Quick viewing(Text Mode)

Guia Oci 09 F-A-H

Guia Oci 09 F-A-H

Cambrils is the second most (Barcelona-València) that cros- quality raw materials that define Llosa, which can be visited and important town in the comarca, ses the municipality. There is the cuisine as amongst the best are open to the public. With the or region, of , in the also a train station and it is in the country. assistance of the Tourism heart of the , close to two international air- Board, you too can find out surrounded by the Llaberia and ports, with 12 km away Tourism is currently one of the about its legends, historic Prades Mountain Ranges, and Barcelona a comfortable great stanchions and attractions names, wars and monuments whose gentle slopes roll down 100 km. Furthermore, the city is of the population, coexisting that this welcoming and relaxed to the sea. near the high speed train station with a wide range of traditions town has to offer. that links and . and cultures inherited from a It currently has a population of past that is rich in history. 32,000 inhabitants. The surface The economy has traditionally area is 34.76 square km, with a been based on fishing and far- Cambrils slowly reveals its uniformly flat orography and a ming. The fishing port imbues riches to visitors, letting them very slight inclination of 2% the coast with warmth and per- savour its history, culture, tradi- towards the sea, a fact that sonality, along with the marina, tions and friendly openness. The makes the beaches extremely which offers a great allure for origins of the population of safe for children. visitors. The land is another Cambrils dates back to prehis- identifying element of the muni- tory, although the settling did Cambrils is connected to the cipality. Thanks to the fruits of not intensify until the Roman AP-7 motorway, exit number 37, the sea and the land, the gas- era, proof of which is found in and the N-340 national road tronomy of Cambrils has high- the deposits in the village of

2 Cambrils est la deuxième et bénéficie de la proximité de qui font de notre cuisine l'une l'Office du Tourisme, vous ville du Baix Camp, au coeur de deux aéroports internationaux : des meilleures du pays. pourrez connaître les légendes, la Costa Daurada. Elle est celui de Reus, à 12 Km, et celui les grands noms, les grands entourée par les monts de de Barcelone, à 100 Km, et la Cambrils a su associer au moments de l'histoire et les Llaberia et Prades dont les gare du TGV reliant Madrid à développement du tourisme la monuments de cette ville pentes descendent doucement Tarragone est proche. conservation de ses accueillante et chaleureuse. jusqu'à la mer. nombreuses traditions Notre économie est culturelles héritées d'un riche Cambrils compte actuellement traditionnellement fondée sur la passé historique. 32.000 habitants. Sa superficie, pêche et l'agriculture. Le port relativement plane, est de 34,76 de pêche donne à son littoral Cambrils offre au touriste un Km2 et suit une légère son charme et sa personnalité, accueil chaleureux et lui permet inclinaison (2%) vers la mer : et son port de loisirs est l'un de savourer son histoire, sa nos plages sont sûres pour les des attraits principaux pour nos culture et ses traditions. jeunes enfants. visiteurs. Le terroir est l'un des L'origine de Cambrils remonte à éléments les plus la préhistoire, mais la ville ne se Cambrils est reliée à l'autoroute caractéristiques de notre ville. développa vraiment qu'à partir AP-7 par la sortie 37, et à la Grâce aux produits de la mer et de l'occupation romaine, dont route nationale N-340 de la terre, la gastronomie de témoigne encore le site (Barcelone-Valence) qui traverse Cambrils bénéficie de matières archéologique de la Llosa, la ville. Elle dispose d'une gare premières d'une grande qualité, ouvert aux visiteurs. Grâce à

3 Cambrils is de tweede gemeente loopt. Er is een gastronomie van Cambrils met kan zien op de archeologische belangrijkste stad van de regio treinstation en er zijn twee primaire grondstoffen van hoge vindplaats van de villa “la Llosa”, Baix Camp, in het midden van internationale luchthavens kwaliteit, die onze keuken tot open voor het publiek. Dankzij de Costa Daurada en omringd dichtbij, namelijk die van Reus een van de besten van het land de hulp van het Patronat de door de bergketens Llaberia en op 12 km en die van Barcelona maken. Turisme (Patronaat voor Prades die zacht hellend in de op 100 km. Ook het station van Toerisme) kan u de legenden, zee uitlopen. de hogesnelheidstrein tussen Op dit moment is het toerisme historische namen, oorlogen en Madrid en Tarragona is niet ver. een van de speerpunten en erg monumenten leren kunnen die Op dit moment zijn er 32.000 aantrekkelijk voor de bevolking deze gezellige en openhartige inwoners. De oppervlakte Onze economie steunt en leeft samen met een hele stad verbergt. bedraagt 34,76 vierkante traditioneel op de visserij en de stoet tradities en culturen uit een kilometer, en de orografie is landbouw. De vissershaven geeft geschiedenisrijk verleden. overal vlak, met een lichte helling warmte en persoonlijkheid aan naar de zee van 2%, wat onze de kust, samen met de Cambrils ontfermt zich over de stranden zeer veilig maakt voor sporthaven, die een van de toerist, verzorgt hem en laat hem de allerkleinsten. grootste trekpleisters is voor de proeven van zijn geschiedenis, bezoekers. De landbouw is nog cultuur en tradities. Cambrils Cambrils is bereikbaar via de een ander kenmerkend element begon als prehistorische autosnelweg AP-7, uitrit nr. 37 van de gemeente. Dankzij de nederzetting, maar pas tijdens en de rijksweg N-340 zeevruchten en de de Romeinse periode groeide de (Barcelona-València) die door de landbouwproducten, rekent de bevolking aan, zoals men nu nog

4 Contents Sommaire Index

The Port ...... 6 Le Port ...... 6 Haven ...... 6 The Earth ...... 8 La Terre ...... 8 Aarche ...... 8 The Beach ...... 10 La Plage ...... 10 Strand ...... 10 Gastronomy ...... 12 Gastronomie ...... 12 Gastronomie ...... 12 Family - Sport ...... 16 Famille - Sport ...... 16 Familie - Sport ...... 16 Hystori ...... 18 Histoire ...... 18 Geschiedenis ...... 18 Places of interest ...... 20 Lieux d’intérêt ...... 20 Plaatsen d’belang ...... 20 Routes ...... 26 Itinéraires ...... 26 Routes ...... 26 Places nearby ...... 29 Leux environnants ...... 29 Plaatsen in de omgevin.....29 Agenda ...... 39 Agenda ...... 39 Agenda ...... 39 Information of interest ...... 42 Information utile ...... 42 Nuttige informatie ...... 42 Safety precautions ...... 43 Conseils de sécurité ...... 43 Veiligheidsdvies ...... 43 Plane ...... 46 Plan ...... 46 Plan ...... 46

5 6 el Port el Puerto Hafen

Fishing Port Port de pêche Vissershaven The fishing boats come into port between 4 L'arrivée des bateaux de pêche au port entre 's Middags tussen 16.00 u. en 17.00 u. komen pm and 5 pm (except in May and June, which quatre et cinq heures de l'après-midi (excepté de vissersboten in de haven aan om de verse are the closed seasons for trawlers, and les mois de mai et juin pour les bateaux de vis te koop aan te bieden (met uitzondering van December through February, which is the traînage et de décembre à février pour les de sleepboten of boten met sleepnet die tijdens de maanden mei en juni niet uitvaren omwille closed season for light-boats). Watching their bateaux senneurs où ces derniers sont à van de gesloten vistijd en de zegenvaartuigen arrival and the fish being brought to the market l'arrêt en raison de la saison de fermeture de die van december tot en met februari niet make a stroll along the Cambrils wharf the la pêche), et l'entrée du poisson dans la halle, uitvaren). Dat is ongetwijfeld hét moment om best way to enjoy an afternoon immersed in font de la promenade sur le port de Cambrils even binnen te wandelen in de vishallen van de a picturesque seafaring setting. un moment idéal pour passer une après-midi haven van Cambrils en te genieten van de dans une véritable ambiance marinière. gezelligheid van het authentieke vissersdorp. Marina Port sportif Jachthaven

The Cambrils Marina, one of the oldest on Le Club Nautique de Cambrils, un des De jachthaven van Cambrils is één van de the coast, was recently enlarged and now premiers de la côte, a agrandi récemment allereerste aan de kust en is onlangs nog has berths offering the full range of services ses installations pour offrir tous les services uitgebreid. Nu is er plaats voor 417 jachten for up to 417 crafts between 8 and 25 metres nécessaires à 417 amarres allant de 8 m à van 8 meter tot 25 meter lang en alle nodige long. The Port of Cambrils also has a 6,000 25 m de longueur. Le port de Cambrils dispose dienstverlening is aanwezig. m2 dry dock, a travel-lift that can hold up to d'une cale de 6.000 m2, d'un travelift allant De haven van Cambrils beschikt over een 150 tons, garages specialised in all manner jusqu'à 150 tonnes, des ateliers mécaniques, aanlegkaai van 6.000 m2 en een travelift met of repairs and its own fuel station. Clients can des spécialistes en tout genre de réparations een draagkracht tot 150 ton. Er zijn moreover enjoy an excellent restaurant. et un fournisseur de combustible. Depuis peu, onderhoudsateliers met vakmensen op alle il a également mis un restaurant à la disposition gebied en ook een brandstofleverancier. Sinds des clients. korte tijd is er ook een restaurant.

7 La Terra La Tierra Aarche Cambrils is the meeting of land and Cambrils, c'est la rencontre de la sea, a municipality where this natu- terre et de la mer ; une ville où ral duality is a reality. This is how it ces deux éléments naturels has been historically, how it conti- s'unissent. Historiquement, nues to be and how it will remain in il en a toujours été ainsi, et c'est the future. encore vrai aujourd'hui. Cambrils extends over kilometres Cambrils est entourée de of fields that enliven the area with kilomètres de champs cultivés qui colours and contrasts. The dicho- lui apportent couleurs et tomy of mountain and sea that is contrastes. Cette rencontre de la characteristic of Cambrils imbues terre et de la mer confère à the town with personality, as well Cambrils sa personnalité et lui as providing it with the most natural fournit des produits naturels and freshest products: DO exceptionnels : huile d'olive olive oil, vegetables, fruits, everyt- Siurana, légumes, fruits qui, hing that the cuisine requires and ajoutés aux produits de la pêche, that, added to the fish and seafood sont à l'origine d'une culture culi- offered by the sea, fills the most naire alliant imagination et tradi- precious of culinary cultures with tion, pour inventer une gastrono- imagination and tradition: the gas- mie exceptionnelle. tronomy of Cambrils. Cambrils est fière de ses origines The people of Cambrils are proud qui ont fait d'elle ce qu'elle est of their origins and history, which is aujourd'hui. what makes the town what it is. Promenez-vous à travers les Thus, let yourself meander through ruelles étroites de son quartier the narrow streets of the Old Town, historique, vous serez transportés which will transport you to a tran- dans une atmosphère quil, more relaxed era, wandering méditerranéenne intemporelle et through bright flowers and clothes calme, au milieu des fleurs et du hung out to dry. linge étendu aux balcons. Cambrils, a welcoming and relaxing Cambrils, destination accueillante destination, tourist and family- et tranquille, touristique et oriented, is a space to explore, familiale ; un lieu où se promener, enjoy and dine with the quality of s'amuser et déguster des the top raw materials. produits de première qualité.

