UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Theorizing Pō: Embodied Cosmogony and Polynesian National Narratives a Dissertation Submi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Theorizing Pō: Embodied Cosmogony and Polynesian National Narratives a Dissertation Submi UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Theorizing Pō: Embodied Cosmogony and Polynesian National Narratives A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in English by Joyce Lindsay Pualani Warren 2017 © Copyright by Joyce Lindsay Pualani Warren 2017 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Theorizing Pō: Embodied Cosmogony and Polynesian National Narratives by Joyce Lindsay Pualani Warren Doctor of Philosophy in English University of California, Los Angeles, 2017 Professor Elizabeth DeLoughrey, Chair Polynesian epistemology and cosmogony dictate that all life and existence come from Pō, the generative, liminal darkness. Pō can be temporally expansive, producing a view of time that is spiral rather than linear. Within Pō, time and space are not necessarily discrete categories. In this dissertation, I argue that literary depictions of Pō can represent and articulate notions of political and cultural sovereignty throughout contemporary Polynesia. These forms of sovereignty are rooted in cosmogonic connections to darkness and land, which are manifested in the Indigenous body’s mediation of the intertwined spiral of time and space. I contend that the boundless potential of Pō is reflected in the varied ways embodied cosmogony appears in contemporary Pacific literature, and the methods by which Native Pacific authors such as Albert ii Wendt, Patricia Grace, and Victoria Nalani Kneubuhl rework Anglophone literary traditions of the novel and the short story to advance Indigenous notions of the nation. These authors invoke Pō through parallel yet distinct uses of “form”: first, in the exploration of how variously raced and gendered forms of the Indigenous body can affirm or contest the body politic; second, in the diverse articulations of space and time through the texts’ formal construction and narratology. In these texts, Indigenous storytelling techniques—such as kākau (tattoo), fāgogo, whaikōrero, and oli—suggest how literary forms and representations of Pō can variously (re)turn to the post/settler/colonial nation and (re)tell Indigenous narratives. My analysis relies on orature but also centers the ways the Indigenous body has always functioned as a legible text and a tool for mediating epistemology. My theorization of Pō draws on bodily- and sensory-based Indigenous concepts and discourses, including makawalu, Mana Wahine, and vā. Overall, I investigate the literary intersections of cosmogony, body, and nation, to reveal how the Indigenous body’s cosmogonic connections can overcome the traumatic construction of the post/settler/colonial nation as the primary marker of community. In its place, I offer a theory of embodied cosmogony that requires an Indigenous reading praxis, resulting in a new iteration of the Polynesian body as text and a necessary intervention in postcolonialism and broader literary criticisms. iii The dissertation of Joyce Lindsay Pualani Warren is approved. Richard A. Yarborough Keith Lujan Camacho Yogita Goyal Elizabeth DeLoughrey, Committee Chair University of California, Los Angeles 2017 iv DEDICATION This dissertation is dedicated to my family. Hoʻi hou i ka iwi kuamoʻo. Thank you for being the backbone to which I could always return—no matter how many times the writing of this dissertation took me away from you. Juana Rosa Kaleiakalehuamakanoe Alá and Brandon Keoni G.Casso Taoipu: Thank you for showing me the ways that endings become beginnings along the spiral. v TABLE OF CONTENTS List of Figures xviii Note on Terms and Usage ix Glossary xi Acknowledgements xiii Vita xviii INTRODUCTION: Theorizing Pō 1 Local Articulations of Darkness and Global Articulations of Blackness 12 “A Tradition of Evaluating Our Literature”: Native Pacific Literary Theories and