C Ollab C Ollection

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

C Ollab C Ollection The Publishing House for Scandinavian Collab Collection 2020 Design. 2 3 Design House Stockholm works as their authors. We collaborate a publishing house for design and with both new, and up-and-coming has divided its collection into five talent and established names. different categories. Scandinavian Although the majority of our desig- Room (Furniture, Lighting, rugs ners are from Scandinavia, we work and home textile), Design Objects, with designers from all over the Kitchen, Fashion and Collabs. This world in order to find that special catalog handles the section Collabs, Scandinavian touch. Our collection which is short for collaboration. of functional and aesthetically refined design products of timeless Design House Stockholm has appeal ranges from textiles and been changing the way people think furniture to tableware and lighting. about their living and working space Design House Stockholm is now a for many years. The secret to our leading producer of contemporary success is that we work with an Scandinavian design. extensive network of more than 60 independent designers, in the same way publishing houses work with 4 Design House Stockholm 5 The Publishing House for Scandinavian Design. Astrid Lindgren 8—55 Elsa Beskow 56—89 Pricelist 90—104 7 Content Astrid Lindgren is one of the world’s most read and loved authors. She wrote over 70 books and her stories have been translated into more than 100 languages. Her books have sold 165 million copies around the world and her publishers still sell around 2,5 million books every year. Astrid Lindgren was an unafraid and persuasive person who fought for children’s rights, equality, non-vio- lence, the humane treatment of ani- mals and a respect for nature. Millions of children and grown-ups the world over love her original char- acters and feel right at home in Villa Villekulla, Nangiyala and the wood- 10 Design House Stockholm 11 Foto: Lütfi Özkök shed in Katthult. Her stories have The product reflects upon the work amused and inspired generations. of Astrid Lindgren. Written in stone Astrid’s significance for Scandinavian on the mugs are her famous words, culture and society cannot be over- some quotes are her own and some rated. have been said by one of her many characters. You will most likely find Pippi Longstocking is her most well- one that you can identify yourself with known and popular character. Pippi or perhaps with the person you’re was introduced in 1945 and have giving the mug to. been translated into more than 70 languages and the books have sold over 60 million copies. Pippi is cele- brating her 75th birthday in 2020. Other well-known characters include Emil in Lönneberga, Ronja the Rob- ber’s Daughter, Lotta on Troublemak- er Street, The Brothers Lionheart and Karlsson on-the-roof. 12 Design House Stockholm 13 DesignAstrid LindgrenObjects Swedish 2529—0000 Ge barnen kärlek, mera kärlek och ännu mera kärlek, så kommer folkvettet av sig själv. English 2529—0001 Give the children love, more love and still more love – and the common sense will come by itself. (SV) Ur en debatt om barns rättigheter i ’Husmodern’, 1948. 14 (EN) From a debate concerning the rights of children, 1948. 15 Astrid Lindgren Mug Swedish 2530—0000 Den som är väldigt stark måste också vara väldigt snäll. English 2530—0001 If you are very strong, you must also be very kind. (SV) Ur Känner du Pippi Långstrump? 16 (EN) From Do you know Pippi Longstocking? 