DOCSLIB.ORG
Explore
Sign Up
Log In
Upload
Search
Home
» Tags
» Zhi Qian
Zhi Qian
The University of Chicago Practices of Scriptural Economy: Compiling and Copying a Seventh-Century Chinese Buddhist Anthology A
252 Index Index Index
Buddhist Adoption in Asia, Mahayana Buddhism First Entered China
Seeing with the Mind's Eye: the Eastern Jin Discourse of Visualization and Imagination Author(S): TIAN XIAOFEI Source: Asia Major , 2005, THIRD SERIES, Vol
Vernacularisms in Medieval Chinese Texts
A Comparative Approach to Early Chinese Buddhist Translations
A New Attribution of the Authorship of T5 and T6 Mahāparinirvāṇasūtra
The Indian Roots of Pure Land Buddhism: Insights from the Oldest Chinese Versions of the Larger Sukhåvat∆Vy¥Ha
Reinterpreting the Wén-Zhì Debate in the Education of Translation History with Special Reference to Sutra Translator Xuan Zang in Tang Dynasty
The Formation and Development of Chinese Buddhist Literature
The Funerary Buddha: Material Culture and Religious Change In
Dorothy C. Wong
Confucianism, Daoism and Buddhism from the Eastern Han to the Tang Dynasty, II
PACIFIC WORLD Journal of the Institute of Buddhist Studies
Further Reflections on Zhi Qian's Foshuo Pusa Benye Jing
The Life and Works of Khuong Tang Hoi
Association of Buddhist Studies
Vimalakīrtinirdeśa
Top View
Trade-Buddhism: Maritime Trade, Immigration, and the Buddhist
India in the Chinese Imagination
Traditional Chinese Translation Discourses in Translation of Buddhist Texts—A Case Study on the Sürangama Sütra
Page 1 460 INDEX of CHINESE NAMES and TERMS 165, 168, 212
“Buddhism for Chinese Readers”: Zhi Qian's Literary Refinements in the Foshuo Pusa Benye Jing
Kumarajiva the Translator
The Tokharians and Buddhism* Xu Wenkan Introduction
Revue De L'histoire Des Religions, 3
Chinese Translation Theories
The Sacred Writing by Central Asian Buddhist Monks in China (3-5 C) Tsui Chunghui
On the Relationship Between Buddhist and Chinese Meditation Practices During the Eastern Han and Three Kingdoms Period
Bulletin of the Asia Institute
"Kumarajiva" In
Who Wrote the Da Mingdu Jing 大明度經(T225)? a Reassessment of the Evidence
(Praise of the Incense Offering) 爐香乍爇,法界蒙薰, Lu Xiang Zha Re Fa Jie Meng Xun Incense Heats up in the Cencer, the Fragrance Premeats All Space
The Teaching Ofvimalakirti (Vimalakirtinirdeia): a Review of Four English Translations
A Study on Qian Zhongshu's Translation
A Study of the Titles of the Chinese Translations of the Larger
The Creation of Avalokiteśvara: Exploring His Origin in the Northern Āgamas
PACIFIC WORLD Journal of the Institute of Buddhist Studies
Reconsidering the Meaning of Emptiness in the Vimalakirtinirdezasutra
Features of the Underlying Language of Zhi Qian’S Weimojie Jing, Assumed in the Investigations Above: OIA
Revue De L'histoire Des Religions, 3
University of Malaya