Criticisms 17 Embodied Cosmogony: Mediating Wā and (En)Gendering Pō—nō 29 Time 31 Space 34 Wāhine 37 (En)Gendering “Po—no” 38 Polynesian National Narratives 40 Chapter Overviews 53 CHAPTER 1: Kākau as Script and Skin as Text 59 Darkness on the Body: Peripatetic Foundations of Kākau as Script and Skin as Text 64 Darkness within the Body: Kākau as Refutation of Blood Logic 70 (Re)turns and (Re)tellings: Kākau as Textual Intersection 73 CHAPTER 2: Pō as Relational Space between Bodies: Vā and the Individual’s Quest in Albert Wendt’ Pouliuli 81 (Dis)Connections as National Metaphor: Vā and Body as the Sacred Center 90 Sisyphus and Māui: Weaving Existentialism into a Literary Ancestry 97 vi (Re)turns, (Re)tellings, and Narrative Interruptions as Movements through Vā 101 CHAPTER 3: Gendering Te Pō: Māori Women’s Voices and Embodied Storytelling in Patricia Grace’s Potiki 125 Māori Bodies, Sovereignty, and a National Literature: Towards a Reading of Mana Wahine Māori and Female Bodily Agency as Whakapapa 135 Mana Wahine Māori as Bodily Mediation of Te Pō: The Liminality of Time and Space 158 A Non-Human, Embodied Storytelling: Wharenui as Ancestress and Whaikōrero 171 (Re)turns and (Re)tellings: Expanding the Spiral with the Ka Huri and Filling in Archival Gaps with Mana Wahine Māori 182 CHAPTER 4: Imagining the Pōstcolonial Lāhui: Genealogy, Women’s Bodies, and the Racial Production of the State in Victoria Nalani Kneubuhl’s “Hoʻoulu Lāhui” 190 Genealogizing “Hoʻoulu Lāhui”: Kumulipo as (Con)Text 201 Genealogizing Blood Quantum: “One Unbroken Line Without Any Stems” 206 Gendered Genealogies: Women’s Voices as Many Stems of the Lāhui 213 Ontological Affirmations of the Lāhui: (Re)turns and (Re)tellings 222 CONCLUSION: (Re)turns and (Re)tellings: Liminality as Belonging 232 “Here” and “There” in “A Letter from Afar” 237 Indigenous Articulations of Space: Writing Against the Settler Colonial Conventions of the American Travel Narrative 240 BIBLIOGRAPHY 247 vii LIST OF FIGURES Figure 1: “Te Po,” Robyn Kahukiwa. 152 Figure 2: “Te Po and Papatuanuku,” Robyn Kahukiwa. 153 Figure 3: “Muriranga-whenua,” Robyn Kahukiwa. 154 Figure 4: “Mahuika,” Robyn Kahukiwa. 155 viii A Note on Terms and Usage Aotearoa/ New Zealand: Aotearoa/ New Zealand has gained popularity in recent years and affirms the historical presence of Māori. As a marker of indigeneity, I often use Aotearoa. When referring to the settler colonial government, which has not officially adopted the term, I may use only New Zealand. Diacritical marks: The texts in this study are historically and culturally diverse. As a result, diacritical marks such as the macron and the glottal stop, known as the kahakō and ʻokina in Hawaiian, may appear in some sources and not others. When quoting I maintain the usage in the source material, although my analysis may contain different usage. Early print sources did not always contain these marks. In other instances, these marks were intentionally omitted in order to engage multiple interpretations of a single word or phrase. Finally, additional marks were sometimes incorporated in written texts to serve as cues for the speaker. For instance, the nineteenth-century Hawaiian- language text of the Kumulipo contains the word “po—no.” This can be interpreted as “pono,” meaning “balance”; “pō nō,” meaning “indeed, it is night”; or both simultaneously. Indigenous: I capitalize Indigenous to emphasize it as a marker of personhood and subjectivity. This term is used interchangeably with Native. I use the lowercase to describe an action or refer to an object, as in when I discuss how Indigenous Pacific authors have indigenized the Anglophone forms of the novel and short story. Kanaka Maoli and Kānaka Maoli: Kanaka Maoli denotes a single Native Hawaiian. It can also be used as an adjective, as in lāhui Kanaka Maoli. Kānaka Maoli is the plural form. However, when the number of Native Hawaiians is unquantifiable, as in a poetic or metaphoric allusion to all Native Hawaiians, the macron may be omitted and Kanaka Maoli utilized. Kanaka