17 Astrid Lindgren Mug Swedish 2532—0000 Ja, tiden går och man börjar bli gammal, fram på höstkanten fyller jag tio år, och då har man väl sett sina bästa dar. English 2532—0001 Oh yes, time flies and before you know it you’re old, come autumn I’ll be ten, and I suppose I’ll be past my prime then. (SV) Ur Pippi Långstrump går ombord 18 (EN) From Pippi Longstocking Goes Aboard 19 Astrid Lindgren Mug Swedish 2533—0000 Hyss hittar man inte på, di bare blir. Och att det är ett hyss, det vet man inte förrän efteråt. English 2533—0001 S’not something you plan, mischief, it just happens. And knowing it’s mischief, well you don’t until it’s happened. (SV) Ur När lilla Ida skulle göra hyss 20 (EN) From Emil’s Little Sister 21 Astrid Lindgren Mug Swedish 2535—0000 Jag är fräknigare och vackrare än någonsin. Fortsätter det så här blir jag direkt oemotståndlig. English 2535—0001 I’m frecklier and prettier than ever before. I’ll be frankly irresistible, if this continues. (SV) Ur Pippi Långstrump i Söderhavet 22 (EN) From Pippi Longstocking in the South Seas 23 Astrid Lindgren Mug Swedish 2536—0000 Jag är en vacker och genomklok och lagom tjock man i mina bästa år. English 2536—0001 I’m a handsome, thoroughly clever, perfectly plump man in my prime. (SV) Ur Lillebror och Karlsson på taket 24 (EN) From Karlson on the Roof 25 Astrid Lindgren Mug Swedish 2622—0000 All makt åt Tengil, vår befriare! 26 (SV) Ur Bröderna Lejonhjärta 27 Astrid Lindgren Mug Swedish 2623—0000 Var inte ängslig! Jag klarar mej alltid! 28 (SV) Ur Pippi Långstrump 29 Astrid Lindgren Mug Swedish 2624—0000 Utan snus i två dagar försmäktar vi på denna ö. 30 (SV) Ur Pippi går ombord 31 Astrid Lindgren Mug Swedish 2625—0000 Det är konstigt med mej. Jag kan så mycket! 32 (SV) Ur Visst kan Lotta nästan allting 33 Astrid Lindgren Mug Swedish 2626—0000 Jag har en ärta i näsan, pilutta dej, det har inte du! 34 (SV) Ur Madicken 35 Astrid Lindgren Mug Swedish 2627—0000 Livet är en sak som man måste vara rädd om, förstår du inte det? 36 (SV) Ur Ronja Rövardotter 37 Astrid Lindgren Mug NEW! 2623-0000 (SV) NEW! 2625-0000 (SV) NEW! 2622-0000 (SV) NEW! 2627-0000 (SV) NEW! 2624-0000 (SV) NEW! 2626-0000 (SV) 2530—0000 (SV) 2530—0001 (EN) Astrid Lindgren Mugs 39 2533—0000 (SV) 2533—0001 (EN) 2529—0000 (SV) 2529–0001 (EN) 2536—0000 (SV) 2536—0001 (EN) 2532—0000 (SV) 2532—0001 (EN) 2535—0000 (SV) 2535—0001 (EN) 38 2529—0000 (SV) 2530—0000 (SV) 2529–0001 (EN) 2530—0001 (EN) NEW! 2622-0000 (SV) NEW! 2623-0000 (SV) 2532—0000 (SV) 2533—0000 (SV) 2532—0001 (EN) 2533—0001 (EN) NEW! 2624-0000 (SV) NEW! 2625-0000 (SV) 2535—0000 (SV) 2536—0000 (SV) 2535—0001 (EN) 2536—0001 (EN) NEW! 2626-0000 (SV) NEW! 2627-0000 (SV) 40 41 Collection — Illustration Pippi 75 We are celebrating 75 years of the inspiring, super-strong, eternally nine-year-old Pippi Longstocking together with Save The Children. The anniversary cup is deco- rated with an orange pigtail handle, and a portion of each sale is donated to Save The Children to help refugee children all over the world. 42 Celebrating Pippi Longstocking — 75 Years 43 Astrid Lindgren Mugz Pippi is the world’s bravest, liar name for a peculiar girl.” Kar- strongest and most influen- in actually made up the name, tial girl and she continues to and Astrid elaborated on this inspire generations of free- freckled, red-haired, pig-tailed, thinking individuals globally. horse-lifting, warm-hearted, Take world-renowned Ger- generous, kind of selfish and in- man artist Ann-Sofie Mutter: she credibly individualistic character has followed in the footsteps who would never use her super- of Pippi in her own life and consid- powers