No. 158 June 2021

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

No. 158 June 2021 Photo by Fañch Broudic May 29 demonstration for Breton and regional languages in Guingamp No. 158 June 2021 1 Editor’s Note Bro Nevez 158 Thanks to cost-cutting measures implemented in the past year, the U.S. Postal Service has become June 2021 increasingly less reliable, and more expensive. Thus, an “express” package that would normally be delivered in ISSN 0895 3074 two to three days can take ten or more days to reach its destination. First class letters may arrive within a few days, but sometimes are inexplicably delayed for weeks on end. EDITOR’S ADRESS & E-MAIL So, for those receiving Bro Nevez by “snail mail” I have Lois Kuter, Editor noted on the Contents page the date it is mailed. It is sent by First Class mail. I would appreciate feedback if Bro Nevez your issue arrives after weeks of travel to you. And if you 605 Montgomery Road are having difficulties in getting timely delivery of mail, Ambler, PA 19002 U.S.A. consider switching to getting Bro Nevez as a PDF file by e-mail (where images are in color instead of black and 215 886-6361 white). [email protected] Lois Kuter – [email protected] U.S. ICDBL website: www.icdbl.org The U.S. Branch of the International Committee for the Defense of the Breton Language (U.S. ICDBL) was There’s good news and there’s bad news for the incorporated as a not-for-profit corporation on October 20, Breton language 1981. Bro Nevez (“new country” in the Breton language) is the newsletter produced by the U.S. ICDBL. It is published The “Molac law” on the protection and promotion quarterly. Contributions, letters to the editor, corrections, of regional languages and ideas are welcome from all readers and will be printed at the discretion of the Editor. As reported in Bro Nevez 157 (March 2021) Breton Deputy Paul Molac with other Deputies of the French The U.S. ICDBL provides Bro Nevez on a complimentary basis National Assembly drafted a law on the protection and to a number of language and cultural organizations in Brittany promotion of the regional languages of France. The law to show our support for their work. Your was passed by the French Senate on December 10, Membership/Subscription allows us to mail print copies. 2020, and considered for a second time by the National Membership (which includes subscription) for one year is Assembly on April 8, 2021. Referred to as the “Molac $20. Checks should be in U.S. dollars, made payable to “U.S. law” the text passed in the Assembly by a vote of 247 for, 76 against, and 19 abstentions. The next step would ICDBL” and mailed to Lois Kuter at the address above. be to have the law officially enacted before the end of April. This newsletter can be sent as a PDF file attached to an e- mail instead of the print version. Just let the Editor know This victory for regional languages was celebrated by how you would like to receive it. The e-mail version is much Bretons who recognized the boost it could give to Breton more colorful than the photocopied print copy! language education especially. But on April 22 on the cusp of the law being enacted, the required 60 Deputies Back issues of Bro Nevez can be found on the U.S. ICDBL of the National Assembly appealed to the Constitutional website Council of France to review the constitutionality of the law. The Council could thus block the law in its entirety Ideas expressed within this newsletter are those of the or just some parts of it they felt to be in conflict with the individual authors, and do not necessarily represent ICDBL French Constitution. philosophy or policy. On May 21 the Constitutional Council rendered its decision. There were three “trouble” areas in the law. The first was the “school fee” payment to be made by 2 the community of residence of a student to the school in a different community which offered regional language teaching (bilingual or Diwan style immersion) that was not available in the students’ home town. It was decided that this was not in conflict with the Constitution. However, the introduction of immersive learning (teaching mainly through the medium of a regional language during a large part of the school day) in public Photo by Fañch Broudic schools was shot down as against the constitution. Public schools currently can create bilingual programs – half of the time in French and half in a regional language Bretons hit the streets on March 13 in Support – but schools like Diwan will remain outside the public of the teaching of Breton and Gallo system and thus limited in resources. There is concern in other parts of France as well where immersive style Nearly 5,000 Bretons rallied