Maoli, which can be translated as “true person” or “real person,” is used alongside Kanaka ‘Ōiwi, which can be translated as “bone person,” to emphasize genealogical connections among Native Hawaiians, as well as their kinship connections to the ʻāina, or land. This study uses Kanaka Maoli most frequently, but it should be understood as interchangeable with terms such as Kanaka ʻŌiwi and Native Hawaiian. ix Mana Wahine: Mana Wahine is a theory that centers the mana (genealogical, intellectual, emotional, political, and physical strength and prestige) of Native women (wāhine). This term is used in the Hawaiian and Māori languages, and these theorists often speak to and build on the work of their Pacific cousins. However, genealogies of place are also crucial to the Pacific and intellectual genealogies can be invoked in these traditions, as in the qualifier, Mana Wahine Māori. I often draw on Mana Wahine theorists in both contexts, but chapters 3 and 4 discuss Mana Wahine Māori and Mana Wahine Kanaka Maoli in specific contexts. Mana Wahine is often glossed as a type of Native feminism, but this is incomplete and inaccurate. Some Mana Wahine theorists accept this categorization, while others reject the histories and connotations “feminism” brings. Mana Wahine invokes the gender parity inherent in Native Pacific communities before Euro-American colonization, which also predates the western understanding of feminism by centuries. First-wave feminist scholarship in the United States also marginalized the realities of women of color. Mana Wahine positions indigeneity as a lens for magnifying and understanding women’s identities. In her theory of Mana Tama’ita’i, which is derived from Mana Wahine, Selina Tusitala Marsh explicitly invokes blackness and kinship among global women of color as key elements of Native women’s mana. Like Marsh, several Mana Wahine theorists have drawn on the productive intersections with work by Black feminist scholars such as bell hooks, Barbara Christian, and Patricia Hill Collins. Pacific literature: Rather than the term “Pacific Island literature,” Pacific literature accounts for the ways this literature encompasses the whole region and not just those islands in the base. This also incorporates the broader field of diasporic literature and those writers and texts who maintain their cultural and kinship ties but may no longer reside on an island.
Recommended publications
  • Pablo Neruda - Poems
    Classic Poetry Series Pablo Neruda - poems - Publication Date: 2011 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Pablo Neruda(12 July 1904 – 23 September 1973) Pablo Neruda was the pen name and, later, legal name of the Chilean poet and politician Neftalí Ricardo Reyes Basoalto. He chose his pen name after Czech poet Jan Neruda. Neruda wrote in a variety of styles such as erotically charged love poems as in his collection Twenty Poems of Love and a Song of Despair, surrealist poems, historical epics, and overtly political manifestos. In 1971 Neruda won the Nobel Prize for Literature. Colombian novelist Gabriel García Márquez once called him "the greatest poet of the 20th century in any language." Neruda always wrote in green ink as it was his personal color of hope. On July 15, 1945, at Pacaembu Stadium in São Paulo, Brazil, he read to 100,000 people in honor of Communist revolutionary leader Luís Carlos Prestes. During his lifetime, Neruda occupied many diplomatic positions and served a stint as a senator for the Chilean Communist Party. When Conservative Chilean President González Videla outlawed communism in Chile in 1948, a warrant was issued for Neruda's arrest. Friends hid him for months in a house basement in the Chilean port of Valparaíso. Later, Neruda escaped into exile through a mountain pass near Maihue Lake into Argentina. Years later, Neruda was a close collaborator to socialist President Salvador Allende. When Neruda returned to Chile after his Nobel Prize acceptance speech, Allende invited him to read at the Estadio Nacional before 70,000 people.