to dominate others. In ers climate activist Greta Thun- the aftermath of World War II, berg to be the Pippi of our era Astrid Lindgren noted that “Pip- – true to herself and everyone, pi represents my own childish ready to take on ignorance longing for a person who has and stupidity. Or Pipilotti Rist, power, but who does not abuse whose artistic name and mis- it.” Racing around with tattered sion were inspired by the rebel- clothes and a suitcase full of lious, innovative character. And of gold coins, Pippi is a revolution- course, Michelle Obama: lawyer, ary inspiration, free from all so- writer, and former First Lady of cial conventions – a headstrong the United States. The original pacifist who fights evil with cups with Pippi memes in English goodness and generosity. She and Swedish are now also avail- was also a strong and indepen- able in German and Norwegian. dent friend of all young refugees Russian and Chinese will be up seeking new homes in war-rav- next. aged Europe. Astrid Lindgren eventually had time to write down Pippi was born in the winter of her tale, and it was an immediate 1941 when Astrid Lindgren’s success upon its publication in daughter Karin was sick and bed- the fall of 1945. Pippi’s story is ridden. “Please Mommy, tell as relevant a tale today, when me more about Pippilotta Pro- we must fight oppression and an visionia Gaberdina Dandeli- approaching climate catastro- ona Ephraimsdaughter phe, and safeguard almost 30 Longstocking!” The Swedish million refugees, half of whom name is hard to translate, or as are under 18, and girls the most Astrid Lindgren called it: “A pecu- vulnerable among them. 44 Celebrating Pippi Longstocking — 75 Years 45 Astrid Lindgren Mugz Strong Brave Kind 46 Celebrating Pippi Longstocking — 75 Years 47 Astrid Lindgren Mugz Strong Brave Kind 48 Celebrating Pippi Longstocking — 75 Years 49 Astrid Lindgren Mugz Dots 50 Celebrating Pippi Longstocking — 75 Years 51 Astrid Lindgren Mugz Dots 52 Celebrating Pippi Longstocking — 75 Years 53 Astrid Lindgren Mugz 20 cl 35 cl PRODUCT NAME Pippi Anniversary Mug 35 cl, Dots ARTICLE No. PRODUCT NAME 2632—0002 Pippi Anniversary Mug 20 cl, Dots ARTICLE No.
Recommended publications
  • UNIVERSITÄT VAASA Philosophische Fakultät Institut Für Deutsche Sprache Und Literatur
    UNIVERSITÄT VAASA Philosophische Fakultät Institut für Deutsche Sprache und Literatur Sara Sundkvist Skorpan, Krümel und Korppu Zum Übersetzen der Personennamen und geographischen Namen in Astrid Lindgrens Werken Mio, min Mio, Allt om Karlsson på taket, Bröderna Lejonhjärta und Ronja Rövardotter Magisterarbeit Vaasa 2007 1 INHALTSVERZEICHNIS ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS 3 1 EINLEITUNG 7 1.1 Ziel und Methode 8 1.2 Material und Aufbau 9 2 DIE AUTORIN UND IHRE WERKE 11 2.1 Astrid Lindgren 11 2.2 Werke von Astrid Lindgren 14 2.2.1 Mio, mein Mio 15 2.2.2 Karlsson vom Dach 16 2.2.3 Die Brüder Löwenherz 17 2.2.4 Ronja Räubertochter 18 3 EIGENNAMEN 20 3.1 Allgemeines 20 3.2 Eigennamen in der Kinderliteratur 21 4 ÜBERSETZEN 29 4.1 Allgemeines 29 4.2 Übersetzen von Kinderliteratur 36 4.3 Übersetzen von Eigennamen 38 5 ANALYSE DER EIGENNAMEN IN DEN SCHWEDISCH- SPRACHIGEN AUSGANGSTEXTEN 43 5.1 Mio, min Mio 43 5.2 Allt om Karlsson på taket 46 5.3 Bröderna Lejonhjärta 46 5.4 Ronja Rövardotter 50 2 6 ANALYSE DER DEUTSCHEN ÜBERSETZUNGEN 52 6.1 Personennamen 53 6.1.1 Vornamen 53 6.1.2 Familiennamen 55 6.2 Geographische Namen 57 6.2.1 Echte geographische Namen 57 6.2.2 Kreierte geographische Namen 58 7 ANALYSE DER FINNISCHEN ÜBERSETZUNGEN 61 7.1 Personennamen 62 7.1.1 Vornamen 62 7.1.2 Familiennamen 64 7.2 Geographische Namen 65 7.2.1 Echte geographische Namen 65 7.2.2 Kreierte geographische Namen 67 8 ERGEBNISSE DER ANALYSE 69 9 ZUSAMMENFASSUNG 73 10 LITERATURVERZEICHNIS 75 10.1 Primärliteratur 75 10.2 Sekundärliteratur 75 ANHANG 79 Anhang 1 Die Eigennamen und