8 Cambrils is land en zee, een gemeente waar deze twee natuu- relementen werkelijk één zijn. Dat was vroeger zo en is nog steeds zo. Cambrils strekt zich uit over kilo- meters lange velden vol kleuren en contrasten. Die dubbelheid van zee en land, die Cambrils nog steeds bewaart, geeft persoonlijk- heid aan de stad en voorziet tegelijkertijd in natuurlijke produc- ten van de beste kwaliteit: olijfolie met herkomstcertificaat Siurana, groenten, fruit, kortom alles wat men nodig heeft in de keuken en dat samen met de visvangst op zee de hooggewaardeerde culi- naire cultuur met verbeelding en traditie vult: de gastronomie van Cambrils. Cambrils is trots op zijn wortels, die haar maken tot wat ze is. Loop verloren in de rustige, sma- lle straatjes van het oude cen- trum, tussen de bloemen en de was op de balkons. Cambrils, een gezellig en rustig vakantieoord, toeristisch en fami- liair, een plek om te wandelen, te genieten en te eten met de kwali- teit van de beste grondstoffen. Beaches Le plage Strand

Cambrils has 7 Km. of coastline with 9 beaches; below is the detail of the services offers on each one, which are notable for the adaptability for people with some kind of disability.

Cambrils dispose de 7 km de littoral et compte 9 plages. Nous détaillons ci-après les services qu'offre chacune de ces plages. Parmi les différents services proposés, il convient de souligner que les plages sont adaptées aux personnes handicapées

Cambrils beschikt over een kustlijn van 7 km met 9 stranden; hieronder geven we voor elk van deze stranden de diensten aan waarbij we met name de aanpassing aan personen met een handicap willen benadrukken.

Horta de La Llosa Santa Maria El Port El Regueral

Mar Cambrils

La Dorada El Dorado Platja L’Ardiaca Les Mimoses 03 04 02 05

01

10 Parking · Parking · Parkeerplaats Sunshades · Parasols · Zonneschermen Showers · Douches · Storbaden

Bins · Poubelles · Papiermanden Sun beds · Chaises longues · Ligzetels Toilets · Toilettes · Toiletten

Play centres · Ludothèque · Ludotheken Pedalos · Pédalos · Schaatsen Toilets for people with disability · Toilettes pour handicapés · Toiletten voor personen met enige Beach bars · Buvettes sur la plage Amphibious chair · Chaise amphibie handicap Strand-bars Amfibie-zetels Blue flag · Pavillon bleu · Blauw vaandel

01 Platja de 02 Platja de 03 Platja de HORTA L’ARDIACA LA LLOSA DE SANTA MARIA

04 Platja de 05 Platja del REGUERAL / 06 Platja del LA RIERA PRAT D’EN FORÈS CAVET

07 Platja de 08 Platja de 09 Platja del L’ESQUIROL VILAFORTUNY CAP DE SANT PERE

Vilafortuny Cap de Sant Pere Cambrils Badia

Vilafortuny platja Reus Els Esquirols Mediterrània Sol Cambrils 05 09 08

06 07

11 12 Cuisine Gastronomie Gastronomie

Cambrils, the traditional Cambrils, le régime méditerranéen Cambrils, het typische Middellandse- Mediterranean diet typique. Zee dieet.

Cambrils has a well-deserved Cambrils est connue comme étant Cambrils is bekend als de reputation as the Culinary Capital of la capitale gastronomique de la Costa Gastronomische Hoofdstad van de the Costa Daurada. This picturesque Daurada. Tradition et modernité Costa Daurada. Traditie en Mediterranean village offers the fusionnent dans cet endroit de la moderniteit verbinden zich in een perfect blend of tradition and Méditerranée, mer et montagne plekje van de Middellandse-Zee, waar modernity. Both the sea and the land offrent leurs fruits les plus appréciés, de zee en het land bieden hun meeste provide fresh, quality ingredients, a la matière première fondamentale waardevolle vruchten aan, de key component of Cambrils cooking, pour nourrir la cuisine de Cambrils : essentiele basisproduct om de which ranges from traditional to cuisine traditionnelle et cuisine gerechten van Cambrils te voeden: signature cuisine, including d'auteur, cuisine méditerranéenne et traditionele keuken en auteurskeuken, Mediterranean and international cuisine du monde. Un véritable luxe mediterrane keuken en wereldkeuken. specialities. In short, it is a veritable pour le palais. Cambrils s'enorgueillit Een luxe voor het gehemelte. treat for the taste buds. Cambrils is de compter plus de 200 restaurants, Cambrils is fier over meer dan 200 proud to be home to more than 200 nombre d'entre eux ayant reçu restaurants te beschikken, waarvan restaurants, many of which have différentes distinctions et reconnai- velen verschillende ereprijzen en received multiple accolades and ssances. Deux restaurants sont erkenningen hebben bekomen. Twee awards. Two restaurants have earned étoilés par le Guide Michelin, d'autres restaurants hebben een ster in de Michelin stars, while others have affichent des Soleils dans le Guide Michelin-gids, andere beschikken earned Campsa Guide suns and still Campsa et bien d'autres encore sont over Zonnen in de Campsa-gids en others have been featured in a variety recommandés par d'innombrables veel andere zijn door vele toeristische of tourism and food guides, as well guides touristiques et gastronomiques gidsen en ook gespecialiseerde as in specialised magazines. Cambrils ainsi que par des revues spécialisées. tijdschriften aanbeveeld. Cambrils boasts the only Hotel and Catering Cambrils possède une École de beschikt over een School van school in the province of Tarragona. Restauration unique dans toute la Hotellerie en Toerisme, uniek over de province de Tarragone. hele provincie van Tarragona.

13 RECIPE RECETTE RECEPT “FIDEUS ROSSOS” “FIDEUS ROSSOS” “FIDEUS ROSSOS”

Ingredients: Ingrédients : Ingrediënten: Fish for the stock, 2 or 3 crabs, Poisson pour le fumet, une tomate ou un Vis voor de bouillon, één tomaat of rode small galera prawns (preferably with poivron rouge, eau, pommes de terre, peper, water, aardappelen, ajuinen, roe), one tomato or paprika, water, oignons, gousses d'ails, vermicelles ou riz, lookteentjes, noedels of rijst, olie, zout potatoes (diced), onions, garlic, huile, sel Voorbereiding van de bouillon: noodles or rice, oil, salt Préparation du fumet : De vis schoonmaken. Een kookpot koud Preparation of the stock: Nettoyez le poisson. Dans une casserole, wordt gevuld met wat volgt: olie, 2 Clean the fish. Add the following to introduisez : l'huile, 2 gousses d'ail, l'oignon, lookteentjes, ajuin, 2 of 3 krabben, kleine a cold pan: oil, 2 cloves of garlic, 2 ou 3 crabes, des petites squilles (si possible strandkreeftjes (als het kan met kuit). Lichtjes onion, crabs and galera prawns (if avec leurs œufs). Frire le tout et ajoutez-y la bakken en een tomaat toevoegen en een possible with their roe). Fry lightly tomate ou un peu de poivron rouge (pour beetje rode peper in poeder (om te kleuren), and add tomato or a pinch of paprika donner de la couleur), puis faites dorer le alles goed gebakken. Water toevoegen en (for colour). Continue to fry until tout. Ajoutez l'eau et une partie du poisson een deel van de vis (die welke langst koken moet). Laat een tijdje koken. De rest van everything is well cooked. Add water (celui qui prend plus de temps à cuire). de vis toevoegen en de aardappelen (in and the parts of the fish that take Laissez bouillir pendant quelques minutes. stukjes versneden). Ongeveer een kwartirer the longest to cook. Bring to a boil. Ajoutez le restant du poisson et les pommes laten koken op laag vuur. Als de aardappel Add the rest of the fish and the de terre coupées en morceaux. Laissez zachtgekookt is, is de bouillon klaar. We potatoes. Cook for about 15 minutes bouillir pendant 15 min. environ à feu fort. zeven alles en bewaren de bouillon apart. over high heat. When the potatoes Lorsque les pommes de terre sont cuites, are done, the stock will be ready. le fumet est prêt. Passez le fumet par une Voorbereiding van de noedels “rossos” Strain and set to one side. passoire et réservez-le. of de “rossejat” rijst: Preparation of the fideos 'rossos' Préparation des « fideus rossos » ou du In een koude pot, brengen wij: olie, 2 tot 3 or 'rossejat': Add the following riz « rossejat » : gepelde lookteentjes, noedels of rijst. De ingredients to a cold pot: oil, 2 or Dans une casserole, introduisez de l'huile, 2 bouillon bijvoegen die we hebben 3 cloves of garlic (peeled), noodles ou 3 gousses d'ail pelées, des vermicelles behouden. Bijzouten. Laten koken, zonder or rice. Add the previously-prepared ou le riz. Ajoutez le fumet que vous avez uit het oog te verliezen. stock. Add salt, if necessary. Allow réservé. Vérifiez l'assaisonnement de sel, to cook, checking frequently. laissez cuire et surveillez. Suggesties: Beide gerechten dienen warm en Suggestions: Suggestions : Les deux plats doivent être versgekookt te worden opgediend. Both dishes should be served hot servis chauds et directement après leur Zij kunnen steeds vergezeld worden van and freshly made. préparation. Ils peuvent être accompagnés een lekkere “aioli” saus (soort look- Accompany with a good aioli. d'une délicieuse sauce ailloli. mayonnaise).

14

Family Famille Familie

Cambrils is traditionally a town Cambrils a depuis toujours été une Cambrils is traditioneel een dorp of family tourism, for its tradition ville touristique familiale, de par sa voor familietoerisme, wegens zijn and the loyalty placed by tradition et la fidélité que lui vouent traditie en voor de trouw vanwege families every season. les familles à chaque saison. de families die elk seizoen Since January 2007, Cambrils Depuis janvier 2007, Cambrils a terugkeren. Sedert januari 2007, has the certification of Family obtenu le certificat de Destination is Cambrils gediplomeerd als Tourism Destination, a stamp de Tourisme en Famille, un sceau Oord voor Familietoerisme, een of quality and guarantee granted de qualité et de garantie octroyé kwaliteitslabel en een waarborg by the Generalitat de Catalunya. par le Gouvernement Régional de verleend door de Regionale The town perfectly combines a la Catalogne. La ville combine à Regering van Catalonië. De wide range of tourist proposals la perfection de très nombreuses gemeente combineert in de with the most suitable offer in propositions touristiques à une perfectie een wijde waaier accommodation, leisure, offre très adaptée d'hébergement, toeristische voorstellen met het culture, shopping, gastronomy, de loisirs, de culture, de meest aangepaste aanbod van sport and safe and tranquil commerce, de gastronomie, de logies, vrije-tijdsbesteding, cultuur, beaches, all without loosing the sport, ainsi que des plages handel, gastronomie, sport en spirit of a placid location full of tranquilles et sûres ; le tout sans veilige en rustige stranden, dit stories and tradition where to jamais perdre l'esprit d'un endroit alles, zonder de geest te verliezen enjoy some fabulous family paisible, plein d'histoire et de van een rustige plaats, vol holidays. traditions, où il est possible de tradities en geschiedenis, waar profiter de merveilleuses vacances iedereen fantastische vakanties en famille. kan genieten in familie.