in Quimper in March to call teaching is being successfully done that their schools will for advances in the teaching of Breton and Gallo, be considered “illegal.” including the renewal of a State-Region contract on the teaching of regional languages which would enable this. The third “problem” area in the Molac law was the The associations Ti ar Vro Kemper, Diwan, Div Yezh authorization of diacritical marks used in regional Breizh, Divaskell, Kelennomp and Kevre Breizh languages, but not in French, for civic acts of the state. presented ten propositions for the contract which would This is the famous case of the tilde used in the name provide more access to Breton classes and improve Fañch not being accepted for official documents for a teacher training. Teachers of Gallo also put forth child when parents registered him at this birth (Fañch is proposals to support that language. While the Regional now four years old). And diacritical marks such as ò Council of Brittany is ready to move forward on a new used in Creole and Occitan, or ì used in Corsican and and more ambitious contract, the National Ministry of Alsatian are also not officially acceptable for names. Education has blocked progress on this. Despite the fact that the French Constitution was revised in 2008 to include the text “the regional languages are Supporters of Regional part of the patrimony of France,” Article 2 of the Languages hit the Streets on Constitution which states “the language of the Republic is French” continues to be used to block advances for May 29 regional languages. On Saturday June 29 demonstrations While advancing some good support for the expansion were held throughout France in of regional languages in the schools and public life, the support of regional languages. The Constitutional Council’s rejection of immersive teaching Breton gathering of 10,000 plus in for the public school system and rejection of diacritical Guingamp coincided with the arrival of marks used in a number of the regional languages of the final stages of the Ar Redadeg relay run (see below) France, but not in French, greatly weakens to impact of so the demonstration was both a celebration of the the Molac law. On May 23 the Molac Law was published persistence of the Breton language and its place in in the Journal Officel minus the two offending articles, Diwan, public and Catholic schools as well as an ending any further discussion in the French Parliament expression of anger and outrage at the decision of the to counter the decision of the Constitutional Council. Constitutional Council that immersion education was contradictory to the French Constitution. Next step? The only way forward for true advances may be modification (elimination) of Article 2 of the Rallies were also held in other area Constitution so it cannot be weaponized to sabotage the where the Basque turn-out in Bayonne survival of regional languages. was also estimated to be 10,000. Alsacians converged on Comar, Catalans in Perpignan, Corsicans in Bastia and there were four different sites in Occitania. Besides a display of flags and posters, the demonstrations included song and dance for participants of all ages. 3 Ar Redadeg Run for the Breton Bannoù-Heol – Ar Marc’h Dall / Le Cheval Aveugle – Language 10,000 euros Project to recreate the 1979 composition “Ar Marc’h Dall” with orchestra, choir and soloists for new perofrmances. The Ar Redadeg relay run was started in 2008 modeled on similar fund-raising Radio Kerne – Une radio 100% en breton à Nantes – runs by the Catalans, Basques, 15,000 euros Galicians (Spain), Welsh, and Irish for Support for a Breton language radio station established their languages and cultures. In Brittany it takes place in Nantes every two years, but 2020 was delayed to this year due to the Covid pandemic. The Diwan Schools – 65,000 euros Diwan was the main focus for the Ar Redadeg since its For 2021 the run covered 2,020 kilometers crossing beginning and receives half of the funds raised. through 325 communities (small towns as well as big cities) in all five departments of Brittany. The run started May 21 in Carhaix and arrived in Guingamp on May 29 Three Losses for the Breton Language after nine days of running by some 10,000 participants, assisted by some 600 volunteers. Purchase of Diarmuid Ó Néill (1962-2021) kilometers raises funding for Diwan as well as other projects in support of the Breton language. As the Also using the name Jeffrey O’Neill, Diarmuid Ó Néill runners pass through Brittany they are greeted with was born in Toronto to Irish immigrants and grew up in music and mini-festivals. A baton carrying a message in that city and nearby Pickering.
