Diplomsko Delo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za slovanske jezike in književnosti DIPLOMSKO DELO Borut Šantak Maribor, 2016 UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za slovanske jezike in književnosti Diplomsko delo JEZIKOSLOVNO DELO JOŽEFA SMEJA Graduation thesis LINGUISTIC WORK BY JOŽEF SMEJ Mentor: Kandidat: red. prof. dr. Marko Jesenšek Borut Šantak Maribor, 2016 Lektorica za slovenščino: Brigita Klujber Varga, univ. dipl. prof slovenskega jezika in madžarskega jezika Prevajalka: Nataša Prendl, univ. dipl. prevajalka Zahvala Najprej bi se rad iskreno zahvalil mentorju, red. prof. dr. Marku Jesenšku za strokovno pomoč in potrpežljivost ter da mi je s svojimi idejami in spodbudami pomagal pri pripravi diplomske naloge. Rad bi se zahvalil tudi »temi diplomskega dela«, upokojenemu pomožnemu škofu dr. Jožefu Smeju za pomoč pri raziskovanju njegovega jezikoslovnega dela. Iz srca se zahvaljujem staršema, da nista obupala in sta me podpirala v vsem. Zahvaljujem se tudi vsem tistim prijateljem in sodelavcem, ki so me s spodbudnimi besedami podpirali. Hvala, ker ste poslušali moje tarnanje, me razumeli, včasih pa tudi dali potrebni zagon za delo. Iskrena hvala vsem, ki ste verjeli vame, hvala pa tudi tistim, ki niso. Mogoče so mi prav oni dali največ moči, da dokažem nasprotno. Hvala vsem in vsakemu posebej. Koroška cesta 160 2000 Maribor, Slovenija IZJAVA Podpisani Borut Šantak, rojen 23. 08. 1981, študent Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, študijski program SLOVENSKI JEZIK S KNJIŽEVNOSTJO in MADŽARSKI JEZIK S KNJIŽEVNOSTJO, izjavljam, da je diplomsko delo z naslovom JEZIKOSLOVNO DELO JOŽEFA SMEJA pri mentorju red. prof. dr. Marku Jesenšku, avtorsko delo. V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso prepisani brez navedbe avtorjev. Dobrovnik, 4. junija 2016 _________________________________ (podpis študenta) www.ff.um.si | [email protected] | t +386 2 22 93 840 | f +386 2 22 93 625 | trr: SI56 0110 0600 0020 393 | id ddv: SI71674705 POVZETEK V diplomski nalogi je predstavljeno jezikoslovno delo upokojenega mariborskega pomožnega škofa dr. Jožefa Smeja. Ob njegovem zahtevnem pastoralnem delu kot nekdanji soboški župnik in dekan, generalni vikar mariborske škofije, od leta 1983 pa pomožni škof, ima izreden pomen tudi njegov znanstveni, književni, prevajalski in raziskovalni opus. Največ se je ukvarjal z zgodovino Prekmurja, povezano z ohranjanjem narodne identitete v času madžarske nadoblasti, še posebej pa z vplivom življenja in dela dr. Franca Ivanoczyja na ohranjanje slovenstva. Njegovo drugo raziskovalno področje je povezano z razvojem prekmurskega knjižnega jezika in prvim katoliškim piscem Prekmurja, Miklošem Küzmičem. Ob raziskovanju Küzmičevega literarnega in pastoralnega delovanja se je Smej poglobil tudi v raziskovanje in dokazovanje avtentičnosti prevodov svetopisemskih besedil Števana in Mikloša Küzmiča. Ob delu omenjenih je Jožef Smej raziskoval tudi jezikoslovno delo drugih prekmurskih avtorjev 19. in 20. stoletja, kot so npr. Peter Kolar, Janoš Kardoš, Ivan Baša, Jožef Klekl st. in Jožef Košič. V diplomskem delu je predstavljeno tudi prevajalsko delo Jožefa Smeja, ki ob raziskovalnem delu predstavlja drugo pomembno področje njegovega ustvarjanja. Del prevajalskega dela obsegajo prevodi svetopisemskih besedil oziroma sodelovanje pri prevajanju, prevodi različnih cerkvenih dokumentov, kot so npr. listine o imenovanjih škofov, drugi del pa predstavlja njegovo literarno in znanstveno prevajanje. V sklepnem delu diplomske naloge je objavljen tudi pogovor s škofom dr. Jožefom Smejem o njegovem jezikoslovnem ustvarjanju in pogledih na prekmurski knjižni jezik ter dopolnjena bibliografija njegovih del. Le-ta zajema avtorska dela (monografije, znanstveni članki, razprave), dela, kjer je sodeloval kot soavtor ter prevajalsko in soprevajalsko delo. Ključne besede: Jožef Smej, delo, jezikoslovje, prekmurski knjižni jezik, zgodovina prekmurskega knjižnega jezika ABSTRACT This thesis discusses the linguistic work of the auxiliary bishop emeritus of Maribor Dr. Jožef Smej. Along his demanding pastoral care as the former parish priest and dean of Murska Sobota, vicar general of Diocese of Maribor and auxiliary bishop since 1983, his scientific, literary and research work and translations are also of crucial importance. He mostly dealt with the history of Prekmurje in connection with the preservation of the national identity during the Hungarian supremacy. He laid great emphasis on the influence of life and work of Dr. Franc Ivanoczy on the maintenance of the Slovene national consciousness. His other research area includes the development of the Prekmurian literary language and the first Catholic writer in Prekmurje Mikloš Küzmič. While researching Küzmič’s literary and pastoral