16 The climate that characterizes Le climat caractérisant Cambrils Het klimaat dat Cambrils het hele Cambrils throughout the year, tout au long de l'année permet jaar door kenmerkt, laat toe een enables practicing a large variety la pratique d'une grande variété grote reeks sporten te beoefenen, of Sports, either in the open air de sports, que ce soit en plein in open lucht of in zaal: voetbal, or indoor: football, swimming, air ou à l'intérieur : football, zwemmen, paddel, tennis of basketball, padel tennis, tennis, natation, basketball, paddle, atletiek op de nieuwe, onlangs or athletics on the recently tennis ou athlétisme sur la ingehuldigde piste. inaugurated new track. nouvelle piste récemment De gemeentelijke sportinrichtingen The town's sport provisions inaugurée. Les équipements laten toe van talrijke installaties enable the use of numerous sportifs municipaux permettent gebruik te maken: gimnasia, facilities: gymnasiums, sport d'utiliser les nombreuses sportcentra, voetbalvelden, centres, football grounds, indoor installations : gymnases, centres overdekt zwembad, basket, pool, basketball and the sportifs, terrains de football, zonder de mogelijkheid te vergeten possibility of covering 120 Km. piscine couverte, basketball, de 120 km-lange eco-toeristische of ecotourism routes on foot sans oublier la possibilité de routes te volgen, te voet of per and by bicycle to explore part parcourir les 120 km de routes fiets, om een gedeelte van het of the municipality. éco-touristiques à pied ou à vélo dorp te verkennen. Moreover, at the Nautical Station pour explorer une partie du Bovendien, in het Nautische Costa Daurada they can prepare territoire municipal. De plus, la Station van de Costa Daurada, your active holidays in the sea, Station Nautique Costa Daurada worden je actieve vakanties in zee offering both monographic prépare vos vacances actives voorbereid. Zij bieden je voorstellen proposals: sailing, catamaran, en mer. Elle vous offre des die monografisch kunnen zijn: scuba diving, canoeing, propositions pouvant être zeilen, catamaran, windsurf, motorboating, monographiques : voile, onderwaterzwemmen, kanovaren, maritime excursions, fishing, catamaran, plongée sous- windsurf, motonautica, zee- etc., as well as multi-activities. marine, canoë-kayak, windsurf, excursies, vissen, enz., of van www.estacionautica.info moto nautique, excursions en verschillende activiteiten. mer, pêche, etc. ; ou de www.estacionautica.info multiactivité. www.estacionautica.info

Sport

17 History Histoire

The origins of Cambrils go 17th century of the Port ailleurs très bien communiqué back to the prehistoric times, Tower, the present port quar- par mer, tel que le démontre although it was not until the ter began to be occupied by le fait que ce fut de ses pla- Roman period that the popu- the fisherman's families who ges que les troupes de lation of the Cambrils we settled and build their hou- Jacques Ier sortirent à la know today began to grow. ses. The harbour which is Conquête de Majorque. La The foundations of what the one of the most emblematic vitalité de la ville fut considé- town centre would be were sites of the current Cambrils, rablement perturbée en 1640, settled in the 12th century. was built towards the end of lorsque Cambrils vécut un The area was also well com- the 20th century. Although it des pires épisodes de la « municated by sea, proof of was at the beginning of the Guerre des Moissonneurs ». which is the fact that in 1229 1960's when our town was Face à une armée bien plus the troops of James I sailed discovered and promoted as supérieure, les habitants de from these beaches to re- a tourist destination. Those Cambrils résistèrent au terri- conquer Majorca. The town's who have just arrived will be ble siège qui dura trois jours. vitality was seriously disrup- able to enjoy the sun and Ce fait est malheureusement ted in 1640, when Cambrils beaches, the gastronomy and un des plus importants de suffered one of its worst epi- the outdoor activities of a l'histoire de la ville et c'est sodes in the Guerra dels town open to the pourquoi, il est remémoré Segadors (War of the Mediterranean; that is chaque année sur l'actuelle Reapers). Faced with a far Cambrils. place du « Setge » (siège). La superior army, the population construction au XVIIe siècle of Cambrils withstood a terri- Les origines de Cambrils de la Tour du Port engendra ble siege that lasted three remontent à la Préhistoire. la création de l'actuel quartier days. Unfortunately, this is Toutefois, c'est à l'époque portuaire où au fil du temps, one of the most important romaine que s'intensifie l'oc- les familles de pêcheurs y events in the town's history, cupation humaine du construisirent leurs maisons. reason for which it is comme- Cambrils actuel. Au XIIe siè- Vers la fin du XXe siècle, le morated year in the Plaça del cle, apparaissent les bases port de refuge fut construit, Setge (siege square). Thanks de ce qui sera le noyau de un des endroits les plus to the construction in the population, lequel était par emblématiques du Cambrils

18 Geschiedenis

actuel. Toutefois, ce n'est que legermacht boden zij weerstand vers la fin des années 60 que tijdens een verschrikkelijk beleg notre ville est découverte et dat drie dagen duurde. potentialisée en tant que des- Ongelukkiglijk is dit beleg een tination touristique. Les pre- van de belangrijkste historische miers visiteurs pourront jouir feiten uit ons dorp en daarom du soleil et de la plage, de la wordt dit jaarlijks herdacht op gastronomie et des activités het huidige 'Belegplein' of Plaça en plein air, dans une ville del Setge. Dank zij de bouw in ouverte à la Méditerranée, car de zeventiende eeuw van de telle est la ville de Cambrils. Haventoren, begon de huidige vissers- en havenbuurt zich te De oorsprong van Cambrils loopt bevolken waar, met de tijd, de terug tot de prehistorie. Maar het vissersfamilies hun huizen bouw- is in de Romeinse tijd dat de den. Op het einde van de twin- menselijke bezetting van het tigste eeuw werd de schuilhaven huidige Cambrils sterker wordt. gebouwd, een van de meest In de twaalfde eeuw worden de emblematische plaatsen van het eerste bases gelegd voor wat de huidige Cambrils. Maar het is dorpskern zou worden, die trou- begin de jaren zestig wanneer de wens goed verbonden waren kracht van ons dorp wordt ont- met de zee, zoals blijkt uit het dekt en gesteund als toeristisch feit dat vanuit zijn stranden, in ssntrekkingspunt. De onlangs 1229, de troepen van Jaime I aangekomen mensen zullen inscheepten voor de Verovering kunnen genieten van de zon en van Mallorca. De vitaliteit van het het strand, de gastronomie en dorp werd ernstig bedreigd in de openluchtactiviteiten van een 1640, wanneer Cambrils een van dorp, dat open staat aan de de slechtste tijden meemaakte Middellandse Zee, en dit is het van de “Oorlog van de Maaiers”. geval van Cambrils. Tegenover een veel sterkere

19 commenced to turn it into a 04. Port Tower museum. The evolution of 17th century watchtower used farming in Cambrils is to defend the settlement displayed here, in particular against pirate attacked. Located the entire process undertaken directly in front of the port, it is to obtain olive oil and wine. part of the most well-known The former winepresses in the coastal façade in Cambrils. It is cellar are also the setting for currently used as an art gallery different itinerant exhibitions. for temporary exhibitions, in Sindicat, 2 0034 977 360 719 particular those related to Places of interest maritime history. 03. The Tower of the Passeig Miramar, 31 Hermitage 0034 977 361 141 Watchtower declared as Lieux d’intérêt Cultural Asset of National 05. La Llosa Roman Interest due to its excellent state village of preservation, its impressive Roman archaeological site with Laatsen d’belang height and its historic interest. remains dating from between Located within the grounds of the 1st century BC and 4th the Santuari de “la Mare de Déu century AD. Thanks to the 01. “Molí de les del Camí”, it dates from the ruins that were discovered in Tres Eres” 14th century, when it was used 1980, we could say that it is Museum for the surveillance of the coast one of the most important The Three Era Mill Museum is and the former Royal Route. Roman deposits in the provin- the main headquarters of the The inside layout has been ce. You can now visit the site Cambrils History Museum. preserved with its spiral on foot through an educational A visit will let you see the staircases and you can visit a virtual reconstruction and learn archaeological remains located show about Cambrils in the how the people lived in the in the municipality, of which a Middle Ages in its halls. setting of ancient Tàrraco. set of 13th century bronzes Verge Camí s/n +34 977 362 056 Josep Iglesias, s/n merit viewing. 02. Cambrils 0034 977 794 572 You can also discover a Agricultural Museum spectacular functioning Former modernist cooperative 06. La Mare de Déu hydraulic flour mill, of the few wine cellar designed by de Vilafortuny that are still kept active in the architect Bernardí Martorell, church surroundings, thanks to a disciple and contemporary of This neo-colonial church from faithful Antoni Gaudí. Within this the 60s has an annexed patio restoration that has now building, wine was produced where masses are held in the been completed from 1921 to 1994, at which open air. The image of the Via Augusta, 1 0034 977 794 528 time the restoration works were Mother of God of Vilafortuny is

20 venerated there, a replica of different pirate attacks. There is the original Gothic image under a small parish cemetery here, the custody of the Tarragona which the inhabitants use of Diocese Museum. Barenys, , Vila-seca, Santa Mª de Vilafortuny, s/n Vilafortuny and other small neighbouring villages, due to its 07. La Mare de Déu easy access along the Royal del Camí Hermitage Road. The Mas, or farmhouse, A sanctuary to Mary located to located in front of the hermita- the side of the former Royal ge, was used so that the hor- Road and belonging to the ses drawing the carriages Parish of Santa Maria. Historic 09. The Vilafortuny could rest and drink water 13. The Marshlands references date back to the Castle there, as well as serving as (aiguamolls) 12th century, although the Building catalogued as a simple lodging for passers-by. Wetlands that conserve the construction of the current buil- Cultural Asset of National Av. Mas d’en Bosch, s/n ecosystems that are typical of ding is from the 18th century. Interest. The purpose was these settings: lagoons, cane The building is rectangular, the defensive and military and its 11. The Red fields, reeds, salt cedars... They result of a combination of origins go back to the 12th Lighthouse are located between Esquirol Renaissance, Baroque and century. The Castle was the (far vermell) and Cavet Beaches. Neo-gothic architectural styles. seat of lords of a former settle- This is one of the characteristic The Mare de Déu del Camí is ment that was alive and well features of the Port of 14. The Phitolata also highly venerated in the until the 19th century. It is loca- Cambrils. Boats use it as a Emblematic tree located in front surroundings and her patron ted on a promontory and moul- point of reference during the of the Nautical Club coming saint festival is celebrated on 8 ded at the elevation of the night and it is located at the from Argentina, of the few that September with worship in the ground. The Torre de end of the wharf. This is a exist on the Mediterranean surrounding patios. l'Homenatge (Homage Tower) mandatory visit for photography coast. Plaça del Caraviners Verge del Camí, s/n was also constructed for buffs as there are fabulous defensive purposes, showing sunsets and a chance to 15. El Pescador Park 08. The Telegraph clear Renaissance inspiration. observe the day to day lives This was the first park in Tower (Torre del Castell, s/n of the fishermen. Cambrils and was built in Telègraf) honour of fishermen. Thanks to 19th century tower constructed 10. The Mas d'en 12. The Round Pine its location next to the port and to optimise communications of Bosch Church (Pi Rodó) overlooking the beach, it is a the era using an optical tele- The seat of the Parish of Centenary tree declared of favourite among tourists and graph. This is one of the best Vilafortuny is a small Local and Regional Interest. It townspeople alike. The park preserved examples in the Renaissance building dating is on the maritime promenade spans approximately 5,000 m2 country. Since 2005, it has from 1575, constructed using and is a point of reference and is mixed in terms of been part of the Cambrils the remains of the Barenys and due to its natural uniqueness landscaping, with History Museum. Vilafortuny churches, which and beauty. Mediterranean plant life to the Av. Diputació, s/n were demolished by several Av. Diputació, s/n south and tropical plant life in