    [Show full text]
  • Arista Meeting: 2:00 - 2:50 MWF Office : Room : H 102 Office Hours: Phone
    Instructor: Noelani Arista Meeting: 2:00 - 2:50 MWF Office : Room : H 102 Office Hours: Phone: Syllabus Religion 250 Hawaiian Religion AIMS OF THIS _COURSE l. TO COMMUNICATE THE COMPLEXITY AND DIVERSITY OF HAWAIIAN RELIGIOUS BELIEF AND PRACTICE. 2. TO ENCOURAGE STUDENTS TO CONTINUE TO READ, WRITE AND THINK CRITICALLY ABOUT HAWAIIAN CULTURE AND RELIGION. 3. TO PROVIDE AN INTRODUCTION TO THE WORLD VIEW, MYTH, AND RITUAL OF KA POT KAHWO'THE PEOPLE OF OLD HAWAII. 4. TO INSTILL A FEELING OF THE HARMONY AND RICHNESS OF HAWAIIAN RELIGIOUS TRADITIONS AND ITS ENHANCEMENT OF LIFE. 5. TO EXAMINE THE VALUES OF THE PEOPLE OF OLD HAWAII AND THE RELATIONSHIP OF THESE VALUES TO THE PRESENT DAY. Grades : Grading is based on a scale of 350 points, 2 papers worth 50 points each, 2 exams worth 100 points each and 1 oral presentation worth 50 points. 315 points and up A 280-314 B 245-279 C 210-244 D 209 points and under F Your Responsibilities (Course Requirements) 1 . H `ike : There will be two ho`ike (examinations) ; multiple choice, matching, short answer and essay format, based upon the assigned reading, lecture and classroom discussion. 2. Na pepa: (papers) : Each student will write two (4-6 page, typed, double spaced) papers. Topics will be chosen in consultation with the instructor. These papers should be both interesting and true and show research and reflection. My policy is that late papers will only be accepted if you notify me in person and in advance that your paper will not be on time.
    [Show full text]
  • Lāhui Naʻauao: Contemporary Implications of Kanaka Maoli Agency and Educational Advocacy During the Kingdom Period
    LĀHUI NAʻAUAO: CONTEMPORARY IMPLICATIONS OF KANAKA MAOLI AGENCY AND EDUCATIONAL ADVOCACY DURING THE KINGDOM PERIOD A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAIʻI AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN EDUCATION MAY 2013 By Kalani Makekau-Whittaker Dissertation Committee: Margaret Maaka, Chairperson Julie Kaʻomea Kerry Laiana Wong Sam L. Noʻeau Warner Katrina-Ann Kapā Oliveira UMI Number: 3572441 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. UMI 3572441 Published by ProQuest LLC (2013). Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, MI 48106 - 1346 ii ACKNOWLEDGMENTS E ke kini akua, nā ʻaumākua, a me nā kiaʻi mai ka pō mai, ke aloha nui iā ʻoukou. Mahalo ʻia kā ʻoukou alakaʻi ʻana mai iaʻu ma kēia ala aʻu e hele nei. He ala ia i maʻa i ka hele ʻia e oʻu mau mākua. This academic and spiritual journey has been a humbling experience. I am fortunate to have become so intimately connected with the kūpuna and their work through my research. The inspiration they have provided me has grown exponentially throughout the journey.
