DU 5 AU 14 AOÛT 2011 41E

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DU 5 AU 14 AOÛT 2011 41E PROGRAMME DU 5 AU 14 AOÛT 2011 41e EMVOD AR GELTED s les accen ou ts T Renseignements : 02 97 21 24 29 ANNÉE Programme et infos sur : DES DIASPORAS www.festival-interceltique.com CELTIQUES Réservation Réseaux FNAC - TicketNet - Digitick d e de la Celtitu e 41 ANNÉE DES DIASPORAS CELTIQUES 2 Tous les accents de la celtitude INFOS PRATIQUES USEFUL INFORMATION TRANSPORT / HÉBERGEMENT TRANSPORT / ACCOMMODATION AU PAYS DE LORIENT IN LORIENT • Office de Tourisme du Pays de Lorient : • Lorient Tourist Office : Quai de Rohan 56100 Lorient Quai de Rohan 56100 Lorient Tél. 02 97 847 800 • www.lorient-tourisme.fr Tel. +33 2 97 847 800 • www.lorient-tourisme.fr SE DÉPLACER PENDANT LE FESTIVAL TRANSPORT DURING THE FESTIVAL • Train : • By train : Opération 10 € aller-retour avec TER Bretagne. Special offer 10 € return ticket on TER Bretagne. • Liaisons maritimes : • By boat : - bateaux CTRL de Port-Louis, Locmiquélic et Gâvres vers - boat from Port-Louis, Locmiquelic and Gâvres to Lorient, Lorient, lignes 10, 11, 12, 13, 14 et 15. lines 10, 11, 12 13, 14 & 15. - services de nuit : dernier départ à 2h45 (ligne 10). - night service last departure at 2.45 am (line 10). - services renforcés pour la Grande Parade du dimanche - special shuttles for the Grande Parade on sunday the 7 août. 7th of august. • Bus : • By bus : - réseau de bus CTRL : des lignes de soirée desservant - travel with CTRL buses : night lines serve the suburbs toutes les communes de Cap l’Orient jusqu’à 3h du (18 cities around Lorient) until 3.00 am (last departure). matin (dernier départ). - special shuttles for the Grande Parade on sunday the 7th - Grande Parade, le dimanche 7 août : service de bus of august. Extra shuttles from different car parks to city renforcé + parkings relais fléchés (Perroquet Vert et center (Perroquet Vert and Parc des Expositions). Parc des Expositions), avec navettes de bus vers le • Information : centre-ville. - ask for the CTRL special leaflet : available at the Lorient • Informations : Tourist Office. - dépliants CTRL spécial Festival disponibles - any further information regarding transport during the à l’Office de Tourisme de Lorient. Festival is available at the Lorient main bus station - - plus d’infos : boutique transports et déplacements Cours de Chazelles – Lorient. Gare d’Echanges - Cours de Chazelles - Lorient. Phone : +33 2 97 21 28 29 - website : www.ctrl.fr Tél : 02 97 21 28 29 - Site Internet : www.ctrl.fr • Prices : • Tarifs : From the 5th to the 14th of august daily ticket : 2,60 € Du 5 au 14 août, tarification spéciale : Ticket Journée (unlimited journeys - by boat or bus - all day long until the Festival : 2,60 € (voyages illimités bus et bateau toute la last departure). journée jusqu’au dernier départ). Édito TOUS LES ACCENTS DE LA CELTITUDE Au cours de ces quarante dernières années, le Festival Interceltique de Lorient (FIL) est devenu un carrefour interculturel, une vitrine et un laboratoire de création sur la base d’une idée contemporaine et ouverte de l’identité. Les avatars de l’histoire ont contraint les communautés celtiques des promontoires du bout du monde, ces Finistères atlantiques, à laisser partir beaucoup des leurs, sur les chemins de la rose des vents. L’Amérique du Nord a accueilli des populations importantes d’origines irlandaises et