21 02. Musée agricole servait de défense contre les de Cambrils pirates. Elle est située juste Ancienne cave coopérative devant le port et est devenue conçue par l'architecte Bernardí emblématique de la façade Martorell, disciple et collabora- littorale de Cambrils. Elle sert teur d'Antoni Gaudí. On y a pro- actuellement de salle pour les duit du vin de 1921 à 1994, expositions temporaires ayant année où les travaux de restau- généralement pour thème le ration ont commencé pour patrimoine maritime. transformer cette cave en Passeig Miramar, 31 musée. L'évolution de l'agricul- 0034 977 361 141 ture à Cambrils y est présentée, en particulier les processus d'é- the centre. It has three play laboration de l'huile d'olive et du areas for children and a stage vin. Les anciens pressoirs abri- equipped with dressing rooms tent aussi des expositions tem- and a bar used to hold a poraires. variety of musical and festive Sindicat, 2 0034 977 360 719 events. The park's most secluded area is the pond, 03. Tour de l'Ermita which is rimmed by eucalyptus Tour de guet classée bien cultu- trees. rel d'intérêt national en raison de son excellent état de conserva- 05. Villa romaine 16. El Pinaret Park 01. Musée Moulin tion, de sa taille et de son intérêt de la Llosa The largest and newest park in des Trois Eres historique. Elle est située dans L'un des sites archéologiques Cambrils, El Pinaret Park Est le siège principal du musée l'enceinte du sanctuaire de la romains les plus importants de spans a total of 4.5 hectares. d'Histoire de Cambrils. Il permet Mare de Déu del Camí. Elle date la province, dont les vestiges, It is divided into 4 areas: a de découvrir les vestiges du XIVe siècle, époque où elle découverts en 1980, paved public square that is archéologiques mis au jour servait à surveiller les côtes et témoignent d'une occupation home to a solar pergola and dans la ville, en particulier un l'ancien Chemin royal. Sa distri- allant du Ier siècle av. J.-C. au spectator stands for the ensemble d'objets en bronze bution intérieure et son escalier VIe siècle ap. J.-C. Il est hosting of outdoor activities; a datant du IIIe siècle ap. J.-C. hélicoïdal ont été conservés, aujourd'hui possible de le green “classroom” area Grâce à une restauration fidèle, ainsi que les salles dans lesque- visiter et, grâce à une with an agricultural plot vous pourrez en outre voir lles vous pourrez voir une expo- reconstitution didactique used to study diverse regional comment fonctionne un moulin sition sur Cambrils au Moyen virtuelle, vous saurez comment species; a forested area hydraulique à farine, l'un des Âge. Verge del Camí s/n les Romains vivaient dans la with picnic tables and paths; derniers encore en usage dans 0034 977 362 056 province de l'ancienne and a play area for children nos régions. . with a traffic safety educational Via Augusta, 1 04. Tour du Port Josep Iglesias, s/n area. 0034 977 794 528 Tour de guet du XVIIe siècle qui 0034 977 794 572

22 06. Église de Siège de la paroisse de la Mare de Déu Vilafortuny, c'est une petite de Vilafortuny église de la Renaissance L’Église de la Mare de Déu de datant de 1575, construite à Vilafortuny est des années partir des vestiges des 1960 et de style néocolonial. églises de Barenys et de Une cour annexe permet de Vilafortuny, qui avaient été célébrer des messes en plein détruites par les attaques air. On y vénère l'image de la successives des pirates. Mare de Déu de Vilafortuny, Elle dispose d'un petit réplique de la sculpture cimetière paroissial, utilisé jadis gothique originale conservée 08. Tour du par les habitants de Barenys, 12. Pin Rond au musée diocésain de télégraphe Salou, Vilaseca, Vilafortuny et Arbre centenaire déclaré d'in- Tarragone. Tour du XIXe siècle construite des hameaux voisins, en térêt local et régional. Il se Santa Mª de Vilafortuny, s/n pour améliorer les communica- raison de sa proximité avec le trouve sur la promenade tions de l'époque au moyen de Chemin royal, qui en facilitait maritime et sa taille comme 07. Chapelle de la télégraphie optique (sémap- l'accès. Le Mas, situé juste sa forme en font un la Mare de Déu hore). C'est l'une des mieux devant l'église, servait arbre admirable. del Camí conservées du pays. Depuis d'auberge aux voyageurs et de Av. Diputació, s/n Sanctuaire marial situé à 2005, elle fait partie du musée relais pour le repos des côté de l'ancien Chemin d'Histoire de Cambrils. chevaux qui pouvaient s'y 13. Marécages royal et dépendant de la Av. Diputació, s/n abreuver. Zone naturelle humide conser- paroisse de Santa Maria. Av. Mas d’en Bosch, s/n vant l'écosystème propre à ce Les premières références à 09. Château de milieu naturel : lagunes, rose- cette chapelle datent du Vilafortuny 11. Phare rouge aux, joncs, tamaris... Ils se trou- XIIe siècle, mais l'édifice Édifice classé bien culturel Il s’agit de l’un des vent entre la plage de l'Esquirol actuel remonte seulement au d'intérêt national. C'est un bâti- èléments les plus et celle du Cavet. XVIIIe siècle. Bâtiment ment militaire défensif dont l'o- caractéristiques du Port de rectangulaire associant les rigine remonte au XIIe siècle. Il Cambrils. Il sert de 14. La Phitolata styles architecturaux s'agissait du centre seigneurial référence pour orienter les Arbre emblématique originaire Renaissance, baroque et d'un ancien hameau qui fut embarcations la nuit et d'Argentine, très rare sur le lit- néogothique, abandonné au XIXe siècle. Le se trouve à la pointe du port. toral méditerranéen, situé la Mare de Déu del Camí château est situé sur un pro- C’est une visite obligatoire devant le Club nautique. est très vénérée et les montoire dont il épouse le pour les passionnés Plaça dels Caraviners habitants en célèbrent la fête dénivelé. Le donjon est de de photos puisque, patronale le 8 septembre, par style Renaissance depuis ce point, om peut 15. Le Parc del des actes qui se déroulent Castell, s/n apprécies des vues Pescador dans les jardins et les cours spectaculaires du soleil Il s'agit du premier parc de voisines. 10. Église et Mas comme de la vie Cambrils ; il a été construit en Verge del Camí, s/n d'en Bosch quotidianne de pêcheurs. hommage aux pêcheurs.

23 Son emplacement, à côté du 01. Museum Molí de gen om er een museum van te 04. Torre del Port port et face à la plage, fait de les Tres Eres maken. Hier wordt de evolutie Uitkijktoren van de 17de eeuw lui un des endroits les plus Het museum “Molí de les Tres van de landbouw in Cambrils die diende om zich te verdedi- fréquentés par les touristes et Eres” is de hoofdzetel van het voorgesteld, in het bijzonder gen tegen piratenaanvallen. Zijn visiteurs. La superficie du parc Historisch Museum van wat betreft het winningproces ligging vlak voor de haven est d'environ 5.000 m2. Du Cambrils. Hier kan men de van olie en wijn. In de oude maakt hem tot een van de point de vue de la jardinerie, il archeologische resten die in perserijen worden verschillen- meest herkenbare elementen s'agit d'un parc mixte doté de gemeente zelf gevonden de, tijdelijke tentoonstellingen van de kustlijn van Cambrils. d'une zone méditerranéenne zijn, bekijken, waaronder een gehouden. Tegenwoordig wordt hij gebruikt dans la partie sud et d'une verzameling bronzen Sindicat, 2 0034 977 360 71 voor tijdelijke tentoonstellingen, zone tropicale dans sa partie voorwerpen uit de 3de vooral in verband met het mari- centrale.Le parc dispose de eeuw na Christus. tieme erfgoed. trois zones ludiques pour les Je kunt er ook een spectacu- Passeig Miramar, 31 enfants et d'une scène où sont laire, hydraulische graanmolen 0034 977 361 141 réalisées de nombreuses in werking zien, een van de activités musicales et festives, weinigen in zijn soort die, na 05. Romeinse villa pourvue de vestiaires et d'un een getrouwe renovatie, nog “la Llosa” bar. La zone la plus intime du actief zijn in onze streken.Via Archeologische vindplaats met parc est l'étang entouré Augusta, 1 0034 977 794 528 overblijfselen uit de 1ste eeuw d'eucalyptus. voor Christus tot de 6de eeuw na Christus, opgegraven vanaf 16. Le Parc del 03. Torre de l'Ermita 1980 en een van de belan- Pinaret Uitkijktoren die tot cultureel erfgo- grijkste Romeinse vindplaatsen Il s'agit du parc le plus grand et ed van nationaal belang uitgero- van de provincie. Nu kan men récent de Cambrils ; sa epen is wegens zijn goede staat het te voet bezoeken en dankzij superficie est de 4,5 hectares. van bewaring, zijn indrukwekken- een didactische, virtuele Le parc est structuré en 4 de hoogte en zijn historisch reconstructie, kan men er ont- zones : une place publique belang. Hij maakt deel uit van het dekken hoe men leefde rond pavée comprenant une pergola Sanctuarium van de "Mare de het oude Tàrraco. photovoltaïque et des gradins Déu del Camí" en dateert van de Josep Iglesias, s/n 0034 977 794 572 pour la réalisation d'activités en 02. Landbouwmuseum 14de eeuw, toen hij gebruikt plein air, une classe verte van Cambrils werd om de kust en de oude recréant une parcelle agricole Oude, coöperatieve, moder- Koninklijke weg te bewaken. De pour l'étude des différentes nistische wijnkelder, ontworpen interne verdeling met draaitrap- espèces autochtones, une door de architect Bernardí pen is bewaard gebleven en in zone boisée dotée de tables Martorell, leerling en medewer- de zalen kan men een tentoons- pour pique-nique, des chemins ker van Antoni Gaudi. In dit telling over Cambrils in de de promenade, une plaine de gebouw werd wijn gemaakt Middeleeuwen bezoeken. jeux pour les plus petits et une van 1921 tot 1994, toen de Verge del Camí s/n zone d'éducation routière. renovatiewerken van start gin- 0034 977 362 056

