Board Committee Academic Policy Documents B3 10
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Board of Trustees of The City University of New York RESOLUTION I.B.3 TO Approve a Master of Arts in Translation and Interpreting at Hunter College October 7, 2019 WHEREAS, the language service industry remains among the fastest-growing job sectors, according to the Department of Labor and the Bureau of Labor Statistics, with demand for professionally trained translators and interpreters continuing to grow both in the New York area and across the country because of increasing globalization, shifting geopolitical dynamics, and the growing number of foreign-language speakers; and WHEREAS, New York City is one of the most diverse cities in the world and has a singularly high demand for the availability of key translation and interpreting services in a range of sectors; and WHEREAS, Hunter College’s Translation and Interpreting undergraduate program is nationally ranked, producing skilled graduates who have been highly sought after by organizations throughout the city including the Office of Language Access in the New York City Court System, the Department of Transportation, hospitals, research facilities, film production companies, and non-governmental organizations; and WHEREAS, 50% of Hunter students pursuing degrees in languages have expressed a desire to pursue graduate studies in Translation and Interpreting at Hunter College; and WHEREAS, Hunter College proposes to launch the Master of Arts Program in Translation and Interpreting, which will be an interdisciplinary collaboration across the Departments of Classical and Oriental Studies and Romance Languages, offering courses such as Translation Theory, Computer-Assisted Translation, Medical Translation, and Legal and Business Translation in Chinese, Russian, and Spanish language tracks; and WHEREAS, the Master of Arts Program in Translation and Interpreting would be the first of its kind within The City University of New York and unique in the greater NYC area, focusing on the acquisition and development of practical and professional skills as well as emphasizing translation tools such as translation memory, field-specific research, and purpose-driven translation and interpreting; and WHEREAS, the Master of Arts Program in Translation and Interpreting would provide real-world professional training in bidirectional interpreting and translation, which is critical to language-support jobs in the government, healthcare, law, non- governmental organizations, as well as the private sector NOW, THEREFORE, BE IT RESOLVED, That the program in Translation and Interpreting at Hunter College leading to the Master of Arts be approved effective October 29, 2019, subject to financial ability. EXPLANATION: The proposed Master of Arts in Translation and Interpreting at Hunter College is a program focused on the training of translators and interpreters with emphasis on practical skills in language and translation-related technology. Proposed jointly by the Departments of Classical and Oriental Studies and Romance Languages, the new degree program provides instruction and training for professional employment in bidirectional interpreting and translation in language-support jobs in the government, healthcare, law, non-governmental organizations, as well as the private sector. The program aims to provide practical transferrable skills, including competence in computer-assisted translation technologies, language memory, terminology, and simultaneous and consecutive interpreting. GS-1227 1 HUNTER COLLEGE OF THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK PROPOSAL TO ESTABLISH A PROGRAM IN Translation & Interpreting LEADING TO THE MASTER OF ARTS DEGREE EFFECTIVE FALL 2020 SPONSORED BY Department of Classical and Oriental Studies Department of Romance Languages APPROVED BY Hunter College Senate [December 12, 2018] College Representative: Contact: Margarit T. Ordukhanyan, Department of Classical and Oriental Studies Telephone: (212) 650-3141 Fax: (212) 396-6457 Email: [email protected] Provost’s Signature: ______________________________________________ Provost’s Name: Lon Kaufman Translation & Interpreting MA Proposal | 2 Table of Contents 1. Abstract ............................................................................................................................. 4 2. Purpose and Goals ............................................................................................................. 5 3. Need and Justification........................................................................................................ 7 4. Students ............................................................................................................................ 9 A. Interest/Demand .......................................................................................................................9 Fig. 1: Data from student survey .......................................................................................... 10 B. Enrollment Projections ............................................................................................................. 10 Fig. 2: Projected total student enrollment with attrition. ..................................................... 11 C. Admission Requirements .......................................................................................................... 11 5. Curriculum ....................................................................................................................... 13 A. Program Learning Outcomes ................................................................................................ 13 B. Curriculum Description, Rationale, and Overview ................................................................. 13 C. Curriculum Structure ............................................................................................................ 14 1. Language-Neutral Core Courses (6 credits) .............................................................................................. 14 2. Core Courses with a Language-Specific Component (6 credits) ............................................................... 15 3. Elective (3 credits) .................................................................................................................................... 15 4. Language-Specific Courses: Special Topics in Language (15 credits) ........................................................ 16 Fig. 3: Sample Two-Year Academic Plan ............................................................................... 20 6. Cost Assessment .............................................................................................................. 21 A. Faculty .....................................................................................................................................21 B. Facilities and Equipment .......................................................................................................... 23 C. Advertising ..............................................................................................................................23 D. Budget ................................................................................................................................. 24 7. EVALUATION ................................................................................................................... 25 A. Internal Evaluation and Outcomes ........................................................................................ 25 B. External Evaluation .............................................................................................................. 25 8. Letters of Support ............................................................................................................ 26 APPENDIX A: List of US-Based MA Programs in Translation and Related Fields ..................... 30 APPENDIX B: Employment and Career Opportunities ............................................................ 32 APPENDIX C: Internships and Job Placements ....................................................................... 36 APPENDIX D: Existing Core Faculty ....................................................................................... 42 APPENDIX E: Financial Tables................................................................................................44 Translation & Interpreting MA Proposal | 3 APPENDIX F: NYSED Form and External Evaluation................................................................56 APPENDIX G: Complete Syllabi...............................................................................................79 Translation & Interpreting MA Proposal | 4 1. Abstract The proposed Master of Arts in Translation and Interpreting at Hunter College of the City University of New York is a program focused on training of translators and interpreters with emphasis on practical skills in language and translation-related technology. Proposed jointly by the Departments of Classical and Oriental Studies and Romance Languages, the new degree program provides instruction and training for professional employment in bidirectional interpreting and translation in language-support jobs in the government, healthcare, law, non-governmental organizations, as well as the private sector. The program aims to provide practical transferrable skills, including competence in computer-assisted translation technologies, language memory, terminology, and simultaneous and consecutive interpreting. The program is unique in the greater New York area in its exclusive focus on industry-oriented