écossaises et de nombreux Acadiens étaient bretons. L’Amérique latine a reçu des vagues migratoires de Galiciens et Asturiens, mais aussi des Gallois installés en Patagonie ou des Cornouaillais au Mexique. La Route des Épices a été parsemée de Bretons à l’époque de la Compagnie des Indes, berceau de la ville de Lorient. En Australie et en Nouvelle-Zélande, une partie significative des Européens qui ont bouleversés les antipodes est d’origine celte. Beaucoup de ces diasporas ont continué à pratiquer leurs musiques et leurs langues maternelles, se sont bien intégrées et métissées. C’est pourquoi, plusieurs générations plus tard, on retrouve souvent des Argentins fiers de leurs racines galiciennes. Des Mexicains tipés qui jouent la gaita et se disent Asturiens. Des Canadiens de Cape Breton ou de l’Ile du Prince Edouard qui rivalisent avec les meilleures solistes écossais dans la pratique du fiddle ou la grande cornemuse. À New York, depuis 250 ans, des milliers d’Américains paradent à chaque Saint Patrick coiffés du chapeau vert, pour revendiquer leur fierté d’Irlandais. Ce sont toutes ces couleurs de la celtitude que vous verrez à Lorient cet été. L’affiche 2011 exprime ce cosmopolitisme celtique : fierté des racines, ouverture au monde et esprit permanent de curiosité… Face au challenge de la mondialisation, nous entamons une nouvelle décennie, convaincus que la celtitude a plus d’avenir que de passé et nous mettons en valeur la diversité et la créativité des diasporas celtiques de tous horizons. Célébrons « Tous les accents de la Celtitude ». Un monde à découvrir ! Lisardo Lombardía, Directeur Général Mentions légales : Directeur de la publication : Lisardo Lombardia ; Conception, réalisation : ; Impression sur papier recyclé Imprim Vert : Roto Armor 22170 Plouagat ; Association loi 1901 - N° Siret : 30430808300043 - APE : 9001Z - Licence 2 : 1037012 et n°3 : 1037013 e 41 ANNÉE DES DIASPORAS CELTIQUES 4 Tous les accents de la celtitude LE DÔME DES DIASPORAS La grande nouveauté de l’édition 2011 représentée par le Dôme des Diasporas, sera située sur la place de l’Hôtel de Ville. Un pavillon en forme d’hémisphère qui évoque la planète celtique et les migrations depuis le promontoire atlantique européen vers tous les continents et la diversité des reformulations de leur culture d’origine. Cette imposante structure amovible est dessinée, adaptée et conçue spécialement pour le Festival Interceltique de Lorient. Elle accueillera des expositions, matérielles et virtuelles, des diaporamas, des projections de films et documentaires, une scène pour les animations 22h00 « Remis : Un gaitero universal » - HEVIA (Asturies) 9 musicales, des connexions télévisuelles et radio 1re partie : Ta Fechu (Chili) internationales et un espace restauration. Espace Marine place assise 30 € réduit 26 € Ouvert pendant la journée, de 14h30 à 21h30, ce dôme est destiné à être l’un des points de rencontres incontournables pour ceux qui souhaitent découvrir la palette des couleurs celtes du monde, se laisser emporter et séduire par tous les Accents de la Celtitude. e 41 ANNÉE DES DIASPORAS CELTIQUES Tous les accents de la celtitude 5 COMMENT LIRE LE PROGRAMME voir texte « LUMIÈRE SUR... » pour la description du spectacle horaire du spectacle numéro du spectacle pour réservation nom du spectacle informations sur le spectacle 22h00 « Remis : Un gaitero universal » - HEVIA (Asturies) 9 1re partie : Ta Fechu (Chili) Espace Marine place assise 30 € réduit 26 € création artistique Festival Interceltique lieu tarif plein concours tarif réduit de musique accès libre animations enfants SOMMAIRE Laissez-vous séduire par l’ambiance de Infos pratiques ........................ p.2 la 41e édition du Festival Interceltique de Édito ...................................... p.3 Lorient. Nous vous invitons à découvrir la programmation 2011 dans les pages de ce Le Dôme des Diasporas ........... p.4 livret. Comment lire le programme ... p.5 Au fil des jours ....................... p.6 À lire et à consommer sans modération ! Programmation ....................... p.7-33 Les sites du Festival ................ p.18-19 Remerciements ........................ p.30 Le Festival se réserve le droit Billetterie-Tarifs ....................... p.34-35 de modifier le programme. Réservations ............................ p.36-37 e 41 ANNÉE DES DIASPORAS CELTIQUES 6 Tous les accents de la celtitude AU FIL DES JOURS... a-hed an deizioù 14h-19h : Exposition MICHEAU-VERNEZ (1907-1989) Artiste breton ouvert sur le monde de l’art Galerie du Faouëdic Accès libre « Euro Celtic Art Pays Celtes » Artistes contemporains des Pays Celtes Hôtel Gabriel Accès libre À partir de 11h Marché Interceltique, Quai des Indes Accès libre Quai du Livre, Marché du Terroir, Quai de Rohan Accès libre Espace Paroles, Espace enfants, Mail République Accès libre Quai des Pays Celtes, Quai des Indes Accès libre Quai de la Bretagne : Tourisme et culture, Allée des Arts, Quai des Indes Accès libre Jardins des luthiers, Jardin de l’Hôtel Gabriel Accès libre Exposition de cornemuses, Hôtel Gabriel Accès libre Village Solidaire, Porte Gabriel Accès libre Pendant tout le Festival a-hed ar gouel Animations quotidiennes : Centre ville : Défilés de groupes traditionnels - Conférences journalières (CCI) Dôme des Diasporas Celtiques. Salle Carnot : Fest-noz trad à 22h30 - Ateliers de danses de Bretagne et des Pays Celtes à 15h. École de la Découverte : Ateliers de broderie, perlage, cours de breton. Jardins Hôtel Gabriel : Jardins des Luthiers, ateliers de musique traditionnelle irlandaise. Port de plaisance : Embarquements sur des voiliers traditionnels. Sports Interceltiques : Jeux traditionnels bretons du 8 au 12/08, square Rio • Tournoi de gouren le 13/08 de 13h30 à 19h, Tournoi de sports athlétiques bretons le 14/08 de 14h à 18h : place Paul Bert • « 10 Miles » le 14/08, Lorient • 17e GolfCelTrophy les 6 et 7/08, golfs Plœmeur Océan et Val Quéven • Celtikup le 7/08 à 15h, Port de plaisance. Restauration Tous les jours au Village Celte et sur le Quai de la Bretagne. Au port de Pêche et au stade du Moustoir, les soirs de spectacles. Restauration bio sur un stand du Village celte et au Village Solidaire. e 41 ANNÉE DES DIASPORAS CELTIQUES Tous les accents de la celtitude 7 VENDREDI 5 AOÛT gwener 5 a viz eost 20h00 Cotriade 1 Bagad Sonerien Plañvour (Plœmeur) - Chants de marins Port de Pêche 15 € enfants de moins de 14 ans 9 € 22h00 Soirée Rock 2 Avec : Claymore (Australie) - The Waterboys (Irlande/Écosse) Honkytonk Hicks Espace Marine place assise 25 € réduit 22 € place debout 21 € réduit 19 € 22h00 La Bretagne invite : Nish As Rich - Aodan - Mandala Quai de la Bretagne Accès libre 22h30 Fest Noz Salle Carnot Accès libre LUMIÈRE SUR... Claymore (Australie) Claymore est l’un des plus grands groupes de rock celtique australien.