    [Show full text]
  • Pacific Islands Program
    / '", ... it PACIFIC ISLANDS PROGRAM ! University of Hawaii j Miscellaneous Work Papers 1974:1 . BIBLIOGRAPHY OF HAWAIIAN LANGUAGE MATERIALS AT THE UNIVERSITY OF HAWAII, MANOA CAMPUS Second Printing, 1979 Photocopy, Summer 1986 ,i ~ Foreword Each year the Pacific Islands Program plans to duplicate inexpensively a few work papers whose contents appear to justify a wider distribution than that of classroom contact or intra-University circulation. For the most part, they will consist of student papers submitted in academic courses and which, in their respective ways, represent a contribution to existing knowledge of the Pacific. Their subjects will be as varied as is the multi-disciplinary interests of the Program and the wealth of cooperation received from the many Pacific-interested members of the University faculty and the cooperating com­ munity. Pacific Islands Program Room 5, George Hall Annex 8 University of Hawaii • PRELIMINARY / BIBLIOGRAPHY OF HAWAIIAN LANGUAGE MATERIALS AT THE UNIVERSITY OF HAWAII, MANOA CAMPUS Compiled by Nancy Jane Morris Verna H. F. Young Kehau Kahapea Velda Yamanaka , . • Revised 1974 Second Printing, 1979 PREFACE The Hawaiian Collection of the University of Hawaii Library is perhaps the world's largest, numbering more than 50,000 volumes. As students of the Hawaiian language, we have a particular interest in the Hawaiian language texts in the Collection. Up to now, however, there has been no single master list or file through which to gain access to all the Hawaiian language materials. This is an attempt to provide such list. We culled the bibliographical information from the Hawaiian Collection Catalog and the Library she1flists. We attempted to gather together all available materials in the Hawaiian language, on all subjects, whether imprinted on paper or microfilm, on tape or phonodisc.
    [Show full text]
  • Indigenous New Zealand Literature in European Translation
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Open Journal Systems at the Victoria University of Wellington Library A History of Indigenous New Zealand Books in European Translation OLIVER HAAG Abstract This article is concerned with the European translations of Indigenous New Zealand literature. It presents a statistical evaluation of a bibliography of translated books and provides an overview of publishing this literature in Europe. The bibliography highlights some of the trends in publishing, including the distribution of languages and genres. This study offers an analysis of publishers involved in the dissemination of the translations and retraces the reasons for the proliferation of translated Indigenous books since the mid-1980s. It identifies Indigenous films, literary prizes and festivals as well as broader international events as central causes for the increase in translations. The popular appeal of Indigenous literature of Aotearoa/New Zealand has increased significantly over the last three decades. The translation of Indigenous books and their subsequent emergence in continental European markets are evidence of a perceptible change from a once predominantly local market to a now increasingly globally read and published body of literature. Despite the increase in the number of translations, however, little scholarship has been devoted to the history of translated Indigenous New Zealand literature.1 This study addresses that lack of scholarship by retracing the history of European translations of this body of literature and presenting extensive reference data to facilitate follow-up research. Its objective is to present a bibliography of translated books and book chapters and a statistical evaluation based on that bibliography.
    [Show full text]
  • The Mythology of the Ara Pacis Augustae: Iconography and Symbolism of the Western Side
    Acta Ant. Hung. 55, 2015, 17–43 DOI: 10.1556/068.2015.55.1–4.2 DAN-TUDOR IONESCU THE MYTHOLOGY OF THE ARA PACIS AUGUSTAE: ICONOGRAPHY AND SYMBOLISM OF THE WESTERN SIDE Summary: The guiding idea of my article is to see the mythical and political ideology conveyed by the western side of the Ara Pacis Augustae in a (hopefully) new light. The Augustan ideology of power is in the modest opinion of the author intimately intertwined with the myths and legends concerning the Pri- mordia Romae. Augustus strove very hard to be seen by his contemporaries as the Novus Romulus and as the providential leader (fatalis dux, an expression loved by Augustan poetry) under the protection of the traditional Roman gods and especially of Apollo, the Greek god who has been early on adopted (and adapted) by Roman mythology and religion. Key words: Apollo, Ara, Augustus, Pax Augusta, Roma Aeterna, Saeculum Augustum, Victoria The aim of my communication is to describe and interpret the human figures that ap- pear on the external western upper frieze (e.g., on the two sides of the staircase) of the Ara Pacis Augustae, especially from a mythological and ideological (i.e., defined in the terms of Augustan political ideology) point of view. I have deliberately chosen to omit from my presentation the procession or gathering of human figures on both the Northern and on the Southern upper frieze of the outer wall of the Ara Pacis, since their relationship with the iconography of the Western and of the Eastern outer-upper friezes of this famous monument is indirect, although essential, at least in my humble opinion.