Recommended publications
  • Carn 147 August 2010
    Carn No 147 August 2010:Issue No 138 October 2007.qxd 20/08/2010 11:11 Page 1 No. 147 Autumn 2010 €4.00 Stg£3.00 Ÿ British Policy: Contempt for Scotland and Wales Ÿ Dihun Conference: Towards an Early Trilingualism Ÿ Pressure to Grant Welsh Language Rights Ÿ Gwobrau ‘caru’r Gymraeg’ i fusnesau - menter gan y Gymdeithas Ÿ Restore Ireland’s Neutrality Ÿ One and All – a Cornish Voice Ÿ Mannin – Nationalist Awakening Ÿ Celtic League AGM 2010 Ÿ Alexi Kondratiev R.I.P., Tributes ALBA: AN COMANN CEILTEACH BREIZH: AR C’HEVRE KELTIEK CYMRU: YR UNDEB CELTAIDD ÉIRE: AN CONRADH CEILTEACH KERNOW: AN KESUNYANS KELTEK MANNIN: YN COMMEEYS CELTIAGH Carn No 147 August 2010:Issue No 138 October 2007.qxd 20/08/2010 11:11 Page 2 Alba Seumas MacGaraidh: Neach-iomairt Ghàidhlig agus Fior ‘Pan Celt’ Chaidh James Carr Hay a bhreith ann an Breatannach agus Innseanach cuairtichte leis Obair-Bhrothaig ann an 1885.On a bha e na na Tuirceach ann an Kut-al-Amara. Dh’ dhuine òg, thug e an t-ainm Seumas fhuirich MacGaraidh anns an Ear-Mheadhan MacGaraidh. Thathar a radh gun robh na h- airson ceithir bliadhna. Albannaich anns an fhairsaingeachd prìseil air na chuir iad ri buaidh na Ìompaireachd Celtic Congress Bhreatannach, ’s le sin, ’s e adhbhar- Ann an 1920 sgrìobh MacGaraidh artagail iongnaidh gun do dh’ fhàs MacGaraidh a airson an Arbroath Herald, a’ toirt bhith, mar a chuir a charaid Seumas Mac a’ eachdraidh air na cruinneachan aig toisheach Ghobhainn an ainm air, ‘a one-man an fhiceadamh linn.
    [Show full text]
  • Bro Nevez 155 As You Will Read in These Pages of Bro Nevez, Brittany
    No. 155 Sept. 2020 1 Editorial Bro Nevez 155 As you will read in these pages of Bro Nevez, Brittany has not stood still during the Covid-19 pandemic. As a September 2020 more rural area it has been less impacted by other areas of France and Europe, but nevertheless Brittany’s economy has been hit hard. While tourism ISSN 0895 3074 flourished other areas suffered, and this was especially so in the cultural world where festivals, concerts and festoù-noz were very limited or cancelled. But I have EDITOR’S ADRESS & E-MAIL no doubt that dancing and music making and the socializing that is so much a central part of these will be back as soon as Bretons are able to amp things Lois Kuter, Editor back up. LK Bro Nevez 605 Montgomery Road On the Cover – See a book review of this new work by Ambler, PA 19002 U.S.A. Thierry Jigourel later in this issue of Bro Nevez (page 9). 215 886-6361 [email protected] A New School Year for the Breton Language U.S. ICDBL website: www.icdbl.org The Ofis Publik ar Brezhoneg posts numbers each year for the school year and the presence of Breton in the classroom. Despite Covid-19, bilingual programs The U.S. Branch of the International Committee for the continue to grow with 20 new sites at the pre- and Defense of the Breton Language (U.S. ICDBL) was primary school levels this fall. incorporated as a not-for-profit corporation on October 20, 1981. Bro Nevez (“new country” in the Breton language) is In the Region of Brittany (four departments) under the Rennes Academy Diwan opened a third Breton the newsletter produced by the U.S.