24 06. Kerk van Mare de bewaarde telegraaftorens gemeenten, omdat het vlakbij nade, waar hij een referentie- Déu de Vilafortuny van het land. In 2005 de Koninklijke weg ligt en dus punt is wegens zijn natuurlijke Kerk uit de jaren 60 in neoko- werd hij aan het Historisch gemakkelijk toegankelijk is. In eigenaardigheid loniale stijl, met een aange- Museum van Cambrils de hoeve net voor de kapel, bouwde patio voor openlucht- toegewezen. konden de paarden van de 13. De aiguamolls missen. Men vereert er het Av. Diputació, s/n koetsen uitrusten en water (De moerassen) Mariabeeld “Mare de Déu de drinken en konden de voorbij- Vochtige zone die de ecosys- Vilafortuny”, een repliek van het 09. Kasteel van gangers overnachten. temen van dit soort omgevin- originele, gotische beeld dat in Vilafortuny Av. Mas d’en Bosch, s/n gen bewaart: lagunes, riet, het Diocesaan Museum van Een gebouw dat als cultureel bies, tamarisk... Ze liggen tus- Tarragona bewaard wordt. erfgoed van nationaal belang sen het strand van L'Esquirol Santa Mª de Vilafortuny, s/n geklasseerd staat. Het is van en El Cavet. Av. Diputació, s/n defensieve en militaire aard en 07. Kapel van Mare dateert uit de 12de eeuw. Het de Déu del Camí was de kern van een oud Mariaheiligdom langs de oude leenheergebied dat een eigen Koninklijke weg dat tot de paro- beleid gekend heeft tot de chie van Santa Maria behoort. 19de eeuw. Het kasteel staat De historische referenties gaan op een heuvel, als het ware in terug tot de 12de eeuw, het landschap genesteld. De hoewel het huidige gebouw van Eretoren is ook een verdedi- 11. El far vermell (De de 18de eeuw is. Het heeft een gingsconstructie en heeft rode vuurtoren) rechthoekige plattegrond en renaissance-invloeden. Het is een van de kenmerken- stijlkenmerken uit de renaissan- Castell, s/n de elementen van de haven 14. De Phitolata ce, barok en neogotiek. Ook van Cambrils. De toren aan het Emblematische boom juist de “Mare de Déu del Camí” 10. Kerk en Hoeve uiteinde van de kade is een tegenover de Club Nàutic, wordt erg vereerd in het dorp d'en Bosch referentiepunt waarop de afkomstig uit Argentinië en een en op 8 september viert men Zetel van de parochie van schepen zich 's nachts oriën- van de weinigen aan de haar patroonsfeest met cere- Vilafortuny. Dit is een kleine teren. Fotografieliefhebbers Middellandse Zeekust. monies op de omliggende renaissanceconstructie uit moeten er zeker naar toe, Plaça dels Caraviners patio's. 1575, gebouwd op de want men kan er van prachtige Verge del Camí, s/n resten van de kerken van zonsondergangen genieten en Barenys en VIlafortuny, het dagelijkse leven van de 08. Torre del Telègraf afgebroken door de verschi- vissers gadeslaan. Telegraaftoren uit de 19de llende piratenaanvallen. Er is eeuw die gebouwd werd om een klein parochiekerkhof aan, 12. El Pi Rodó (De de communicatie door dat gebruikt werd door de ronde den) optische telegrafie, die toen inwoners van Barenys, Salou, Eeuwenoude boom van plaat- gebruikelijk was, te verbeteren. Vila-seca, Vilafortuny en selijk en gewestelijk belang. Je Het is een van de best andere, kleine, naburige vindt hem op de strandprome-

25 15. Het Parque del park vormt een vijver die door Pescador eucalyptusbomen omgeven is. Het was het eerste park van Cambrils en is aangelegd ter 16. Het Parque del herdenking van de vissers. Pinaret Vanwege zijn ligging, naast de Dit is het grootste en meest haven en voor het strand, is recente park van Cambrils dat het een door toeristen en een oppervlakte van 4,5 bezoekers veel bezocht park. hectare beslaat. Het park beslaat zo'n 5.000 Het park is verdeeld in 4 m2. Voor wat betreft de tuinen zones: een geplaveid is het een gemengd park, openbaar plein, met een d.w.z. een mediterrane tuin in pergola voor zonne-energie en het zuidelijke deel en een tribunes voor tropische tuin in het centrale openluchtactiviteiten, een Routes deel. groene aula die een stuk Het park bestaat uit drie agrarisch land vormt voor de speelzones voor kinderen en studie van inheemse rassen, een podium, met kleedruimtes een bosgebied met Itinéraires en een bar, waar vele muziek- picknicktafels en wandelpaden en feestactiviteiten worden en een speelzone voor gehouden. kinderen, en een zone voor Ecotourism Het romantische deel van het verkeersonderwijs. routes The ecotourism routes will introduce you to some of Cambrils's most important historical-artistic, natural and cultural assets. Ideal for trekking and bike rides, they will bring you through stunning and placid scenery replete with additional attractions. The Samà Park routes, which are themed, all These are majestic historic start and end at the Molí de gardens catalogued as a les Tres Eres Museum. (See Cultural Asset of National “Ecotourism Routes” Interest located 4 km from brochure.). The GR-92 long- Cambrils in the direction of distance trekking route passes Montbrió. They conserve through Cambrils on its way the romantic flavour of the up the coast. colonial era, as the original

26 owners were a family who your family. The tourist train will established themselves in Cuba also take you to the market on and wished to transfer the exo- Wednesday mornings. tic atmosphere of their lost colony back to their homeland. Routes The layout of the grounds écotouristiques obeys a composition along Les routes écotouristiques axes, organised along paths permettent de découvrir un with trees aligned along its grand nombre de valeurs cantons and open spaces historiques, artistiques, surrounding interesting naturelles et culturelles. architectural elements. The Elles sont idéales pour être home and the lake are the parcourues à pied ou à vélo à colonie perdue. La distribution train vous emmènera focal point of the Park, travers des chemins qui du jardin obéit à une composi- également au marché qui a botanical gardens with an présentent une grande tion ordonnée autour des lieu tous les mercredis matins. astounding variety of plants richesse de paysages et qui chemins et des arbres alignés, and vegetation displaying a en même temps, offrent de la ponctuée par des espaces Ecotoeristische wealth worthy of admiration. tranquillité et de nombreux ouverts entre d'importants routes Ctra. de Montbrió, s/n charmes. Les routes sont thé- éléments architecturaux. De ecotoeristische routes 0034 977 826 514 matiques et ont toutes un point La demeure et le lac consti- lopen langs de vele de départ commun : le Moulin tuent le centre de gravité du historische, artistieke, des Trois Eres, point où com- parc, d'une richesse natuurlijke en culturele mencent et terminent tous les botanique impressionnante bezienswaardigheden van itinéraires. et digne d'admiration. Cambrils. Ideaal voor wie te Le GR-92, parcourant le Ctra de Montbrió, s/n voet of met de fiets wil littoral, passe également 0034 977 826 514 genieten van de allermooiste par Cambrils. landschappen. Rust en Petit train charme zijn overal aanwezig. Parc Samà touristique De routes zijn thematisch Majestueux jardin historique L'organisme Turisme de opgebouwd en vertrekken alle classé bien culturel d'intérêt Cambrils offre un parcours op hetzelfde punt : de Molí de Tourist train national, situé à 4 Km de touristique dans un petit train les Tres Eres, waar ook alle Turismo de Cambrils offers a Cambrils en direction de partant du bureau central du routes terug aankomen. (zie tourist route with the train from Montbrió. Il conserve le Patronat de Tourisme et se folder “ecotoeristische routes”). the Tourist Board's central office charme romanesque de dirigeant vers le quartier ancien to the town's old centre. With l'époque coloniale : ses de la ville. Un enregistrement Het park Samà rescored commentaries in 5 premiers propriétaires avaient en 5 langues explique les Een majestueuze, historische languages which explain the vécu à Cuba et tentèrent de principaux attraits de la ville, ce tuin die als cultureel erfgoed town's main attractions, it is reproduire dans la métropole qui est idéal pour connaître van nationaal belang ideal to discover Cambrils with l'atmosphère exotique de la Cambrils en famille. Le petit geklasseerd werd, op 4 km

27 van Cambrils, richting Montbrió. De romantische stijl van de koloniale periode is nog zichtbaar, aangezien de oorspronkelijke eigenaars een familie uit Cuba waren, die de exotische sfeer van de verloren kolonie naar hier wou brengen. Het park volgt een patroon van hoofdwegen en kleinere wegen, met bomen aan de hoeken of open ruimtes tussen belangrijke, architectonische elementen. Het huis en het meer vormen het zwa- artepunt van het Park, een botanische tuin met een indrukwekkende variëteit aan vegetatie en een wonderlijke rijkdom. Ctra de Montbrió, s/n +34 977 826 514

Toeristisch Treintje Toerisme van Cambrils biedt een toeristische rondrit met het treintje vanaf het centraal kantoor van het Patronaat voor Toerisme tot de antieke kern van het dorp. Dank zij een praatsysteem in 5 talen wor- den de belangrijkste attractie- punten van het dorp uitgelegd, wat het treintje ideaal maakt om Cambrils in familie te leren kennen. Het treintje brengt u tevens naar de marktdag, op woensdag morgen.

