Indigenous Studies at the University of Otago, Dunedin, New Zealand. The information contained in each item is available for normal academic purposes, provided it is correctly and sufficiently referenced. Normal copyright provisions apply. For more information regarding Te Papa Hou please contact [email protected] ___________________________________________________________________________ Author: Professor Michael P.J Reilly Title: A Stranger to the Islands: voice, place and the self in Indigenous Studies Year: 2009 Item: Inaugural Professorial Lecture Venue: University of Otago, Dunedin, New Zealand http://eprintstetumu.otago.ac.nz Inaugural Professorial Lecture A Stranger to the Islands: voice, place and the self in Indigenous Studies Michael P.J. Reilly Tēnā koutou katoa, Kia orana kōtou katoatoa, Tangi kē, Welcome and Good Evening. This lecture presents the views of someone anthropologists call a participant-observer, and Māori characterise as a Pākehā, a manuhiri (guest, visitor), or a tangata kē (stranger); the latter two terms contrast with the permanence of the indigenous people, the tangata whenua (people of the land). All of us in this auditorium affiliate to one of these two categories, tangata kē and tangata whenua; sometimes to both. We are all inheritors of a particular history of British colonisation that unfolded within these lands from the 1800s (a legacy that Hone Tuwhare describes as ‘Victoriana-Missionary fog hiding legalized land-rape / and gentlemen thugs’).1 This legalized violation undermined the hospitality and respect assumed between tangata whenua and tangata kē.
    [Show full text]
  • Whale Rider: the Re-Enactment of Myth and the Empowerment of Women Kevin V
    Journal of Religion & Film Volume 16 Article 9 Issue 2 October 2012 10-1-2012 Whale Rider: The Re-enactment of Myth and the Empowerment of Women Kevin V. Dodd Watkins College of Art, Design, and Film, [email protected] Recommended Citation Dodd, Kevin V. (2012) "Whale Rider: The Re-enactment of Myth and the Empowerment of Women," Journal of Religion & Film: Vol. 16 : Iss. 2 , Article 9. Available at: https://digitalcommons.unomaha.edu/jrf/vol16/iss2/9 This Article is brought to you for free and open access by DigitalCommons@UNO. It has been accepted for inclusion in Journal of Religion & Film by an authorized editor of DigitalCommons@UNO. For more information, please contact [email protected]. Whale Rider: The Re-enactment of Myth and the Empowerment of Women Abstract Whale Rider represents a particular type of mythic film that includes within it references to an ancient sacred story and is itself a contemporary recapitulation of it. The movie also belongs to a further subcategory of mythic cinema, using the double citation of the myth—in its original form and its re-enactment—to critique the subordinate position of women to men in the narrated world. To do this, the myth is extended beyond its traditional scope and context. After looking at how the movie embeds the story and recapitulates it, this paper examines the film’s reception. To consider the variety of positions taken by critics, it then analyses the traditional myth as well as how the book first worked with it. The onclusionc is, in distinction to the book, that the film drives a wedge between the myth’s original sacred function to provide meaning in the world for the Maori people and its extended intention to empower women, favoring the latter at the former’s expense.