Recommended publications
  • Musique Celtique.Pub
    Ballade celte A la découverte des musiques celtiques Novembre 2008 Qu’est ce que la musique celtique ? Celle des anciens pays celtes ? Beaucoup d’européens pourraient alors s’en réclamer, ce qui ne viendrait jamais à l’idée d’un autrichien par exemple. On peut ajouter au critère géographique le critère linguistique. La musique celtique correspondrait aux régions qui ont su garder vivante la langue de leurs lointains ancêtres : Bretagne, Irlande, Écosse, Pays de Galles. A ce stade on ne peut cependant que constater la grande diversité d’un pays à l’autre. Quel point commun existe-t-il, en effet, entre la prestation d’un pipe-band, un kan ha diskan de derrière les fagots ou un reel irlandais ? Il convient donc d’envisager résolument le pluriel quand on parle de musiques celtiques. Même si l’utilisation systématique de certains instruments, tel l’emblématique cornemuse, contribue à unifier le son, du moins à leur conférer un indéniable air de famille. Certains, comme Alan Stivell discernent quand même des éléments qui seraient techniquement inhérents à celles-ci : une préférence marquée pour la gamme pentatonique plutôt que diatonique, une certaine complexité de l’interprétation, un croisement de la mélodie, un « swing » celtique issu d’un mouvement constant entre rythme binaire et ternaire. Quelle que soit la manière dont on les définit, les musiques celtiques proposent un patrimoine d’une grande richesse et offrent l’exemple exceptionnel de traditions que les peuples ont su conserver et redécouvrir pour mieux les transmettre. Les musiciens et chanteurs ont fait preuve de beaucoup de créativité pour faire évoluer cet héritage, afin qu’il reste vivant et attractif.
    [Show full text]
  • Bilan Médias Denez
    Denez Bilan médias An enchanting garden - Ul liorzh vurzhudus Sortie le 7 avril 2015 chez Coop Breizh Contact presse Claire Lextray 06 07 91 47 07 - [email protected] - www.claire-lextray.com PRESSE A/R MAGAZINE: chronique AUJOURD'HUI EN FRANCE: 12 août ARMEN: juillet BRETAGNE: mai, août CARREFOUR SAVOIRS (enseigne Carrefour ) : mai CHASSE MAREE: août CFDT MAGAZINE: mai CONTACT CITY - CONTACT HEBDO ( 700 000 exemplaires - enseigne Carrefour City ) COTÉ BREST: 6 mai CÔTÉ MORLAIX: avril COTE QUIMPER: mai FEMME ACTUELLE: 3 août FRANCE CATHOLIQUE: 12 juin GUITARE SÈCHE: juin GRANDS REPORTAGES: mai, juillet KELTIA: été 2015 KEYBOARDS RECORDING: 21 août KTO MAG: avril LA CROIX : 20 juin LATINA ( magazine japonais ) : juin LA LETTRE DU SPECTACLE: 17 avril LA VIE: 25 juin LE FESTICELTE: août LE FRANÇAIS DANS LE MONDE: juillet LE MONDE DU PLEIN AIR: mai LE NOUVEL OBSERVATEUR / L'OBS LE PEUPLE BRETON: mai LE TÉLÉGRAMME: 30 mars LIBERATION: 2 mai, 12 juin MAGIC: mai NOUVELLE VIE OUVRIERE : chronique 22 juin OUEST FRANCE édition nationale: 7 avril OUEST FRANCE - édition régionale : 18, 19 mars TELERAMA : annonce émission spéciale France Musiques 1 avril, chronique album 15 avril TELE STAR: 11 mai TGV MAGAZINE: avril TRAD MAGAZINE: interview N° mai/juin US MAGAZINE: 30 juin VENTILO: juin Agences de presse : AFP: interview Denez + annonce sortie d'album 1 avril, 7 août RELAX NEWS RADIOS A2PRL - AFP AUDIO - diffusion sur 140 radios en France - 3 millions d’auditeurs " BACKSTAGE " Entre le 30 juin et 7 juillet: interview Denez + diffusion de titres,
    [Show full text]
  • Language Diversity and Linguistic Identity in Brittany: a Critical Analysis of the Changing Practice of Breton
    Language diversity and linguistic identity in Brittany: a critical analysis of the changing practice of Breton Adam Le Nevez PhD 2006 CERTIFICATE OF AUTHORSHIP/ORIGINALITY I certify that the work in this thesis has not been previously submitted for a degree nor has it been submitted as part of requirements for a degree except as fully acknowledged within the text. I also certify that this thesis has been written by me. Any help I have received in my research work and the preparation of the thesis itself has been acknowledged. In addition, I certify that all information sources and literature used are indicated in the thesis. Signature ________________________________________ Adam Le Nevez i Acknowledgements There are many people whose help in preparing this thesis I would like to acknowledge and many others whom I would like to thank for their support. Many thanks go to Alastair Pennycook, Francis Favereau and Murray Pratt for their encouragement, support, advice and guidance; to Julie Chotard, Amandine Potier- Delaunay, Justine Gayet and Catherine Smith for their proofreading and help in formatting. Thanks too to my family and the many friends and colleagues along the way who encouraged me to keep going. Special thanks go to Astrid and Daniel Hubert who lent their farmhouse to a stranger out of the kindness of their hearts. Finally, thanks go to the generosity of all those who participated in the research both formally and informally. Without their contributions this would not have been possible. ii Table of Contents ABSTRACT................................................................................................................................................ V INTRODUCTION....................................................................................................................................... 1 CHAPTER 1: THEORETICAL APPROACHES TO LINGUISTIC DIVERSITY ..........................