28 Modernist Reus The Espluga de The capital of the Baix Camp Francolí has one of the most significant Its name, from the Latin spe- cultural and architectural offers lunca meaning cove, has its Places within the in the region, with a numerous origin in the numerous caves variety of buildings which form or esplugues that are scattered part of the attractive modernist throughout the area. The Font area routes of Reus. The Gaudi Major cave, the Rural Life Centre is a point of reference Musuem, the Wine Museum in to get to know the famous the Modernist Cellar, Casal Leux environnants architect and promoter of the and Poblet only steps away all modernist style. represent the charm of a villa- 0034 977 010 670 ge where industry, business www.turisme.reus.cat and agriculture live side by Plaatsen in de side with tourism, craftsmen and gastronomy. omgeving Tourism Office 0034 977 870 005 Museu del Vi 0034 977 870 161 La Cova-Museu de la Font Major Mont-roig. Hermitage the places and monuments 0034 977 871 220 of the Mare de Déu that the artist has depicted in www.espugadefancoli.cat de la Roca. Route of many of his works. Miró Tourism Office Montblanc The Mother of God of the Rock 0034 977 179 468 Montblanc was founded in the hermitage is a grandiose hermi- www.mont-roig.com Escaladei 12th century as a royal villa for tage located on a hillock Carthusian King Alfons I. The monumental surrounded by red-coloured Sant Miquel Monastery heritage of Montblanc is stone in the municipality of d'Escornalbou Castle This was the first Carthusian undoubtedly its main attrac- Mont-roig del Camp. Many of Monastary monastery founded on the tion, proof of this being that the villages of the Costa Located to the side of the Iberian Peninsula and hence, the site was named as Daurada can be seen from this municipality of in its great importance. It was Monumental and Artistic gorgeous vantage point. the direction of Vilanova declared an historic-artistic Heritage in 1947. Its most As the name suggests, this iti- d'Escornalbou. The most note- monument and dates back to emblematic construction is the nerary is based on the presti- worthy elements are the the 12th century. Presently, the medieval wall (14th century), gious painter Joan Miró, who church and the remains of the- church has been preserved, which is the most well-preser- had a very special connection ecclesiastical hall and the which was expanded during ved in all of , compri- with the town of Mont-roig del cloister. the 18th century. sed of 30 towers and several Camp. By following the route, 0034 977 834 007 0034 977 827 006 portals. Meriting mention are a you will take a journey around www.mhcat.net www.mhcat.net series of religious, military and

29 civil buildings that offer an idea Route through the Heritage of Humanity due to its Contemporary Art Museum of the importance that Mountains of Prades Roman archaeological ruins (Museu d'Art Contemporani), Montblanc acquired during the The Prades Mountains offers a and offers visits an endless the Catalonia National Art Middle Ages. variety of fauna and botanical number of buildings, Roman Museum, the Picasso Tourism Office delights that when added tot archaeological ruins, façades Museum, the Eixample neigh- 0034 977 861 733 he beauty of the landscape and walls from different eras. A bourhood, La Pedrera, Park www.montblancmedieval.org makes this location one with a stroll through the city will take Güell, the Camp Nou Football high natural value. There is a you deep into the heart of Stadium, Montjuïc Mountain Serra del Montsant selection of trails for hiking, on another place and time. and the zoo. Near the sea, the Natural Park bicycle, on horseback and to Tourism Office leisure offering is centred on Montsant is called the moun- go mushroom hunting. 0034 977 250 795 the Olympic Port, the Imax tain of peace. For the ama- 0034 977 868 302 We recommend visiting: Theatre, the Maremàgnum and teurs of the hiking, mountaine- www.prades.altanet.org The Roman Villa of the Munts the Aquarium. The transport ering and mountain biking, C/ del Fortí, s/n, 43893 system is excellent and you these spots offer incomparable The Route of 0034 977 652 806 can use the subway, buses or itineraries that can be enjoyed The Priorat wine culture is Centelles Mausoleum even the Bus Turístic, which during any season of the year. visible everywhere you turn. C/ Afores, s/n 43120 Constantí tours the city, stopping at all Parc Natural de la Serra del Montsant This route takes you on visits 0034 977 523 374 the most important sites. You Information Centre and Booth to different wine cellars www.tarragonaturisme.cat can buy tickets at the C/ Major, 4 baixos throughout the region with the Barcelona Tourism Offices or 43361 La Morera del Montsant chance to attend local wine Sarral before getting on the bus. 0034 977 827 310 tastings. Sarral is a picturesque village 0034 932 388 091 www.parcsdecatalunya.net Tourism Office with many different Gothic, www.barcelonaturisme.com 0034 977 831 023 Plateresque and Romanic buil- Route of the www.turismepriorat.org dings, as well as the ruins of a Santa Coloma de Cistercian Order medieval castle. There are Queralt Castle Three Cistercian monasteries many different industries cen- Plaça del Castell, s/n form the pillars of this route. tred on alabaster in this town. 43420 They are the Poblet, Santes You can visit the workshops 0034 977 880 478 Creus and Vallbona de les and see firsthand how this www.castellsdelleida.com Monges monasteries. material is worked with. Reial Monestir de Santa Maria de 0034 977 890 010 Environmental Poblet www.ajuntamentsarral.com Information and 0034 977 870 089 Education Centre of Reial Monestir de Barcelona the Director of the 0034 977 638 329 The city offers an endless Sebes Nature Monestir de Vallbona de les Route number of places to visit. We Reserve Monges of the Romans can name just a few of the Camí de Sebes, s/n 43750 0034 973 330 266 Tarragona has been awarded most renowned sites of inte- 0034 977 265 112 www.larutadelcister.info the honour of a City of rest: the Sagrada Família, the www.reservanaturalsebes.org

30 COMEBE (Memorial the nesting place of over three all four seasons of the year. Route of the 3 Cs Consortium of the hundred different species of Information Centre for the Natural This name has been sugges- Battle Fields of the birds. The Park is the most Park of the Ports ted since the three main visitor Ebre) important aquatic habitat in the Av. de la Val de Zafán, s/n attractions all start with the let- Routes of the historic spaces of western Mediterranean after 43429 Roquetes ter C. The places are in diffe- the battle of Ebre, an educatio- the French region of 0034 977 504 012 rent adjoining villages. nal centre, memorial and office Camargue and the second-lar- Ports Ecomuseu Castle of for those who disappeared. gest in . The ideal star- C/ Picasso, 18 0034 977 407 368 C/ Bassa d'en Gaire, 1 ting point to start your visit is 43596 Caves of 43780 the municipality of , 0034 977 435 686 0034 977 462 249 0034 977 420 018 where visitors will find detailed www.elsports.org 0034 977 267 800 www.batallaebre.org information about the Park. Cooperative of Pinell de Brai There are also boats for hire or Route of cave art 0034 977 426 234 Montserrat to take tours as part of a The cave art route is a cultural www.viulebre.com This is the most important group. tourism project coordinated by monastery in Catalonia, as it Ecomuseu the Catalonia Archaeology houses the Moreneta, or the C/ Martí Boera, 22, 43580 Deltebre Museum whose goal is to pre- Black Virgin of Montserrat, 0034 977 489 679 serve, research and dissemina- surrounded by awe-inspiring Ornitology and Agro-shop Museum te this ancient heritage. There mountains offering splendid National Park Information Centre are a series of exceptional hiking possibilities, as well as Partida de l'Encanyissada, s/n examples that speak to us of cable cars and trams. 43870 life in prehistory. Several pain- 0034 938 777 701 0034 977 261 022 ted and extremely fragile sce- www.abadiamontserrat.net www.ebre.com nes that were in some cases created over 8000 years ago Ports of - and that the UNESCO has Route of the Beseit Natural Park declared as a World Heritage The route includes visits to the The Ports Massif is located in a Site due to its uniqueness. The Iberian settlements located on transitional region between the prehistoric monuments and the Costa Daurada (the Gold Catalan Mediterranean System equipment that are presently on Coast). and the Iberian System. The the route are the following: The Castellet de Banyoles massif is a calcareous relief of Educational Centre for Cave Art Iberian Investigation Centre. striking complexity and eleva- Paintings at the Hermitage of 0034 910 264 485 ted heights. The wide variety (Montsià, Tarragona) La Moleta del Remei of flora and fauna make up a Educational Centre for Cave Municipal Tourism Office, Delta de l'Ebre veritable geobotanical paradise Painting, Prades Mountains in 0034 977 737 639 Natural Park where over one thousand spe- Montblanc (Conca de Barberà, 0034 977 732 013 This is a Natural Park of great cies can be found. The ports Tarragona). La Roca dels Moros al The Citadel of Les Toixoneres. interest, as it is the largest will fully satisfy the expecta- Cogul (les Garrigues, Lleida) . 0034 977 694 683 wetlands on Catalan lands and tions of all hiking lovers during www.lleidatur.com www.mac.cat/cat/Rutes/Ruta-dels-Ibers

31 Mont-roig. Chapelle Riudecanyes, en direction de sans aucun doute, l'attrait de la Mare de Déu Vilanova d'Escornalbou. Les principal de la ville, classée en de la Roca. éléments les plus remarquables 1947 ensemble monumental et Circuit Miro sont l'église et les vestiges de la artistique. La construction la plus Impressionnante chapelle salle capitulaire et du cloître. emblématique est sa muraille située sur une colline, au 0034 977 834 007 médiévale (XIVe siècle), la mieux coeur des roches rouges de www.mhcat.net conservée de Catalogne. Elle Mont-roig del Camp. Si vous comporte 30 tours et plusieurs vous rendez jusqu'à la chape- Reus Moderniste portes. Montblanc possède lle, vous bénéficierez de son La capitale du Baix Camp pro- aussi plusieurs édifices civils, magnifique point de vue sur pose une des offres culturelles religieux et militaires qui donnent les nombreux villages de la et architectoniques les plus L'Espluga une idée de l'importance de la Costa Daurada. Comme son importantes de la région ainsi de Francolí ville au Moyen Âge. nom l'indique, ce circuit a pour qu'une grande variété de bâti- Elle doit son nom au latin spe- Bureau du tourisme thème le célèbre peintre Joan ments qui fait partie des itinérai- lunca, qui signifie grotte, en 0034 977 861 733 Miró, qui entretenait une rela- res attrayants du modernisme raison des nombreuses grottes www.montblancmedieval.org tion très spéciale avec le village de Reus. Le centre Gaudí est et cavernes réparties sur son de Mont-roig del Camp. Le cir- un point de référence, lequel territoire. La grotte de la Font Parc naturel cuit permet de réaliser un par- permet de mieux connaître le Major, le musée de la vie rura- de la Serra cours à travers les lieux et les célèbre architecte qui promut le le, le musée du vin, à l'intérieur del Montsant monuments dont l'artiste s'est style moderniste. d'une cave art nouveau, le Le Montsant est surnommé inspiré pour certains tableaux. 0034 977 010 670 centre Casal i Poblet, font le montagne de la paix. Pour les Bureau du tourisme www.turisme.reus.cat charme d'une ville où l'indus- amateurs de randonnées, d'ex- 0034 977 179 468 trie et le commerce coexistent cursions et de vélo, il offre des www.mont-roig.com Chartreuse avec l'agriculture, le tourisme, circuits incomparables en toute d'Escaladei l'artisanat et la gastronomie. saison. Bureau et centre d’informa- Première chartreuse fondée Bureau du tourisme tion.C/ Major, 4 Baixos dans la péninsule Ibérique, 0034 977 870 005 43893 La Morera del Montsant d'où son importance. Musée du vin 0034 977 827 310 Elle est classée monument 0034 977 870 161 www.parcsdecatalunya.net historique et artistique. Il s'agit La cave-musée de la Font Major d'un ensemble construit au 0034 977 871 220 XIIe siècle, qui conserve www.esplugadefrancoli.cat encore son église, agrandie au XVIIIe siècle, et dont le Montblanc village actuel est l'ancienne Montblanc est née au XIIe Château Monastère ferme, aux caves à vin siècle, elle fut fondée par de Sant Miquel prestigieuses. Alphonse Ier et il s'agissait d'une d'Escornalbou 0034 977 827 006 ville royale. Le patrimoine Il se trouve à côté de www.mhcat.net monumental de Montblanc est,