    [Show full text]
  • HAWAII STATE ARCHIVES Numerical List of Manuscript Collections
    HAWAII STATE ARCHIVES Numerical List of Manuscript Collections M-No. Collection Name 1 Adams, Alexander 2 Afong, Chun 3 Alexander, WilliamDe Witt 4 Hunt, Elisha Allen 5 Andrews, Lorrin 6 Andrews, Robert Wilson 7 Armstrong,Richard 8 Chamberlain, MariaPatton 9 Aylett, Marie Johannes 10 Baker, Ray Jerome 11 Berger, Henri 12 Colcord, John N. 13 Hughes, Teresa Bowler 14 Briggs, Lloyd Vernon 15 Brinsmade, Peter Allen 16 Brown, CharlesAugustus 17 Brown, Raymond Curtis 18 Burns, Eugene 19 Caldwell, Alfred 20 Carter, AlfredWellington 21 Carter,Charles Lunt 22 Carter, George Robert 23 Carter, Henry Alpheus Pierce 24 Cartwright, Bruce Jr. 25 Chamber of Commerce of Honolulu 26 Clark, George R. 27 Leleiohoku, William Pitt 28 Coleman, HarrietCastle 29 Cook, John W. 30 Cook, John 31 Cooke, Sophie Boyd Judd 32 Cooper, Lucy C. [Cooper family diaries] 33 Craig, Hugh 34 Rice, William Harrison 35 Carter,Joseph Oliver 36 Cartwright,Alexander Joy 37 Damon, Francis William 38 Davis, Henry 39 Davison, Rose Compton Kahaipule 40 Degreaves, John 41 Denison, George P. HAWAIi STATE ARCHIVES Numerical List of Manuscript collections M-No. Collection Name 42 Dimond, Henry 43 Dole, Sanford Ballard 44 Dutton, Joseph (Ira Barnes) 45 Emma, Queen 46 Ford, Seth Porter, M.D. 47 Frasher, Charles E. 48 Gibson, Walter Murray 49 Giffard, Walter Le Montais 50 Whitney, HenryM. 51 Goodale, William Whitmore 52 Green, Mary 53 Gulick, Charles Thomas 54 Hamblet, Nicholas 55 Harding, George 56 Hartwell,Alfred Stedman 57 Hasslocher, Eugen 58 Hatch, FrancisMarch 59 Hawaiian Chiefs 60 Coan, Titus 61 Heuck, Theodor Christopher 62 Hitchcock, Edward Griffin 63 Hoffinan, Theodore 64 Honolulu Fire Department 65 Holt, John Dominis 66 Holmes, Oliver 67 Houston, Pinao G.
    [Show full text]
  • 1 Revised Aug. 29, 2019
    1 Revised Aug. 29, 2019 Upheaval & Reconstruction | October 17 – 20, 2019 | MSATORONTO2019.ORG 2 Table of Contents IntroDuction from the Local Hosting Committee ...................................................................................................... 3 Sponsors ................................................................................................................................................................... 4 MSA Toronto 2019 at a Glance ................................................................................................................................. 5 Plenary Sessions ........................................................................................................................................................ 6 Social anD Cultural Events ......................................................................................................................................... 7 LanD AcknowleDgement ........................................................................................................................................... 9 Note on Accessibility ................................................................................................................................................. 9 ThursDay, October 17 ............................................................................................................................................. 10 FriDay, October 18 .................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • 1856 1877 1881 1888 1894 1900 1918 1932 Box 1-1 JOHANN FRIEDRICH HACKFELD