    [Show full text]
  • It Was Here Pippi Plays in That It All Started
    Plan your welcome to Theater and daily programme day in the park with our APP! Nyman Vang Company/Ingrid Lindgren © The Astrid Here is a list of some of our many events with times. As well as times of the performances, you can see when Pippi Longstocking, Emil, Rasmus, Karlson and the others can meet you as a visitor. The times are marked in dark colours on the timetable. 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 Pippi Longstocking Pippi are guest Pippi plays in Pippi plays in at the singalong. ”The Birch Trees.” ”The Birch Trees.” It was here Pippi plays in that it all started... ”The Tiny, Tiny Town. Emil in Lönneberga Karlson on the Roof Rasmus and the Vagabond ...Astrid Lindgren’s childhood home with exhibitions and gardens, a stone’s throw from Astrid Lindgren’s World. Small Stage ➔ Show your ticket from Astrid Lindgren’s World to receive 20 % discount on admission to Astrid Lindgren’s Näs during the period 17/5 – 29/9 2019. Subject to changes. www.astridlindgrensnas.se Tel +46 (0)492-56 68 00 Katthult Small Stage Rasmus Barn 10:45 A catechetical meeting in Katthult. 11:45 Songs with Miss Prysselius. 14:40 Rasmus meets God’s best friend. Guests: Pippi and her friends. 80x124 ALV parkgkarta.indd 3 2019-03-12 11:24 11:50 When little Ida was going to do mischief. 15:20 Rasmus and the cat song. 12:45 When Emil got his head stuck in 13:30 Karlsson on the roof 15:50 Rasmus – Champion of a cause.
    [Show full text]
  • Honour List 2018 © International Board on Books for Young People (IBBY), 2018
    HONOUR LIST 2018 © International Board on Books for Young People (IBBY), 2018 IBBY Secretariat Nonnenweg 12, Postfach CH-4009 Basel, Switzerland Tel. [int. +4161] 272 29 17 Fax [int. +4161] 272 27 57 E-mail: [email protected] http://www.ibby.org Book selection and documentation: IBBY National Sections Editors: Susan Dewhirst, Liz Page and Luzmaria Stauffenegger Design and Cover: Vischer Vettiger Hartmann, Basel Lithography: VVH, Basel Printing: China Children’s Press and Publication Group (CCPPG) Cover illustration: Motifs from nominated books (Nos. 16, 36, 54, 57, 73, 77, 81, 86, 102, www.ijb.de 104, 108, 109, 125 ) We wish to kindly thank the International Youth Library, Munich for their help with the Bibliographic data and subject headings, and the China Children’s Press and Publication Group for their generous sponsoring of the printing of this catalogue. IBBY Honour List 2018 IBBY Honour List 2018 The IBBY Honour List is a biennial selection of This activity is one of the most effective ways of We use standard British English for the spelling outstanding, recently published children’s books, furthering IBBY’s objective of encouraging inter- foreign names of people and places. Furthermore, honouring writers, illustrators and translators national understanding and cooperation through we have respected the way in which the nomi- from IBBY member countries. children’s literature. nees themselves spell their names in Latin letters. As a general rule, we have written published The 2018 Honour List comprises 191 nomina- An IBBY Honour List has been published every book titles in italics and, whenever possible, tions in 50 different languages from 61 countries.