32 Circuit Sarral et le Zoo. Au bord de la mer, Cistercien Sarral est un petit village pitto- vous trouverez le port Trois monastères cisterciens resque avec ses bâtiments olympique, le cinéma Imax, le donnent son nom à ce circuit: gothiques, romans et plateres- Maremagnum et l'Aquarium. Poblet, Santes Creus et ques, et les vestiges de son Pour vous déplacer dans . château médiéval. Vous pou- Barcelone, vous pouvez utiliser Reial Monestir de rrez y visiter l'un des nombreux le métro, le tramway ou les Santa Maria de Poblet ateliers où vous verrez de près autobus touristiques qui 0034 977 870 089 tout ce que l'on peut faire avec proposent des circuits Reial Monestir de Santes Creus l'albâtre. permettant de visiter les 0034 977 638 329 0034 977 890 010 endroits les plus intéressants. Monestir de Vallbona de les Circuit du Priorat www.ajuntamentsarral.com Vous pouvez acheter les Monges La culture du vin, dans le tickets dans les bureaux du 0034 973 330 266 Priorat, est partout présente. Barcelone tourisme de Barcelone. www.larutadelcister.info Permet de visiter les caves de Offre un nombre infini de lieux 0034 932 388 091 la région et de déguster les à visiter. Citons quelques noms www.barcelonaturisme.com différents vins. connus de tous : le musée Bureau du tourisme d'Art contemporain, le musée Château de 0034 977 831 023 national d'Art de Catalogne, le Santa Coloma www.turismepriorat.org musée Picasso, le quartier de de Queralt l'Eixample, les constructions de Plaza del castillo, s/n Circuit des Romains Gaudi : la Sagrada Familia, la 43420 Santa Coloma de Queralt Tarragone a été classée au Pedrera, le parc Güell, mais 0034 977 880 478 Patrimoine mondial de l'Humanité aussi le Camp Nou, Montjuïc www.castelldelleida.com pour ses vestiges archéologi- ques romains. Elle offre aux Circuit dans les visiteurs un grand nombre d'é- monts de Prades difices, façades et murailles. Les monts de Prades offrent Une promenade dans la ville une variété de flore et de faune vous fera voyager dans une qui s'ajoute à la beauté de son autre époque. Bureau du tourisme paysage pour en faire un site 0034 977 250 795 naturel exceptionnel, idéal pour Nous vous conseillons de visiter: les randonnées à pied, à La Villa romaine des Munts bicyclette ou à cheval. En c/ del Fortí, s/n, 43893 Altafulla automne, les sous-bois sont 0034 977 652 806 couverts de champignons. Le Mausolée de Centcelles Bureau du tourisme c/ Afores, s/n, 43120 Constantí 0034 977 868 302 0034 977 523 374 www.prades.altanet.org www.tarragonaturisme.cat

33 la Bataille de l’Èbre. parc national de Doñana. 43429 Roquetes c/ Bassa d´en Gaire, 1 Le point de départ idéal pour 0034 977 504 012 0034 977 420 018 commencer votre visite est la [email protected] www.batallaebre.org ville de Deltebre, où vous Écomusée des Ports trouverez des renseignements c/ Picasso,18, 43596 Montserrat détaillés sur le parc. Des Horta de Sant Joan Monastère le plus important de barques et des bateaux de 0034 977 435 686 Catalogne, car il abrite la vier- location sont à votre www.elsports.org ge noire de Montserrat, disposition. patronne de la région. Il est Écomusée Centre d'information situé au coeur d'une formation c/ Martí Boera, 22, 43580 Deltebre et d'éducation sur montagneuse unique et 0034 977 489 679 l'environnement Mas impressionnante. Vous pouvez Musée ornithologique et del Director Réserve y accéder en voiture, à pied agroboutique naturelle de Sebes ou en funiculaire. Point Information du parc naturel Camí de Sebes, s/n, 43750 Flix 0034 938 777 701 Partida de l´Encanyissada, s/n 0034 977 265 112 www.abadiamontserrat.net 43870 Amposta www.reservanaturalsebes.org 0034 977 261 022 Parc naturel du www.ebre.com COMEBE Delta de l'Èbre Circuit de l'art (Consortium Parc naturel d'un grand intérêt, Parc naturel des rupestre Mémorial des car il s'agit de la plus grande Ports de Tortosa- Le circuit de l'art rupestre est Lieux de la Bataille zone humide de Catalogne, où Beseit un projet de tourisme culturel de l'Èbre) nidifient plus de trois cents Le massif des Ports est situé coordonné par le musée Circuits à travers les lieux mar- espèces d'oiseaux différentes. dans une zone de transition d'Archéologie de Catalogne, quants de la bataille de l'Èbre, Il constitue l'habitat aquatique entre le système montagneux dont le but est de conserver centre d'interprétation, mémoi- le plus important de la méditerranéen catalan et le ce patrimoine, de le faire re et bureau des personnes Méditerranée occidentale, système montagneux ibérique. connaître et d'encourager la disparues. après la Camargue, et le Il est constitué par un relief cal- recherche. Il comprend une Consortium Mémorial des Lieux de second en Espagne après le caire accidenté et élevé. Une série d'ensembles flore et une faune très variées exceptionnels qui évoquent la en font un véritable paradis vie des hommes géobotanique où vous pourrez préhistoriques. Les peintures découvrir plus de mille espè- pariétales, extrêmement ces. Les Ports combleront en fragiles, qui furent peintes il y a toute saison les attentes des plus de 8 000 ans pour amateurs de randonnée. certaines, ont été classées par Centre d’Information du parc natu- l'UNESCO au Patrimoine rel des Ports mondial de l'Humanité pour Av. De la Val de Zafán, s/n leur singularité. Ensembles

34 préhistoriques qui composent prestigieuze schilder Joan van de kapittelzaal en de actuellement le circuit : Miró, die een zeer speciale kloostergang. Centre d'Interpretació d'Art band had met het dorp Mont- 0034 977 834 007 Rupestre dels Abrics de roig del Camp. Het is een www.mhcat.net l'Ermita a Ulldecona tocht langs de plaatsen en (Montsià, Tarragona) monumenten die de artiest in Reus en het Centre d'Interpretació de l'Art bepaalde schilderijen heeft modernisme Rupestre, Muntanyes de Prades a afgebeeld. De hoofdstad van de Baix Montblanc Toeristische dienst Camp bezit een belangrijk cul- (Conca de Barberà, Tarragona) 0034 977 179 468 tureel-architectonisch aanbod La Roca dels Moros al Cogul Circuit des Ibères www.mont-roig.com met verschillende gebouwen (les Garrigues, Lleida) Ce circuit vous fera découvrir en bouwwerken die deel uit- www.lleidatur.com des villages ibériques de la maken van de aantrekkelijke Costa Daurada. modernistische routes van Le Castellet de Banyoles Reus. Het Centre Gaudí is een Centre d’Interprétation des Ibères. referentiepunt om deze bero- Tivissa emde architect van het moder- 0034 910 264 485 nisme beter te leren kennen. La Moleta del Remei Toeristische dienst Bureau municipal du tourisme 0034 977 778 149 Alcanar www.turime.reus.cat 0034 977 737 639 0034 977 732 013 Kasteel Monestir de Kartuizerklooster La Ciutadelle des Toixoneres. Sant Miquel d'Escaladei Circuit des 3 C Calafell d'Escornalbou Het eerste kartuizerklooster Ce nom vient du fait que les 0034 977 694 683 Vlakbij de gemeente van het Iberische Schiereiland trois principaux attraits touristi- www.mac.cat/cat/Rutes/Ruta-dels-Ibers Riudecanyes, richting Vilanova en daarom ook zo belangrijk. ques de ce circuit commen- d'Escornalbou. De Het werd tot historisch-artistiek cent par la lettre “c”. Les lieux Mont-roig. Kapel van opmerkelijkste elementen zijn monument uitgeroepen. Het is à visiter se trouvent dans des Mare de Déu de la de kerk en de overblijfselen een gebouw uit de 12de villages différents mais pro- Roca. Miró-route ches les uns des autres. Indrukwekkende kapel, op een Château de Miravet heuvel gelegen en omringd 0034 977 407 368 door de typische rode stenen Cavernes de Benifallet van Mont-roig del Camp (“rode 0034 977 462 249 berg van het veld”). Van hieruit 0034 977 267 800 heeft men een uitzicht op vele Coopérative de Pinell de Brai dorpen van de Costa Daurada. 0034 977 426 234 Zoals de naam al zegt, is deze www.viulebre.com route gebaseerd op de

35 eeuw. De kerk, die tot op van- 0034 977 870 161 Natuurpark Bergroute van daag de dag bewaard geble- Grot en Museum van de Font Major Serra del Montsant Prades ven is, werd vergroot in de 0034 977 871 220 De Montsant (“Heilige Berg”) Naast een prachtig landschap 18de eeuw. www.esplugafrancoli.cat wordt ook wel de berg van de biedt het Pradesgebergte een 0034 977 827 006 vrede genoemd. Voor de gevarieerde fauna en flora, die www.mhcat.net Montblanc wandel- en fietsliefhebbers aan deze plek een grote Montblanc werd opgericht in biedt deze zone prachtige natuurlijke waarde geven. Om de 12de eeuw door Alfons I, routes aan, waar men het hele te wandelen, te fietsen, paard als koninklijk domein. Het jaar door van kan genieten. te rijden of paddestoelen te monumentale erfgoed van Informatiedienst en centrum zoeken. Montblanc is zonder twijfel de C/ Major, 4 baixos Toeristische dienst belangrijkste troef van de 43361 La Morera del Montsant 0034 977 868 302 gemeente en werd in 1947 0034 977 827 310 www.prades.altanet.org dan ook als monumentaal en www.parcsdecatalunya.net artistiek geheel geklasseerd. Prioraatroute De meest emblematische Cisterciënzerroute De wijncultuur van het Prioraat constructie is de middeleeuw- Deze route werd zo genoemd is alom tegenwoordig. Deze L'Espluga de se stadswal (14de eeuw). Het wegens drie route leidt je langs Francolí is de best bewaarde van cisterciënzerkloosters, verschillende wijnkelders in de De naam Espluga, van het Catalonië en heeft 30 torens namelijk die van Poblet, regio, met de mogelijkheid tot Latijnse woord voor grot, en verschillende poorten. Santes Creus i Vallbona wijnproeven. spelunca, komt van de vele Verder zijn er een aantal reli- de les Monges. Toeristische dienst grotten die hier te vinden zijn. gieuze, militaire en burgerlijke Reial Monestir de Santa Maria de 0034 977 831 023 De grot van de Font Major, het gebouwen die een goed idee Poblet www.turismepriorat.org museum van het landelijke geven van hoe belangrijk 0034 977 870 089 leven (Museu de la Vida Rural), Montblanc was in de middele- Reial Monestir de Santes Creus Route van de het wijnmuseum in de euwen. 0034 977 638 329 Romeinen modernistische wijnkelder Toeristische dienst Monestir de Vallbona de les Monges Tarragona werd tot (Museu del Vi), het culturele 0034 977 861 733 0034 973 330 266 Erfgoedstad van de centrum (Casal) en het www.montblancmedieval.org www.larutadelcister.info Mensheid gekozen voor zijn klooster van Poblet op een Romeinse, archeologische boogscheut, ze dragen allen overblijfselen en biedt aan zijn bij tot de charme van een dorp bezoekers tal van gebouwen, waar industrie, handel en archeologische resten, gevels landbouw hand in hand gaan en stadswallen uit met toerisme, ambachtswerk verschillende periodes. Een en gastronomie wandeling door de stad brengt Toeristische dienst je naar een wereld van […] 0034 977 870 005 Toeristische dienst Wijnmuseum 0034 977 250 795