    [Show full text]
  • Musique Celtique.Pub
    Ballade celte A la découverte des musiques celtiques Novembre 2008 Qu’est ce que la musique celtique ? Celle des anciens pays celtes ? Beaucoup d’européens pourraient alors s’en réclamer, ce qui ne viendrait jamais à l’idée d’un autrichien par exemple. On peut ajouter au critère géographique le critère linguistique. La musique celtique correspondrait aux régions qui ont su garder vivante la langue de leurs lointains ancêtres : Bretagne, Irlande, Écosse, Pays de Galles. A ce stade on ne peut cependant que constater la grande diversité d’un pays à l’autre. Quel point commun existe-t-il, en effet, entre la prestation d’un pipe-band, un kan ha diskan de derrière les fagots ou un reel irlandais ? Il convient donc d’envisager résolument le pluriel quand on parle de musiques celtiques. Même si l’utilisation systématique de certains instruments, tel l’emblématique cornemuse, contribue à unifier le son, du moins à leur conférer un indéniable air de famille. Certains, comme Alan Stivell discernent quand même des éléments qui seraient techniquement inhérents à celles-ci : une préférence marquée pour la gamme pentatonique plutôt que diatonique, une certaine complexité de l’interprétation, un croisement de la mélodie, un « swing » celtique issu d’un mouvement constant entre rythme binaire et ternaire. Quelle que soit la manière dont on les définit, les musiques celtiques proposent un patrimoine d’une grande richesse et offrent l’exemple exceptionnel de traditions que les peuples ont su conserver et redécouvrir pour mieux les transmettre. Les musiciens et chanteurs ont fait preuve de beaucoup de créativité pour faire évoluer cet héritage, afin qu’il reste vivant et attractif.
    [Show full text]
  • Options for Intervention at the Regional Level Taken Brittany As an Example1 Susanne Lesk (Vienna University of Economics and Business)
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by JournaLIPP (Graduate School Language & Literature - Class of Language, LMU München) Institutional Work of Regional Language Movements: Options for Intervention at the Regional Level Taken Brittany as an Example1 Susanne Lesk (Vienna University of Economics and Business) Abstract According to the UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger, the Breton language is severely endangered. While there were over 1 million Breton speakers around 1950, only 194,500 remained in 2007. The annual decrease in Breton speakers by 8,300 cannot be compensated at present, leading to the crossing of the threshold of 100,000 Breton speakers in about a quarter of a century. The constitutional amendment in 2008, according, for the first time, an official status to regional languages in France, did not provide any real benefits either, except for a higher legitimacy for regional politicians and other actors of regional language movements to implement language- sensitive promotional measures. In this regard, the region of Brittany is a pioneer, as it has demonstrated a high commitment to the promotion of the Breton language since the mid-nineties. In this context, this paper investigates what possibilities exist for local- level authorities and other strategic actors in the field to encourage the social use of a regional language in all domains of life. First, the sociolinguistic situation in Brittany is outlined and evaluated using secondary data. Second, a qualitative study (in-depth interviews) was conducted to provide further insights into the interdependencies between the different actors in the field of the Breton language policy, and revealed options for policy instrument development by regional governments.