    [Show full text]
  • L Vimmerby Kommun
    Vimmerby TJÄNSTES~VELSE 1(4) kommun 2017-02-07 l 2015/335 Kommunstyrelseförvaltningen SS J IJ PO Kommunstyrelsen Avtal mellan Vimmerby kommun, Vimmerby kommun Förvaltnings AB, Kul­ turkvarteret Astrid Lindgrens Näs AB, Astrid Lindgrens Värld AB, Insam­ lingsstiftelsen för bevarandet av Astrid Lindgrens gärning m fl om överlåtel• se av aktier i Kulturkvarteret Astrid Lindgrens Näs AB, överlåtelse av fastig­ heten Boken 2 och delar av fastigheten Vimmerby 3:3, m m Förslag till beslut Kommunstyrelsen föreslås i sin tur föreslå kommunfullmäktige besluta att godkänna samtliga avtal som Vimmerby kommun är part i, se punktema a, b, d, f, g och l nedan, att tillstyrka samtliga avtal som Vimmerby kommun Förvaltnings AB eller Kul­ turkvarteret Astrid Lindgrens Näs AB är part i, se punktema a, c, d, e, g, h, i, j och l nedan, att godkänna ny bolagsordning för Kulturkvarteret Astrid Lindgrens Näs AB, att genom gåva till Insamlingen för bevarandet av Astrid Lindgrens gärning överlåta dels ytterligare mark vid Kulturcentrumet Astrid Lindgren Näs, dels den del av fastigheten Vimmerby 3:3 som benämns Kohagen, allt under för• utsättning att detaljplaner som medger marköverlåtelserna antas och vinner laga kraft, samt att uppdra åt kommunstyrelsen att verkställa marköverlåtelserna enligt angivna förutsättningar. Bakgrund I Vimmerby, där författarinnan Astrid Lindgren föddes och växte upp, finns teater- och temaparken Astrid Lindgrens Värld som ägs av Astrid Lindgrens Värld AB ("ALV") och som årligen har ca 500 000 besökare. ALV ägs till 9,92 procent av det av Vimmerby kommun ("Kommunen") ägda bolaget Vimmerby kommun Förvaltnings AB ("VKF") och till 90,08 procent av Salikon Förvaltnings AB ("Salikon").
    [Show full text]
  • Swedish Stories by the Sea Seafood Safari Gothenburg Fjällbacka from Fairy Tales to “Swede-Crime”
    Photo: Göran Assner, Henrik Trygg, Jurgen Wickert, Urban Jören, Frank Heuer. Urban Jören, Wickert, Jurgen Trygg, Henrik Assner, Göran Photo: Your guide to Sweden Gothenburg and Sweden Friendly urbanity Stockholm, Gothenburg & Malmö — modern West Sweden cities close to nature A Swedish culinary voyage A flavourful journey from the apple groves of Skåne to the mountain creeks of Lapland Gothenburg Set off on a Thriving culture in Camilla Läckberg’s Swedish stories by the sea seafood safari Gothenburg Fjällbacka from fairy tales to “Swede-crime” www.gothenburg.com www. westsweden.com @WestSwedenTB facebook.com/GothenburgWestSweden Welcome to Fjällbacka — a jewel of the west coast! Contents 3 36 28 Contents 04 Stockholm — the city on fourteen islands 10 Gothenburg — city of the sea Sweden — the best 12 Malmö — gateway to the continent 14 Sweden goes gay 15 A vibrant, contemporary and creative of both worlds tradition 20 My Swedish food trip First-timers to Sweden are typically struck by two things. 26 See Sweden from the sun deck 28 Swedish stories — from fairy tales Firstly, the country’s progressiveness in every respect — from to ”Swede-crime” technology, design, fashion and lifestyle to consumption 34 Become a child again habits and societal systems. And secondly, an authenticity 36 Nature — Sweden’s national religion in the natural world, and in the Swedish people’s fondness 40 Nature’s Best — experiences on nature’s terms for their history, heritage, customs and traditions. Cruise control to Sweden 42 Swedish gems We often boast that Sweden offers the best of both worlds — all the benefits and attractions of contemporary Taking your car to Sweden? Let us share the driving.