function, Smej conducted an in-depth study of the authenticity of biblical text translations of Števan and Mikloš Küzmič. In addition, Jožef Smej has been researching the linguistic work of other authors of the 19th and 20th century in Prekmurje, for example Peter Kolar, Janoš Kardoš, Ivan Baša, Jožef Klekl Jr. and Jožef Košič. This thesis also presents the translations of Jožef Smej, since translating is the second important area of Smej’s work. He has translated biblical texts (or co- translated), various church documents, e.g. documents of the episcopal appointment, and literary and scientific texts. The last part of the thesis includes the interview with Dr. Jožef Smej about his linguistic work and perspective on the Prekmurian literary language. It also contains the supplemented bibliography of his works: independent works (monographs, science articles, discussions) and works he was a co-author, translator or co- translator of. Keywords: Jožef Smej, linguistic work, Prekmurian literary language, history of the Prekmurian literary language Omnia possum in eo qui me confortat (Phil 3,14) KAZALO 1 UVOD ................................................................................................ 1 2 TEORETIČNA IZHODIŠČA ......................................................... 2 2.1 Namen in cilji ...................................................................................... 2 2.2 Predpostavke ...................................................................................... 3 3 METODOLOŠKA OPREDELITEV ............................................. 4 3.1 Raziskovalne metode .......................................................................... 4 3.2 Uporabljeni viri .................................................................................. 4 4 ŽIVLJENJE IN DELO JOŽEFA SMEJA .................................... 6 4.1 Življenjska in duhovniška pot škofa dr. Jožefa Smeja ................... 6 4.2 Kulturnozgodovinsko in književno delo ........................................ 12 4.3 Prevajalsko delo ............................................................................... 14 5 JEZIKOSLOVNO DELO JOŽEFA SMEJA .............................. 20 5.1 Smej in prekmurski jezik ................................................................ 20 5.2 Smejevi pogledi na delo Števana in Mikloša Küzmiča ................. 24 5.2.1 Števan Küzmič ..................................................................................... 24 5.2.2 Mikloš Küzmič ..................................................................................... 39 5.3 Novak in Vratuša o Küzmičih in Smejevo 'posredovanje' ........... 62 5.4 Smej in prevajanje svetopisemskih besedil .................................... 68 5.5 Franc Ivanoczy in njegov krog ....................................................... 72 5.5.1 Franc Ivanoczy .................................................................................... 75 5.5.2 Jožef Borovnjak ................................................................................... 78 5.5.3 Peter Kolar ........................................................................................... 83 5.5.4 Jožef Sakovič ....................................................................................... 84 5.5.5 Jožef Klekl st. ....................................................................................... 87 5.5.6 Ivan Baša ............................................................................................. 88 5.5.7 Janoš Slepec ........................................................................................ 89 5.6 Druge osebe, ki so vplivale na slovenski jezik v Prekmurju in Porabju .................................................................................................... 92 5.6.1 János Szily ........................................................................................... 92 5.6.2 Jožef Košič ........................................................................................... 93 5.6.3 Janoš Kardoš ....................................................................................... 95 5.6.4 Avgust Pavel ........................................................................................ 98 5.6.5 Vilko Novak ......................................................................................... 99 5.6.6 Drugi avtorji ...................................................................................... 101 6 SKLEP ........................................................................................... 103 7 PRILOGE ..................................................................................... 106 7.1 Intervju s škofom dr. Jožefom Smejem o njegovem jezikoslovnem opusu ...........................................................................