    [Show full text]
  • Bilan Médias Denez
    Denez Bilan médias An enchanting garden - Ul liorzh vurzhudus Sortie le 7 avril 2015 chez Coop Breizh Contact presse Claire Lextray 06 07 91 47 07 - [email protected] - www.claire-lextray.com PRESSE A/R MAGAZINE: chronique AUJOURD'HUI EN FRANCE: 12 août ARMEN: juillet BRETAGNE: mai, août CARREFOUR SAVOIRS (enseigne Carrefour ) : mai CHASSE MAREE: août CFDT MAGAZINE: mai CONTACT CITY - CONTACT HEBDO ( 700 000 exemplaires - enseigne Carrefour City ) COTÉ BREST: 6 mai CÔTÉ MORLAIX: avril COTE QUIMPER: mai FEMME ACTUELLE: 3 août FRANCE CATHOLIQUE: 12 juin GUITARE SÈCHE: juin GRANDS REPORTAGES: mai, juillet KELTIA: été 2015 KEYBOARDS RECORDING: 21 août KTO MAG: avril LA CROIX : 20 juin LATINA ( magazine japonais ) : juin LA LETTRE DU SPECTACLE: 17 avril LA VIE: 25 juin LE FESTICELTE: août LE FRANÇAIS DANS LE MONDE: juillet LE MONDE DU PLEIN AIR: mai LE NOUVEL OBSERVATEUR / L'OBS LE PEUPLE BRETON: mai LE TÉLÉGRAMME: 30 mars LIBERATION: 2 mai, 12 juin MAGIC: mai NOUVELLE VIE OUVRIERE : chronique 22 juin OUEST FRANCE édition nationale: 7 avril OUEST FRANCE - édition régionale : 18, 19 mars TELERAMA : annonce émission spéciale France Musiques 1 avril, chronique album 15 avril TELE STAR: 11 mai TGV MAGAZINE: avril TRAD MAGAZINE: interview N° mai/juin US MAGAZINE: 30 juin VENTILO: juin Agences de presse : AFP: interview Denez + annonce sortie d'album 1 avril, 7 août RELAX NEWS RADIOS A2PRL - AFP AUDIO - diffusion sur 140 radios en France - 3 millions d’auditeurs " BACKSTAGE " Entre le 30 juin et 7 juillet: interview Denez + diffusion de titres,
    [Show full text]
  • Language Diversity and Linguistic Identity in Brittany: a Critical Analysis of the Changing Practice of Breton
    Language diversity and linguistic identity in Brittany: a critical analysis of the changing practice of Breton Adam Le Nevez PhD 2006 CERTIFICATE OF AUTHORSHIP/ORIGINALITY I certify that the work in this thesis has not been previously submitted for a degree nor has it been submitted as part of requirements for a degree except as fully acknowledged within the text. I also certify that this thesis has been written by me. Any help I have received in my research work and the preparation of the thesis itself has been acknowledged. In addition, I certify that all information sources and literature used are indicated in the thesis. Signature ________________________________________ Adam Le Nevez i Acknowledgements There are many people whose help in preparing this thesis I would like to acknowledge and many others whom I would like to thank for their support. Many thanks go to Alastair Pennycook, Francis Favereau and Murray Pratt for their encouragement, support, advice and guidance; to Julie Chotard, Amandine Potier- Delaunay, Justine Gayet and Catherine Smith for their proofreading and help in formatting. Thanks too to my family and the many friends and colleagues along the way who encouraged me to keep going. Special thanks go to Astrid and Daniel Hubert who lent their farmhouse to a stranger out of the kindness of their hearts. Finally, thanks go to the generosity of all those who participated in the research both formally and informally. Without their contributions this would not have been possible. ii Table of Contents ABSTRACT................................................................................................................................................ V INTRODUCTION....................................................................................................................................... 1 CHAPTER 1: THEORETICAL APPROACHES TO LINGUISTIC DIVERSITY ..........................
    [Show full text]
  • Les Mondes Celtes