    [Show full text]
  • Babysitting the Reader: Translating English Narrative Fiction for Girls Into Dutch (1946-1995)
    1 BABYSITTING THE READER: TRANSLATING ENGLISH NARRATIVE FICTION FOR GIRLS INTO DUTCH (1946-1995) BY MIEKE KRISTINA THERESIA DESMET Thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy from the University of London COMPARATIVE LITERATURE UNIVERSITY COLLEGE LONDON 2002 ProQuest Number: U643683 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest U643683 Published by ProQuest LLC(2016). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ABSTRACT This dissertation examines the various forms which translation of narrative fiction for girls from English into Dutch takes in the period 1946-1995. Translations are an important part of the genre as a whole, and they grow numerically and proportionally over the period. The dissertation consists of two parts. Part 1 presents and analyses a bibliographical database of 10,000 titles of translated and original Dutch fiction for girls. The focus of the analysis is on the development of the genre, the source languages, the Flemish-Dutch relationship, the proportion of fiction series and the role of publishers. Whereas the publication of original Dutch fiction for girls is predominantly a Netherlands affair, Flemish publishers produce a disproportionately large number of translations.
    [Show full text]
  • Bildbibliografi Över Astrid Lindgrens Skrifter 1921- 2010
    Skrifter utgivna av Svenska barnboksinstitutet nr 118 Lars Bengtsson Bildbibliografi över Astrid Lindgrens skrifter 1921- 2010 Salikon förlag UNIVERSITATSBlbuu I iitt\,. i. - ZENTRALBIBLIOTHEK - Innehåll Författarens förord 5 Den där Emil 183 Avd. 3: Samlingsvolymer 243 Astrid Surmatz: Draken med de röda ögonen 185 Alla mina barn 244 Bibliografi och passion 6 Emil med paltsmeten 187 Allas vår Madicken 245 Innehåll 9 Emil och soppskålen 188 Allt om Karlsson på taket 246 Eva möter Noriko-San 188 Astrid Lindgren-biblioteket 247 Avd. 1: Barn- och Ingen rövare finns i skogen 190 Barnen i Bullerbyn 248 ungdomsböcker 11 I Skymningslandet 190 Barnen på Bråkmakargatan 248 Alla vi barn i Bullerbyn 12 Jackie bor i Holland 191 Boken om Lotta på Assar Bubbla 21 fag vill inte gå och lägga mig 191 Bråkmakargatan 248 Bara roligt i Bullerbyn 23 Jag vill också gå i skolan 195 Boken om Pippi Långstrump 249 Barnen på Bråkmakargatan 27 Jag vill också ha ett syskon 197 Bröderna Lejonhjärta, Samuel Britt-Mari lättar sitt hjärta 31 Jul i Bullerbyn 199 August från Sevedstorp och Bröderna Lejonhjärta 33 Jul i stallet 201 Hanna i Hult samt Emil i Lönneberga 44 Junker Nils av Eka 202 Har boken en framtid? 253 Emils hyss nr 325 50 Kajsa Kavat hjälper mormor 202 Bullerbyboken 253 Inget knussel, sa Emil i Karlsson på taket går på Emil och Ida i Lönneberga 257 Lönneberga 52 födelsedagskalas 205 Från Pippi till Ronja 257 Jullov är ett bra påhitt, Känner du Pippi Långstrump? 206 God Jul! 259 sa Madicken 53 Lilibet cirkusbarn 209 God Jul i stugan! 259 Kajsa Kavat och andra
    [Show full text]
  • Societal Entrepreneurship As a Lever to Sustainable Local and Regional Development – the Case of the ALV Theme Park1
    Societal Entrepreneurship as a Lever to Sustainable Local and Regional Development – the Case of the ALV Theme park1 Bengt Johannisson, Linnaeus University/Jönköping University ([email protected]) Elisabeth Sundin, Linköping University ([email protected]) 1. The challenge Among practitioners as well as researchers there is an increasing awareness of the need for sustainable development. This concern for endurance encompasses firms and other organizations as well as localities, from communities and regions to nations and the globe as a whole. In the public discourse sustainability then covers, besides economic, also social and ecological dimension. Now when creativity and diversity have been recognizes as major triggers of change and development, see for example Florida 2002, culture, both as a way of life based on a concern for the cultural heritage and as an aesthetic challenge, as well must be considered as a dimension of sustainability. These four contributors to sustainability are expected to jointly create organizations and localities that are able to create a better world. Here we want to add a fifth concern that in a way incorporates and anticipates the very reason for creating a sustainable world. How to make the importance and wellbeing of the children the focus of soci(et)al improvement? There are two major strategies to cope with an increasing call for sustainable development. One is to perceive and organize the challenge as a problem that calls for a (re)active solution. This usually is about creating a corrective to the negative consequences of a too strong economic focus in ongoing business activity. The practice of Corporate Social Responsibility (CSR) may be considered as such an adjustment.