    [Show full text]
  • Page Auē Le Oti: Samoan Death Rituals in a New Zealand Context. Abstract
    Auē le oti: Samoan death rituals in a New Zealand context. Byron Malaela Sotiata Seiuli1 University of Waikato Abstract Given that dialogue relating to death and grief for many Samoans still remains in the realm of tapu (sacred) or sā (protected), few attempts have been made by researchers of Samoan heritage to understand whether the cultural contexts for enacting associated rituals might also provide avenues for healing. Psychological scholarship on recovery following death, particularly among men, is largely based on dominant western perspectives that continue to privilege both clinical and ethnocentric perspectives as the norm. This case presentation, which forms part of a larger doctoral research by the author, demonstrates that some Samoan end-of-life rituals opens space for greater consideration of recovery from death as a culturally-defined process. In many instances, instead of severing ties with the deceased person as is popular in clinical approaches to grief work, Samoan grief resolution strongly endorses continued connections through its mourning patterns. Their end-of-life enactment helps to transition the deceased from this life to the next, while drawing the living together. Critically, the performance and maintenance of such important tasks create space for heaving emotions to be calmed, where meaning is made, and where the lives of those impacted are slowly restored. Some of these familiar rituals offer therapeutic value, enabling Samoans involved in this study to walk hand-in-hand with their emotional distress, while
    [Show full text]
  • E. Mervyn Taylor's Prints on Maori Subjects
    THE ENGAGING LINE: E. MERVYN TAYLOR’S PRINTS ON MAORI SUBJECTS A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for The Degree of Master of Arts in Art History in the University of Canterbury by Douglas Horrell 2006 Contents Contents..................................................................................................................... i Abstract ....................................................................................................................1 Introduction..............................................................................................................2 Chapter One: The making of an artist: history of the development of Taylor’s early career through his close association with Clark, MacLennan, and Woods..................6 Chapter Two: Meeting of worlds: the generation of Taylor’s interest in Maori culture......................................................................................................................19 Chapter Three: Nationalist and local influence: art as identity...............................37 Chapter Four: Grey’s Polynesian Mythology: the opportunity of a career..............46 Chapter Five: A thematic survey of E. Mervyn Taylor’s prints on Maori subjects..56 Conclusion ..............................................................................................................72 Acknowledgements.................................................................................................76 Bibliography...........................................................................................................77
    [Show full text]
  • Analysing the Origin of Māui the Semi-Divine Trickster in Polynesian Mythology*
    Analysing the Origin of Māui the Semi-Divine Trickster in Polynesian Mythology* Martina Bucková Analýza pôvodu polobožského kultúrneho hrdinu Māuiho v polynézskej mytológii Resumé Kultúrny hrdina Māui je fenomén, ktorý sa objavuje takmer vo všetkých mytologických systémoch Polynézie. Pozoruhodný je jeho pôvod, ktorý je zvyčajne sčasti božský a sčasti ľudský. Príspevok analyzuje rôzne varianty polynézskych mýtov a zameriava sa najmä na informácie týkajúce sa jeho pôvodu, okolností narodenia, varianty mien rodičov a súrodencov. Abstract The cultural hero Māui is a phenomenon that occurs in nearly all the mytholo- gical systems of Polynesia. His origin is remarkable and is mostly partly divine and partly human. This paper analyses different variants of the Polynesian myths about Māui, espe- cially focusing on his origin, the circumstances of his birth and variants of his parents’ names and siblings. Keywords Polynesia, Mythology · Māui, Analysis of Variants in the Tradition A trickster or culture hero is a mythical being found in the mythologies of many archaic societies. In some mythologies, the culture hero is given a divine origin; in others he is a demigod or only a spirit that acts on the command of a higher deity. Prometheus, for example, was of a purely divine origin. According to Hesiod’s Theogony, he was the son of Iapetus and the Oceanid Clymene. Māui of Polynesia is an example of a culture hero who was present in most versions of myths of semi-divine origin: in Maori mythology he came from the 156 SOS 13 · 2 (2014) lineage of Tu-mata-uenga, and in Hawaiian mythology his mother was the goddess Hina-a-he-ahi (‘Hina of the fire’).
    [Show full text]
  • Indigenous Cultures and Trademarks
    WTR_39 Paginated - 2_WTR 28/08/2012 13:48 Page 49 Feature By Tracey L Mosley Getting expressive – indigenous cultures and trademarks As efforts continue to develop protection for traditional cultural expressions, brand owners need to ensure they are tracking the latest legal developments as they develop new trademarks and brands Imperfect for the task though they may be, the basic concepts of trademark law may provide a route towards recognition and protection for the traditional cultural expressions (TCEs) of indigenous peoples. TCEs, along with traditional knowledge (ie, cultural practices and knowledge handed down from one generation of a group of indigenous people to the next) and genetic resources (ie, natural resources located on, above or below the land traditionally inhabited by indigenous peoples), have increased in profile due to their morally sensitive nature and the prospective changes that their recognition and enforcement may bring to IP laws. This article addresses TCEs in the context of trademark law. Defining TCEs and trademarks Firmly defining ‘TCEs’ (which are sometimes referred to as ‘expressions of folklore’) is impossible because they represent knowledge that can be sacred and ancient, as well as being rooted in skills or practices handed down inter-generationally, not for the purpose of personal or commercial gain, but rather to sustain identity and support family and community. The World Intellectual Property Office (WIPO) describes TCEs as including “music, art, designs, names, signs and symbols, performances, architectural forms, handicrafts and narratives” – parts of that description easily call to mind trademarks. In its narrowest legal interpretation, a ‘trademark’ is a mark that has been adopted by its use in association with a product or service for the purpose of distinguishing that product or service from the products or services of others.