    [Show full text]
  • Les Mondes Celtes
    LES MONDES CELTES sélection de la Bibliothèque de Toulouse dans le cadre du festival Rio Loco 2016 Introduction 7 sommaire Qu’est-ce que les mondes celtiques ? 8 Racines et patrimoine 10 Bretagne 66 Musique ! 10 • Musique ! 66 Cultures vivantes 13 • Cultures vivantes 74 • Civilisations celtes 13 • Littératures et récits de voyage 75 • Religions 16 • Arts et cinéma 80 • Traditions et symboles 17 • Jeune public : 81 Littératures et récits de voyages 19 contes et découvertes • Récits de voyages 23 Europe et ailleurs 84 Arts et cinéma 24 Europe 84 Jeune public : 26 Espagne : Asturies et Galice 84 contes et découvertes Asturies 84 Royaume-Uni 30 • Musique ! 84 Écosse 30 Galice 85 • Musique ! 30 • Musique ! 85 • Cultures vivantes 36 • Cinéma 86 • Littératures et récits de voyage 37 Italie : Vallée d’Aoste 87 • Arts et cinéma 39 • Musique ! 87 • Jeune public : 40 Ailleurs en Europe 87 contes et découvertes • Musique ! 87 Île de Man 41 • Cultures vivantes 88 • Musique ! 41 • Jeune public : 89 • Cultures vivantes 41 contes et découvertes Pays de Galles 42 Ailleurs 89 • Musique ! 42 • Musique ! 89 • Cultures vivantes 44 • Littératures 92 • Littératures 44 Cornouailles 45 ZOOM SUR… • Musique ! 45 La cornemuse 11 • Jeune public : 47 Les langues celtiques 13 contes et découvertes Jean Markale 18 Irlande 48 La Légende arthurienne 19 • Musique ! 48 Ken Loach 63 • Cultures vivantes 57 Lexique 93 • Littératures et récits de voyage 58 Remerciements 99 • Arts et cinéma 61 • Jeune public : 63 contes et découvertes Introduction 7 sommaire Qu’est-ce que les
    [Show full text]
  • Grands Noms Bretons Au Collège Bretoned Veur Er Skolaj
    GRANDS NOMS BRETONS AU COLLÈGE BRETONED VEUR ER SKOLAJ YVES COPPENS A 14 ans, Denez a appris le kan-ha-diskan Yves Coppens, né le 9 août 1934 à Vannes, auprès d’Alain Leclère et deux ans plus tard est un paléoanthropologue français et ils chantaient dans les festoù-noz. éminent professeur au Collège de France. Il a remporté plusieurs prix : prix du kan-ha- Il a découvert Lucy : la première australo- diskan en 1987, prix du chant nouveau en pithèque qui a été découverte en Ethiopie, 1988 et prix du chant traditionnel en 1990. vieille de 3,2 millions d’années. Denez devient enseignant de breton à Ca- Durant son enfance, Yves Coppens était rhaix en 1988, activité qu’il abandonne 3 ans passionné de Préhistoire et d’archéologie, plus tard, en 1991, pour devenir chanteur par exemple il aimait beaucoup les menhirs professionnel. Entre 1988 et 1991, il chante de Carnac, non loin de son lieu de naissance. dans les manifestations de musique tradi- LEXIQUE Il a obtenu son bac au lycée Jules Simon à tionnelle comme « Les Tombées de la Nuit Geriaoueg Vannes et une licence de sciences-naturelles » ou le « Festival interceltique de Lorient ». à l’université de Rennes. La Ville de Rennes, jumelée en 1991 avec Al- Henzenoniour : En 1956, âgé seulement de 22 ans, il devient ma-Ata (la plus grande ville du Kazakhstan), paléoanthropologue chercheur au CNRS. lui propose d’aller chanter pour l’évènement Ragistor : préhistoire En 1961, il découvre le crâne d’un homo « Voice of Asia » qui y était organisée.