    [Show full text]
  • Addressing "Non Suitable" Films in School
    Addressing "non suitable" films in school A Case study on Flickan, mamman och demonerna and the film pedagogic conditions Nicole Exadaktilou Wallenrodhe Department of Media Studies Master's Thesis 30 ECTS credits Cinema Studies Master's program in Cinema Studies Spring term 2018 Supervisor: Marina Dahlquist Addressing "non suitable" films in school A case study on Flickan, mamman och demonerna and the film pedagogic conditions Nicole Exadaktilou Wallenrodhe Abstract The idea of what is suitable for children depends on the understandings and expectations of what childhood is and should contain. While "suitable" films have been praised for their obvious pedagogic function, "non-suitable" films (such as popular and violent films) have also managed to emerge into the film pedagogic context with varying arguments, e.g. that film education should reflect the reality of the youth or that children will see the films anyway and need guidance. This thesis explores a contemporary Swedish example of a contested children's film that was produced for school cinema but classified as harmful for children under the age of fifteen by the Swedish Media Council. By situating the case in relation to film pedagogic history and aspects from the use of violent films in the 1980's, the study shows how the film pedagogic discourse can be influenced by an anxiety concerning the "child's best". The study enhances the significant role of "enthusiastic teachers" and the importance of considering the current film pedagogic conditions. Keywords Film pedagogy, Childhood discourses, Discourse analysis, Children's film, The Swedish Media Council Contents 1. Introduction ........................................................................................ 1 1.1.
    [Show full text]
  • International Swedish Classics and Contemporary Voices
    SWEDISH BOOKS FOR YOUNG International Swedish Classics and READERS Contemporary Voices Ut i natten. Marcus Gunnar Pettersson Cropped illustration From The Magical Dust (see page 6) Welcome! This publication is for those of you who are interested in publishing Swedish children’s and YA literature, but aren’t quite sure where to get started. It’s also for you if you have already published something Swedish, but would like to do more. And if you’re simply curious? Well, it’s for you too. Within these pages are a selection of titles taken from the treasure chest of Swedish children’s and YA literature. The authors presented here have already been translated into a number of languages and have reached readers in different parts of the world. Each writer is presented via a brief introduction and examples of their books that have been published in translation. For each book, details of the original publisher and representation are included. At the very back you’ll find the contact details for these Swedish children’s and YA publishers and agents, as well as information about the grants that you can apply to us for. Good hunting! Susanne Bergström Larsson, Head of Swedish Literature Exchange, Swedish Arts Council Note: The selection is based on nominations from Swedish agents and publishers who sell international rights relating to Swedish children’s and YA literature. They were invited to nominate a number of authors and books that have already been disseminated internationally. In order to ensure an even spread of publishers and agents, genres and age categories, a team at the Swedish Arts Council then made the final selection from the nominations.