    LES MONDES CELTES sélection de la Bibliothèque de Toulouse dans le cadre du festival Rio Loco 2016 Introduction 7 sommaire Qu’est-ce que les mondes celtiques ? 8 Racines et patrimoine 10 Bretagne 66 Musique ! 10 • Musique ! 66 Cultures vivantes 13 • Cultures vivantes 74 • Civilisations celtes 13 • Littératures et récits de voyage 75 • Religions 16 • Arts et cinéma 80 • Traditions et symboles 17 • Jeune public : 81 Littératures et récits de voyages 19 contes et découvertes • Récits de voyages 23 Europe et ailleurs 84 Arts et cinéma 24 Europe 84 Jeune public : 26 Espagne : Asturies et Galice 84 contes et découvertes Asturies 84 Royaume-Uni 30 • Musique ! 84 Écosse 30 Galice 85 • Musique ! 30 • Musique ! 85 • Cultures vivantes 36 • Cinéma 86 • Littératures et récits de voyage 37 Italie : Vallée d’Aoste 87 • Arts et cinéma 39 • Musique ! 87 • Jeune public : 40 Ailleurs en Europe 87 contes et découvertes • Musique ! 87 Île de Man 41 • Cultures vivantes 88 • Musique ! 41 • Jeune public : 89 • Cultures vivantes 41 contes et découvertes Pays de Galles 42 Ailleurs 89 • Musique ! 42 • Musique ! 89 • Cultures vivantes 44 • Littératures 92 • Littératures 44 Cornouailles 45 ZOOM SUR… • Musique ! 45 La cornemuse 11 • Jeune public : 47 Les langues celtiques 13 contes et découvertes Jean Markale 18 Irlande 48 La Légende arthurienne 19 • Musique ! 48 Ken Loach 63 • Cultures vivantes 57 Lexique 93 • Littératures et récits de voyage 58 Remerciements 99 • Arts et cinéma 61 • Jeune public : 63 contes et découvertes Introduction 7 sommaire Qu’est-ce que les
    [Show full text]
  • Grands Noms Bretons Au Collège Bretoned Veur Er Skolaj
    GRANDS NOMS BRETONS AU COLLÈGE BRETONED VEUR ER SKOLAJ YVES COPPENS A 14 ans, Denez a appris le kan-ha-diskan Yves Coppens, né le 9 août 1934 à Vannes, auprès d’Alain Leclère et deux ans plus tard est un paléoanthropologue français et ils chantaient dans les festoù-noz. éminent professeur au Collège de France. Il a remporté plusieurs prix : prix du kan-ha- Il a découvert Lucy : la première australo- diskan en 1987, prix du chant nouveau en pithèque qui a été découverte en Ethiopie, 1988 et prix du chant traditionnel en 1990. vieille de 3,2 millions d’années. Denez devient enseignant de breton à Ca- Durant son enfance, Yves Coppens était rhaix en 1988, activité qu’il abandonne 3 ans passionné de Préhistoire et d’archéologie, plus tard, en 1991, pour devenir chanteur par exemple il aimait beaucoup les menhirs professionnel. Entre 1988 et 1991, il chante de Carnac, non loin de son lieu de naissance. dans les manifestations de musique tradi- LEXIQUE Il a obtenu son bac au lycée Jules Simon à tionnelle comme « Les Tombées de la Nuit Geriaoueg Vannes et une licence de sciences-naturelles » ou le « Festival interceltique de Lorient ». à l’université de Rennes. La Ville de Rennes, jumelée en 1991 avec Al- Henzenoniour : En 1956, âgé seulement de 22 ans, il devient ma-Ata (la plus grande ville du Kazakhstan), paléoanthropologue chercheur au CNRS. lui propose d’aller chanter pour l’évènement Ragistor : préhistoire En 1961, il découvre le crâne d’un homo « Voice of Asia » qui y était organisée.
    [Show full text]
  • Standard Breton, Neo-Breton and Traditional Dialects Mélanie Jouitteau
    Children Prefer Natives; A study on the transmission of a heritage language; Standard Breton, Neo-Breton and traditional dialects Mélanie Jouitteau To cite this version: Mélanie Jouitteau. Children Prefer Natives; A study on the transmission of a heritage language; Standard Breton, Neo-Breton and traditional dialects. Maria Bloch-Trojnar and Mark Ó Fionnáin. Centres and Peripheries in Celtic Linguistics, Peter Lang, pp.75, 2018, Sounds - Meaning - Commu- nication, 9783631770825. hal-02023362 HAL Id: hal-02023362 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02023362 Submitted on 27 Feb 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Children Prefer Natives A study on the transmission of a heritage language; Standard Breton, 1 Neo-Breton and traditional dialects Mélanie Jouitteau IKER, CNRS, UMR 5478 Abstract I present a linguistic effect by which heritage language speakers over- represent traditional input in their acquisition system. I propose that native young adults children of the missing link generation disqualify the input of insecure L2 speakers of Standard and prefer the input of linguistically secure speakers in the making of their own generational variety. Given the socio-linguistics of Breton, this effect goes both against statistical and sociological models of acquisition because speakers disregard features of Standard Breton, which is the socially valorised variety accessible to them and valued by school and media.