    M-307 JOHANNFRIEDRICH HACKFELD (1856- 1932) 1856 Bornin Germany; educated there and served in German Anny. 1877 Came to Hawaii, worked in uncle's business, H. Hackfeld & Company. 1881 Became partnerin company, alongwith Paul Isenberg andH. F. Glade. 1888 Visited in Germany; marriedJulia Berkenbusch; returnedto Hawaii. 1894 H.F. Glade leftcompany; J. F. Hackfeld and Paul Isenberg became sole ownersofH. Hackfeld& Company. 1900 Moved to Germany tolive due to Mrs. Hackfeld's health. Thereafter divided his time betweenGermany and Hawaii. After 1914, he visited Honolulu only threeor fourtimes. 1918 Assets and properties ofH. Hackfeld & Company seized by U.S. Governmentunder Alien PropertyAct. Varioussuits brought againstU. S. Governmentfor restitution. 1932 August 27, J. F. Hackfeld died, Bremen, Germany. Box 1-1 United States AttorneyGeneral Opinion No. 67, February 17, 1941. Executors ofJ. F. Hackfeld'sestate brought suit against the U. S. Governmentfor larger payment than was originallyallowed in restitution forHawaiian sugar properties expropriated in 1918 by Alien Property Act authority. This document is the opinion of Circuit Judge Swan in The U.S. Circuit Court of Appeals forthe Second Circuit, February 17, 1941. M-244 HAEHAW All (BARK) Box 1-1 Shipping articleson a whaling cruise, 1864 - 1865 Hawaiian shipping articles forBark Hae Hawaii, JohnHeppingstone, master, on a whaling cruise, December 19, 1864, until :the fall of 1865". M-305 HAIKUFRUIT AND PACKlNGCOMP ANY 1903 Haiku Fruitand Packing Company incorporated. 1904 Canneryand can making plant installed; initial pack was 1,400 cases. 1911 Bought out Pukalani Dairy and Pineapple Co (founded1907 at Pauwela) 1912 Hawaiian Pineapple Company bought controlof Haiku F & P Company 1918 Controlof Haiku F & P Company bought fromHawaiian Pineapple Company by hui of Maui men, headed by H.
    [Show full text]
  • The Semantics of Chaos in Tjutčev
    Slavistische Beiträge ∙ Band 171 (eBook - Digi20-Retro) Sarah Pratt The Semantics of Chaos in Tjutčev Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH.Sarah Pratt - 9783954791286 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 05:00:10AM via free access S l a v is t ic h e B eiträg e BEGRÜNDET VON ALOIS SCHMAUS HERAUSGEGEBEN VON JOHANNES HOLTHUSEN ■ HEINRICH KUNSTMANN PETER REHDER • JOSEF SCHRENK REDAKTION PETER REHDER Band 171 VERLAG OTTO SAGNER MÜNCHEN Sarah Pratt - 9783954791286 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 05:00:10AM via free access 00050432 SARAH PRATT THE SEMANTICS OF CHAOS IN TJUTCEV VERLAG OTTO SAGNER • MÜNCHEN 1983 Sarah Pratt - 9783954791286 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 05:00:10AM via free access This work constitutes a portion of a larger work by the author entitled Alternatives in Russian Romanticism: The Poetry of Tiutchev and Baratynskii, © 1983 by the Board of Trustees of the Leland Stanford Junior Uni- versity. It has been published by permission of Stanford University Press. All rights reserved. Bayerische ļ ו i-Miothek I'־ļ Staats ISBN 3-87690-261 -4 © Verlag Otto Sagner, München 1983 Abteilung der Firma Kubon & Sagner, München Druck: Gräbner, Altendorf Sarah Pratt - 9783954791286 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 05:00:10AM via free access 00050432 ACKNOWLEDGMENTS For inspiration and guidance in this endeavor I owe a debt of gratitude to Professor Richard Gustafson of Barnard College, who introduced me to Russian poetry and, most specially, to the poetry of Tjutčev.