    [Show full text]
  • Gonzo 385-6.Pub
    Subscribe to Gonzo Weekly http://eepurl.com/r-VTD Subscribe to Gonzo Daily http://eepurl.com/OvPez Gonzo Facebook Group https://www.facebook.com/groups/287744711294595/ Gonzo Weekly on Twitter https://twitter.com/gonzoweekly Gonzo Multimedia (UK) http://www.gonzomultimedia.co.uk/ Gonzo Multimedia (USA) http://www.gonzomultimedia.com/ Gonzo Daily Blog https://gonzo-multimedia.blogspot.com/ LEST WE FORGET John Brodie Good Dave McMann Mick Farren 3 only do we not know how long it’s going to last, but we have no real idea of how the world is going to look when we all eventually come out of isolation. A lot of the people that I ‘know’ on Twitter are still in a state of of utopian idealism, claiming that this is the final death knell for World Capitalism. Others are depicting the advent of a nasty Orwellian police state in which all of our civil liberties will go out the window, and the United Kingdom becomes something akin to Belarus. Me? I’m not going to make any predictions at all. We still have months of this lockdown to Dear friends, go, and – no doubt – the situation will change many times before we are finally allowed out Welcome to another issue of this ever to associate freely. peculiar magazine. I don’t need to tell you that everybody on this planet is currently However, I will just say that it is quite affected by the biggest crisis for at least a gratifying that the idea of anti-Capitalism, generation. For those of us in the UK, it is the which I have been espousing all my adult life, biggest crisis since the end of the Second has finally become part of a mainstream World War and quite possibly longer, and not agenda.
    [Show full text]
  • MUSICAL INSTRUMENTS of BRITTANY: Biniou & Bombarde
    GUIDE TO MUSIC IN BRITTANY by Dr. Lois Kuter Updated April 2002 Table of Contents INTRODUCTION........................................................................................................................................... 3 SOME BASICS ABOUT BRITTANY ............................................................................................................. 4 Where am I??................................................................................................................................... 4 BRETON MUSIC - A BASIC BIBLIOGRAPHY ...........................................................................................7 Magazines ........................................................................................................................................ 7 Video ................................................................................................................................................ 8 FINDING BRETON BOOKS & RECORDINGS OF BRETON MUSIC.......................................................... 9 DANCES OF BRITTANY............................................................................................................................. 11 Reading .......................................................................................................................................... 11 TRADITIONAL SONG IN BRITTANY ......................................................................................................... 13 Reading .........................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Rhiannon Et Denez : Deux Ovations !