    [Show full text]
  • Gonzo 385-6.Pub
    Subscribe to Gonzo Weekly http://eepurl.com/r-VTD Subscribe to Gonzo Daily http://eepurl.com/OvPez Gonzo Facebook Group https://www.facebook.com/groups/287744711294595/ Gonzo Weekly on Twitter https://twitter.com/gonzoweekly Gonzo Multimedia (UK) http://www.gonzomultimedia.co.uk/ Gonzo Multimedia (USA) http://www.gonzomultimedia.com/ Gonzo Daily Blog https://gonzo-multimedia.blogspot.com/ LEST WE FORGET John Brodie Good Dave McMann Mick Farren 3 only do we not know how long it’s going to last, but we have no real idea of how the world is going to look when we all eventually come out of isolation. A lot of the people that I ‘know’ on Twitter are still in a state of of utopian idealism, claiming that this is the final death knell for World Capitalism. Others are depicting the advent of a nasty Orwellian police state in which all of our civil liberties will go out the window, and the United Kingdom becomes something akin to Belarus. Me? I’m not going to make any predictions at all. We still have months of this lockdown to Dear friends, go, and – no doubt – the situation will change many times before we are finally allowed out Welcome to another issue of this ever to associate freely. peculiar magazine. I don’t need to tell you that everybody on this planet is currently However, I will just say that it is quite affected by the biggest crisis for at least a gratifying that the idea of anti-Capitalism, generation. For those of us in the UK, it is the which I have been espousing all my adult life, biggest crisis since the end of the Second has finally become part of a mainstream World War and quite possibly longer, and not agenda.
    [Show full text]
  • Pecyn Gwybodaeth Ras Yr Iaith
    INFORMATION PACK What is Ras yr Iaith? (The Language Race) Ras yr Iaith is not a competitive race for athletes, Ras yr Iaith is a race for the Welsh language by the Welsh people. Its purpose is to celebrate the Welsh language, to raise awareness, show confidence in the language and to show the world that the language has support by all, whether you speak the language or not. Promoting Welsh: Bringing Welsh speakers, non-Welsh speakers and learners together. Promoting Welsh Organisations: An opportunity to strengthen Welsh language organisations and clubs by raising profile and money at events along the race’s journey. Connecting Wales with the Welsh language: The race will connect Welsh speaking areas and non-Welsh speaking areas, townsfolk and countryside, prosperous and non-prosperous, reflecting the variety of Welsh speakers. Raising Welsh language profile: This will attract attention in the Welsh media locally and nationally, and increasing the use of the language on the Internet. It is a positive way to show that the language has thousands of supporters. Raising communities’ profile: Bringing awareness towards communal societies and organisations and awareness of the strength of communities along the race. Health benefits: The race promotes well-being and fitness through the medium of Welsh and is a way to bring Welsh to other sports and athletic clubs taking part. Raising money: Profit raised is invested back into organisations that help promote the Welsh language. The money raised is administered by Rhedadeg Ltd – a non-profit based company created specifically to support the race. A little history..
    [Show full text]
  • MUSICAL INSTRUMENTS of BRITTANY: Biniou & Bombarde
    GUIDE TO MUSIC IN BRITTANY by Dr. Lois Kuter Updated April 2002 Table of Contents INTRODUCTION........................................................................................................................................... 3 SOME BASICS ABOUT BRITTANY ............................................................................................................. 4 Where am I??................................................................................................................................... 4 BRETON MUSIC - A BASIC BIBLIOGRAPHY ...........................................................................................7 Magazines ........................................................................................................................................ 7 Video ................................................................................................................................................ 8 FINDING BRETON BOOKS & RECORDINGS OF BRETON MUSIC.......................................................... 9 DANCES OF BRITTANY............................................................................................................................. 11 Reading .......................................................................................................................................... 11 TRADITIONAL SONG IN BRITTANY ......................................................................................................... 13 Reading .........................................................................................................................................
    [Show full text]