    [Show full text]
  • J.C. Sturm – Before the Silence: an Exploration of Her Early Writing
    J. C. STURM: BEFORE THE SILENCE An exploration of her early writing By Margaret Erica Michael A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts In English Literature Victoria University of Wellington 2013 2 Table of Contents Abstract 3 Acknowledgements 5 Chapter 1: Introduction 6 Chapter 2: J. C. Sturm: Social Informer – “An unequal and discomforted world” 27 Chapter 3: J. C. Sturm: Woman Writer – “Writing against the current” 41 Chapter 4: J. C. Sturm: Maori Writer – “A way of feeling” 58 Chapter 5: “The Long Forgetting” 71 Bibliography 84 3 Abstract This thesis considers the early works of J. C. Sturm, her own thesis, her short stories, articles and book reviews written in the 1950s before her writing and publishing silence. It examines where this writing places her in context of the post-Second World War period and where it could have placed her in the New Zealand literary canon had it not been for her ensuing literary silence. The first chapter briefly discusses the nature of literary silences and then introduces Sturm with some biographical information. It details the approach that I take writing the thesis using three readings of her works: as social informer; as woman writer; and as Maori writer. These readings inform my commentary on her work and attempt to place her in the literary canon of the fifties. I discuss my reservations, as a Pakeha, in approaching Sturm as a Maori writer. I use Sturm’s own comments “that many literary works can be taken as social documents and many authors can be taken as social informers” as a licence to use Sturm herself as “social informer”.
    [Show full text]
  • In Ngāti Mutunga (1820 – 2019)
    Nā te kōti i tatari: The inconsistent treatment of tikanga taurima (whāngai) in Ngāti Mutunga (1820 – 2019) Matiu Payne A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy At the University of Otago, Dunedin, New Zealand 1 August, 2019. Acknowledgements He kura tangihia, he maimai aroha. Mākū ana te whenua i te roimata, i te auētanga o te whakaaro o te hunga kua whetūrangitia. Kei te mārama taku titiro atu ki maunga Taranaki ki maunga Pipitarawai me ō rāua taketake, ngā takotoranga whakamutunga o ōku huānga, o ōku kaumātua i riro atu ki te pō. Ko Joe Tapara, ko Charlene Tapara, ko Bob Goomes, ko Teresa Goomes rātou i ū ki ngā kaupapa Ngāti Mutunga ki Wharekauri. Ko rātou anō hoki ngā whenū o tōku korowai whakaruruhau i runga i tēnei huarahi mātauranga. Nō reira e ōku raukura, e ōku rauhuia, otirā e te rau o tītapu. E moe, e moe, e okioki. Mā ngā parirau whānui o te kākākura koutou e tauawhi i runga i tō koutou huarahi. Haere, haere, haere atu rā. Many supportive Ngāti Mutunga kaumātua have passed away during the course of this thesis. I spent many hours in discussion, with their warm company, and encouragement. Their knowledge of Ngāti Mutunga history and experiences were invaluable. I wish to acknowledge Uncle Joe and Aunty Goog (Charlene) Tapara, Aunty Teresa Goomes and Uncle Bob Goomes without whom the journey to completion of this PhD Thesis would have been arduous. In my own whānau, Aunty Linda Grennell and Uncle Graeme Grennell have joined our tūpuna (ancestors) throughout the duration of this thesis.
    [Show full text]