    n°6 Je dois vous avouer… Concert Alors c’est vrai, je suis normand. Autant le dire tout de suite, je suis né Rhiannon et Denez : de l’autre côté du Couesnon sans que personne ne me demande mon avis. deux ovations ! Débarqué à Lorient il y a trois ans, je découvrais pour la première fois le Festival Interceltique. À l’époque, je pensais que Djiboudjep était un groupe inconnu, l’Acadie une région disparue et que seuls les gens de plus de 60 ans parlaient encore la langue bretonne. J’étais naïf. Et puis on m’a accueilli dans cette grande famille. En dix jours – et dix nuits, cela va de soi – j’ai découvert plus de richesses que jamais auparavant. J’ai pleuré comme un gosse devant un chœur gallois, j’ai vibré sur les planches du Quai de la Bretagne, j’ai tremblé comme une feuille face à la puissance du bagad de Lorient. J’ai surtout Omar Taleb rencontré tant de gens passionnés « lle a placé la barre très haut » : pagne avec aisance, et l’artiste de qui m’ont tellement appris… Je suis dans les coulisses, un aparté de Caroline du Nord fait plaisir à voir, normand, c’est comme ça. Mais Denez Prigent, qui s’apprêtait tant elle montre son bonheur d’être aujourd’hui lorsque je prends la E hier soir à monter sur la scène de sur scène. Elle était amplement méri- plume pour le Festicelte, c’est le Bro l’Espace Marine alors que Rhiannon tée, la standing ovation que le public Gozh qui résonne dans mon cœur.
    [Show full text]
  • No. 156 Dec. 2020
    No. 156 Dec. 2020 1 Editor’s Note Bro Nevez 156 You will probably notice that this issue of Bro Nevez is a little shorter than past issues. With the Coronavirus December 2020 raging throughout the United States, more and more people are counting on the postal service (and other delivery services) to deliver mail and packages during ISSN 0895 3074 this holiday season. In the interest of getting Bro Nevez to those who receive it by the postal service before New Year’s, I wanted to get it completed and in the EDITOR’S ADRESS & E-MAIL mail earlier in December. This means a little less preparation time! Lois Kuter, Editor I hope you will find the content interesting even if there Bro Nevez isn’t quite as much of it as usual. 605 Montgomery Road Ambler, PA 19002 U.S.A. Lois Kuter 215 886-6361 On the Cover [email protected] These strange objects are not so strange to any of us – face masks! But, these are designed with a Breton U.S. ICDBL website: www.icdbl.org theme. They are available from Coop Breizh: Coop- Breizh.fr. You will also hear about face masks in Jean Pierre Le Mat’s “Deep Inside a Breton Skull” article The U.S. Branch of the International Committee for the which discusses Smells. Defense of the Breton Language (U.S. ICDBL) was incorporated as a not-for-profit corporation on October 20, Holiday Greetings in Breton 1981. Bro Nevez (“new country” in the Breton language) is the newsletter produced by the U.S.
    [Show full text]
  • 2020 Transparency Report
    2020 transparency report SOCIÉTÉ CIVILE DES PRODUCTEURS PHONOGRAPHIQUES [PHONOGRAPHIC PRODUCERS SOCIETY] SCPP – Société Civile des Producteurs Phonographiques [Phonographic Producers Society] General Shareholders' Meeting of 24 June 2021 2020 activity report I. p.6-17 1 / Collections p.11 2 / Distributions p.12 3 / Grants p.12 4 / Grants in the event of non-compliance by distributors and special financial aid p.14 5 / Combating piracy p.14 6 / Communication and institutional relations p.14 7 / Current period p.15 Conclusion 2020 financial report II. p.18-65 1 / Collecting and distributing p.22 2 / Account cut-off p.28 3 / Annual financial statements 2020 p.38 5 4 contents Miscellaneous information III. p.66-71 1 / Number of refusals to grant an operating license p.69 2 / Description of the legal structure and of the governance of the SCPP p.69 3 / List of the entities that the SCPP controls in terms of article l.233-16 of the French Commercial Code p.69 4 / Total amount of remunerations paid to people mentioned in the first paragraph of article l.323-13 of the INTELLECTUAL PROPERTY CODE p.69 5 / Uses of the deducted amounts for the purposes of social, cultural or educational services p.70 6 / Report of the CMO audit committee p.70 Appendices IV. p.72-123 Appendix 1 Organisational chart p.75 Appendix 2 Members of the committee and of the board p.77 Appendix 3 Supervisory Board p.79 Appendix 4 Grants approved by the SCPP in 2020 p.81 Appendix 5 Activity report of the Anti-piracy Uni p.117 Appendix 6 Activity report of the communications department p.121 2020 I.