    [Show full text]
  • Sharks Upon the Land Seth Archer Index More Information Www
    Cambridge University Press 978-1-107-17456-6 — Sharks upon the Land Seth Archer Index More Information Index ABCFM (American Board of ‘anā‘anā (sorcery), 109–10, 171, 172, 220 Commissioners for Foreign Missions), Andrews, Seth, 218 148, 152, 179, 187, 196, 210, 224 animal diseases, 28, 58–60 abortion, 220 annexation by US, 231, 233–34 adoption (hānai), 141, 181, 234 Aotearoa. See New Zealand adultery, 223 Arago, Jacques, 137 afterlife, 170, 200 Armstrong, Clarissa, 210 ahulau (epidemic), 101 Armstrong, Rev. Richard, 197, 207, 209, ‘aiea, 98–99 216, 220, 227 ‘Aikanaka, 187, 211 Auna, 153, 155 aikāne (male attendants), 49–50 ‘awa (kava), 28–29, 80, 81–82, 96, 97, ‘ai kapu (eating taboo), 31, 98–99, 124, 135, 139, 186 127, 129, 139–40, 141, 142, 143 bacterial diseases, 46–47 Albert, Prince, 232 Baldwin, Dwight, 216, 221, 228 alcohol consumption, 115–16, baptism, 131–33, 139, 147, 153, 162, 121, 122, 124, 135, 180, 186, 177–78, 183, 226 189, 228–29 Bayly, William, 44 Alexander I, Tsar of Russia, 95, 124 Beale, William, 195–96 ali‘i (chiefs) Beechey, Capt. Richard, 177 aikāne attendants, 49–50 Bell, Edward, 71, 72–73, 74 consumption, 122–24 Beresford, William, 56, 81 divine kingship, 27, 35 Bible, 167, 168 fatalism, 181, 182–83 Bingham, Hiram, 149, 150, 175, 177, 195 genealogy, 23, 26 Bingham, Sybil, 155, 195 kapu system, 64, 125–26 birth defects, 52 medicine and healing, 109 birth rate, 206, 217, 225, 233 mortality rates, 221 Bishop, Rev. Artemas, 198, 206, 208 relations with Britons, 40, 64 Bishop, Elizabeth Edwards, 159 sexual politics, 87 Blaisdell, Richard Kekuni, 109 Vancouver accounts, 70, 84 Blatchley, Abraham, 196 venereal disease, 49 Blonde (ship), 176 women’s role, 211 Boelen, Capt.
    [Show full text]
  • Docuitnresune
    DOCUitnRESUNE ED 1.18 513 SO 008 920 AUTHOR Jelinek, James John TITLE Principles and Values in School and SoCiety: The Fourth Yearbook of-the Arizona Association for Supervision and Curriculum Development. ySTITUTION Arizona Association for Supervision and Curriculum Development. PUB DATE 76 NOTE 192p.; For a related document, see SO*008 919 AVAILABLE FROM Dr. James John Jelinek, Editor of Yearbooks, Arizona Association for Supervision and Curriculum Development, C011 ge of Education, Arizona State University, Tempe Arizona 85281 ($15300 paper) EDRS PRICE MF-$0.83 PlusPoste,HC Not Available from EDRS. DESCRIPTORS' *Curriculum Development; Educational Needs; Educational Philosophy; Elementary Secondary Education; Foundations of Education; Higher Education; Humanistic Education; *Moral Development; Moral VaIties; Problem Solving; *Social Sciences; *Values; Yearbooks e .ABST.11,,g2 This yearbook records some basic ideas on values education which the author previously presented to lay and professional audiences. The first part of the doiFument focuses on the formulation of problems\and principles. A principle is defined as ,a solution to a problem. Seventy principles are identified and listed. Zor example, one principle is an attitude--if conflict among forms of behavior rages within the individual, then attitudes emerge. The second part examines values-and the nature of human values, andlists 797 values in school and society. The last part of the document places the 70 principles and 797 values into the contexts of materials on the formation of problems and solutions, theidentifying and learning of human values, leatning, objectives, creativity, criteria for the evaluation of schools, criteria of philosophy and objectives of schools and the school and community for use in the accreditation of schools,'outcomes of training as contrasted 111-1.11 teaching, and processes of humanization/dehumanization in the schools.
    [Show full text]