    [Show full text]
  • A Brief Story and Characteristics of Swedish Picture Books
    BILDERBOKEN: A BRIEF STORY AND CHARACTERISTICS OF SWEDISH PICTURE BOOKS Cristina Quesada Padrón [email protected] BILDERBOKEN: A BRIEF STORY Universidad de la Laguna AND CHARACTERISTICS OF (Recibido: 14 enero 2020/ Received: 14th January 2020) (Aceptado: 4 mayo 2020 / Accepted: 4th May 2020) SWEDISH PICTURE BOOKS BILDERBOKEN: BREVE HISTORIA Y CARACTERÍSTICAS DEL ÁLBUM ILUSTRADO SUECO Abstract This article addresses a brief journey throughout the picturebook in Sweden, which starts with a definition of picture books and their characteristics according to different professionals. Some of them have developed their research activity in the Nordic countries, such as Ulla Rhedin or Maria Nikolajeva. Next, an introduction to the research of this material in Sweden has been developed chronologically followed by a brief story of Swedish picture books. Then, after the study of different works published by researchers and associations, and after the reading of numerous Swedish picture books, the peculiarities of Swedish picture books will be explained, followed by examples of books, authors, and illustrators. Furthermore, different associations and institutions that encourage and promote children’s literature in Sweden will be mentioned, accompanied by their functions, which can include the preparation of different activities, the organization of literary awards, or the participation in congresses and conferences. Keywords: Picture book; Illustration; Children’s literature; Swedish children’s literature. Resumen Este artículo aborda un breve recorrido por el álbum ilustrado en Suecia, que empieza por una definición del concepto «álbum ilustrado» y una presentación de sus características de acuerdo con distintos profesionales, de los cuales algunos han desarrollado su actividad investigadora en los países nórdicos, como es el caso de Ulla Rhedin y Maria Nikolajeva.
    [Show full text]
  • Än Lever Emil I Lönneberga by Astrid Lindgren
    Än lever Emil i Lönneberga Astrid Lindgren Än lever Emil i Lönneberga Astrid Lindgren Än lever Emil i Lönneberga Astrid Lindgren Whether he's teaching his pet pig to dance, being chased by a mad cow or wrestling a robber, Emil's adventures never stop. Hens, dogs, little sisters - and adults - all flee his path. But Emil doesn't mean to be bad, it's just that trouble - and fun - follow him wherever he goes. Än lever Emil i Lönneberga Details Date : Published July 2004 by Rabén & Sjögren (first published 1970) ISBN : 9129657946 Author : Astrid Lindgren Format : Paperback 168 pages Genre : Childrens, Fiction, European Literature, Swedish Literature, Scandinavian Literature, Classics Download Än lever Emil i Lönneberga ...pdf Read Online Än lever Emil i Lönneberga ...pdf Download and Read Free Online Än lever Emil i Lönneberga Astrid Lindgren From Reader Review Än lever Emil i Lönneberga for online ebook τλι?λ says ???? ?? ?????? ???? ?????? ??? ??? ????? ????? ??????? ????? ????. ??? ????? ???????? ???? ?????? ??? ?? ??????? ?? ??? ????????? ?????? ???? ????? ??????? ???????? ????. ??? ????? ?????? ????? ????? ???? ?? ????? ?? ??? ??? ????? ??? ??? ?????! ?????? ??????? ??????? ????? ????? ??? ????? ???????? ?????? ???????? ?????? ???????. ??? ??????? ??????? ?????? ?????. ??? ????? ??? ???? ????? ?? ?????? ??????.. Meinar says Berbeda dengan Pippi yang sudah saya baca sejak saya kecil, saya baru membaca seri Emil baru-baru ini. Seperti yang sudah saya duga, ceritanya sangat khas Astrid Lingdren. Kisah masa kecil. Anak nakal namun berhati emas. Begitu juga dengan Emil. Namun satu hal yang saya suka dari Emil dibandingkan tokoh-tokoh ciptaan Lingdren yang lain adalah, saya melihat bahwa Emil ada di diri setiap anak-anak. Rasa ingin tahu yang besar, nakalnya anak-anak, dan pikirannya yang polos membuat saya terkenang-kenang dengan masa kecil saya dulu. So Realistic ! Seonaid says Emil Svensson of Katthult, Lönneberga, Småland, Sweden is an endearing character, and he certainly appealed to Izzie.
    [Show full text]