    [Show full text]
  • The Challenge of Indigenous Peoples About the Authors
    The Challenge of Indigenous Peoples About the Authors Wayne Jowandi Barker is a film maker and mUSICIan and descendant of Djabirr Djabirr and Yawuru people from the northwest coast of Australia. He is the author of many internationally distributed films (http://www. screenaustralia.gov.au/find-a-film/faf.aspx). He has recorded several albums as a composer and interpreter of traditional music, rock and jazz, and has produced shows and toured in concerts throughout Europe. Living in the Broome region, he is involved with land issues as an active member of vari­ ous Kimberley Aboriginal organisations. Barbara GlowczelVski has professorial research tenure (Directrice de recher­ che) at the Laboratoire d'Anthropologie Sociale (CNRS/EHESS/College de France) where she coordinates the "Anthropologie de la perception" team and the TransOceanik international network. She teaches at the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS) in Paris. She has worked with Aboriginal people since 1979, and her fieldwork includes the Warlpiri people of Central Australia, the Yawuru and their neighbours in the Kimberley and Palm Island in Queensland as Adjunct Professor at James Cook University. Author of many books, articles and audiovisual productions on ritual, myth, gender, reticular thinking and social change, she is also regularly involved with exhibitions of Aboriginal art. Her anthropological goal is to under­ stand and enhance creative survival in different situations of people faced with collective disasters and social injustice. She has also been engaged in 257 ABOUT THE AUTHORS promoting the return of anthropological research in innovative ways, such as collaborative digital archives and other media of expression.
    [Show full text]
  • DOSSIER DE PRESSE 24 Février 2016
    DOSSIER DE PRESSE 24 février 2016 Contact presse : Valérie Depret 06 25 83 87 24 - [email protected] SOMMAIRE COMMUNIQUÉ DE PRESSE P.3 LE FEST-NOZ DE CACHAN P.4 LA PRORAMMATION ARTISTIQUE EN 2016 P.7 KATÉ-MÉ STARTIJENN WAF* FRÈRES GUICHEN PENNOU-SKOULM VINCENDEAU / FELDER / GIRAULT / LIPPENS ÉRIK MARCHAND / ÉRIC MENNETEAU YANN SMON / YANN LE BOULANGER DORN HA DORN INFORMATIONS PRATIQUES P.15 COMMUNICATION & PARTENAIRES P.16 Découvrez le fest-noz en musique et en image sur www.ville-cachan.fr FEST-NOZ DE CACHAN - LES 20 ANS - DOSSIER DE PRESSE Contact : Valérie Depret : 06 25 83 87 24 - [email protected] COMMUNIQUÉ DE PRESSE LA VILLE DE CACHAN FÊTE LES 20 ANS DU FEST-NOZ Samedi 12 mars à 20 heures au gymnase Victor Hugo, sera organisée la 20e édition du fest-noz de Cachan. L’occasion de revenir sur les clés du succès de cette rencontre inter- générationnelle, qui réunit chaque année plus de 1500 spectateurs, dans une ambiance tou- jours aussi conviviale. Depuis 20 ans maintenant chaque mois de mars, la Ville de Cachan célèbre la culture bretonne. Fort de son succès, ce fest-noz est devenu l’un des ren- © Aumercier dez-vous de ce type les plus importants d’Ile-de- France. Les clés de cette réussite : une programmation musicale de grande qualité, une organisation sans faille et la volonté de la Ville de développer des événements conviviaux et festifs, capables de rassembler tous les Cachanais. Le meilleur du paysage musical breton Depuis la création du fest-noz en 1996, plus d’une centaine d’artistes incontournables de la musique bre- tonne ont été réunis sur scène.
    [Show full text]