36 Aanbevolen bezienswaardigheden: voor Hedendaagse kunst COMEBE omringd door indrukwekkende Romeinse villa van Munts (Museu d'Art Contemporani), (Consorci Memorial bergen die men te voet of met C/ del Fortí, s/n het Nationaal Museum voor dels Espais de la de kabelbanen kan bezoeken. 43893 Altafulla Kunst van Catalonië (Museu Batalla de l'Ebre) 0034 938 777 701 0034 977 652 806 Nacional d'Art de Catalunya), Routes langs historische www.abadiamontserrat.net Mausoleum van Centcelles het Picassomuseum, de wijk plaatsen i.v.m. de slag bij de C/ Afores, s/n van de Eixample, de Pedrera, , informatiecentrum, Natuurpark van de 43120 Constantí het Park Güell, het voetbalsta- memoriaal en bureau voor Delta de l'Ebre 0034 977 523 374 dium Camp Nou, de Montjuïc verdwenen personen. Natuurpark van groot belang, www.tarragonaturisme.cat en de Zoo. Vlakbij de zee is er Consorci Memorial desl Espais de la aangezien het om het grootste een groot aanbod aan ontspan- Batalla de l’Ebre vochtig gebied van Catalonië ningsmogelijkheden, o.a. in Port C/ Bassa d'en Gaire, 1 gaat en er meer dan Olímpic, de Imax-cinema, de 43780 Gandesa driehonderd verschillende Maremagnum en het Aquarium. 0034 977 420 018 soorten vogels nestelen. Het is Binnen Barcelona kan je de www.batallaebre.org de belangrijkste waterhabitat metro, de tram of ook de “bus van de oostelijke Middellandse turístic” nemen, die langs de Montserrat Zee, na de Franse Camargue belangrijkste plekken rijdt. Een Het belangrijkste klooster van en het tweede belangrijkste in ticket kan je kopen in de Catalonië, waar de Maagd van Spanje, na het nationale Toeristische dienst van Montserrat, onze Moreneta natuurpark van Doñana. Het Barcelona. (het “zwartje”), vereerd wordt, ideale vertrekpunt voor een Sarral 0034 932 388 091 Sarral is een pittoresk dorp met www.barcelonaturisme.com verscheidene gotische, platereske en romantische Kasteel van Santa constructies en ruïnes van een Coloma de Queralt middeleeuws kasteel.Er zijn Plaça del Castell, s/n verschillende albastindustrieën. 43420 Santa Coloma de Queralt Een van die werkplaatsen is te 0034 977 880 478 bezoeken, zodat men van www.castellsdelleida.com dichtbij kan zien hoe dit materiaal bewerkt wordt. Centrum voor 0034 977 890 010 informatie en www.ajuntamentsarral.com milieuopvoeding Mas del Director Barcelona Natuurreservaat van Hier zijn ontelbare bezienswaar- Sebes digheden. Om er enkele van de Camí de Sebes, s/n, 43750 Flix bekendste op te noemen: de 0034 977 265 112 Sagrada Família, het Museum www.reservanaturalsebes.org

37 bezoek is de gemeente Wandelliefhebbers kunnen hier Deltebre, waar men in elk seizoen van het jaar hun gedetailleerde informatie kan hart ophalen. vinden over het park. Men kan Informatiepuntt van het natuurpark er ook een bootje huren of een Av. de la Val de Zafán, s/n geleide boottocht doen. 43429 Roquetes Ecomuseum (Ökologiemuseum) 0034 977 504 012 C/ Martí Boera, 22 [email protected] 43580 Deltebre Ecomuseum van Ports 0034 977 489 679 C/ Picasso, 18 Ornitologisch museum en Agrowinkel 43596 Horta de Sant Joan Informatiepunt van het natuurpark 0034 977 435 686 Castell de Miravet (kasteel) Partida de l'Encanyissada, s/n www.elsports.org 8000 jaar geleden gecreëerd 0034 977 407 368 43870 Amposta werden en die door de Coves de Benifallet (grotten) 0034 977 261 022 Route van de rots- UNESCO tot Werelderfgoed 0034 977 462 249 www.ebre.com kunst uitgeroepen zijn. De 0034 977 267 800 De route van de rotskunst is prehistorische Cooperativa de Pinell de Brai Natuurpark Ports de een project voor cultureel bezienswaardigheden en (wijncoöperatie) Tortosa-Beseit toerisme dat gecoördineerd instellingen die op dit moment 0034 977 426 234 Dit massief is gelegen in de wordt door het Museum voor op de route liggen: www.viulebre.com overgangszone tussen het Archeologie van Catalonië, om Informatiecentrum voor rotskunst Catalaans Middellandse dit erfgoed te bewaren, (Centre d'Interpretació d'Art Rupestre 22. Route van de Zeesysteem en het Iberische bestuderen en bekend te dels Abrics de l'Ermita) te Ulldecona Iberiërs systeem.Het is een kalkrijke, maken. Ze toont een reeks (Montsià, Tarragona) Deze route bezoekt Iberische complexe reliëfeenheid die uitzonderlijke Informatiecentrum voor rotskunst, dorpen langs de Costa aanzienlijke hoogtes bereikt. bezienswaardigheden die ons Muntanyes de Prades te Montblanc Daurada. De zeer gevarieerde flora en iets vertellen over het leven in (Conca de Barberà, Tarragona) El Castellet de Banyoles fauna vormen een echt de prehistorie. Enkele La Roca dels Moros te Cogul Informatiecentrum van de Iberiërs. geobotanisch paradijs met geschilderde, uiterst fragiele (Les Garrigues, Lleida) Tivissa meer dan duizend soorten. taferelen, die soms meer dan www.lleidatur.com 0034 910 264 485 La Moleta del Remei Route van (Gemeentelijke toeristische dienst) de 3 C's Alcanar De drie toeristische 0034 977 737 639 bezienswaardigheden 0034 977 732 013 waarlangs deze route leidt, La Ciutadella de les Toixoneres. beginnen, zoals de naam al Calafell zegt, met een C. Het gaat om 0034 977 694 683 drie verschillende dorpen, www.mac.cat/cat/Rutes/Ruta-dels-Ibers vlakbij elkaar.

38 Horse show public food tasting events Eixample district and “Sant Joan” Cambrirock: music for young (St. John’s Eve) festivals people Cambrils neighbourhood festivals Sardana-dancing gathering Summer sale fair september “Mare de Déu del Camí” Festival Catalan National Day

“Sant Pere” (St. Peter’s Day) festival Cambrils “Fashion Port” july Agenda “Festa Estiu” summer festival Cambrils International Music Festival january Winter sale fair Afternoon entertainment in the Fireworks night Carnival parks Gathering of giants (every other Epiphany (Three Kings’ Day) march Summer film cycle at the Cultural year) “Sant Antoni” (St. Anthony’s Centre: films for the whole family Mangrana: traditional music Day) festival Cambrils Short Film Festival “Mare de Déu del Carme” Festival Organisation fair “Tres Tombs” festival april Sport activities october february Cambrils neighbourhood festivals Vintage car rally Art market Sea Forum (every other year) “Sant Jordi” (St. George’s Day) august Publicity (every other year) festival Sports car rally Easter week “Festa Estiu” summer festival december may Cambrils International Music Festival Christmas festival at parks, mar- Culture and solidarity festival Afternoons in the parks kets, etc. june Summer film cycle at the Vila de Cambrils Painting and Cultural Centre: films for the Photography Prizes Multi-sector exhibition whole family “La Inmaculada” festival and Mediaeval market Artist night commemoration of the Siege “Galera” prawn festival Maritime Fair (every other year) Cambrils farm produce show and of Cambrils of 1640

39 janvier mai Festival international de Musique Nuit de feu de Cambrils L’Épiphanie – Jour des Rois Mages Journées culturelles et Après-midi d’animation dans les Fête de la Saint Antoine solidaires parcs de Cambrils Les “Tres Tombs” (défilé équestre) juin Cinéma d’été au Centre culturel Nuit d’artistes Foire multisectorielle Exposition de produits agricoles Marché médiéval de Cambrils et dégustations Salon maritime (biannuel) populaires Foire du cheval Cambrirock, musique pour les Fêtes du quartier “Eixample” et de plus jeunes la Saint Jean Fête patronale de la Saint Pierre Concentration de géants Cambrils Port de Mode (biannuel) juillet Mangrana, musique traditionnelle février Exposition d’entités Festa Estiu (Fête de l’été) octobre Journées de la squille Festival international de Musique Foire des soldes d’hiver de Cambrils “Forum de la Mer (biannuel) Carnaval Après-midi d’animation dans les mars parcs de Cambrils Cinéma d’été au Centre culturel Fêtes dans les quartiers de Festival de courts-métrages de Fête de la Vierge du Carmen Cambrils Cambrils Concentration de sardanes avril Foire des soldes d’été septembre Rallye de voitures anciennes Fête de “Sant Jordi” (Saint Fête patronale de la Vierge du Georges) Chemin Fête nationale de la Catalogne Publicity (biannuel) Rallye de voitures sportives décembre Activités sportives Fêtes de Noël dans les parcs et Fêtes dans les quartiers de marchés. Cambrils Prix de Peinture et de Marché d’art Photographie de la Ville. août Fête patronale de l’Immaculée et commémoration du Siège de Pâques Festa Estiu (Fête de l’été) Cambrils 1640

40 Animatie-avonden in de Parken januari mei van Cambrils september Driekoningen Culturele en Zomerbioscoop ion het Cultureel Grote Kermis van de Moeder Solidariteitsdagen Centrum, filmprogrammatie voor Gods van de Camí (Weg) de ganse familie Nationale Feestdag van Catalonië juni Feest van de moeder Gods van Nacht van het Vuur Multisectoriële Jaarbeurs de Carme Ontmoeting van reuzen Middeleeuwse Markt Sportactiviteiten Zeejaarbeurs (om de twee jaar) Feesten in de verschillende buur- ten van Cambrils Kunstmarkt augustus Zomerfeest Feesten van Sint Antonius Internationaal Muziekfestival van De Drie Ronden Cambrils Animatie-avonden in de Parken Mangrana, traditionele muziek februari van Cambrils Beurs van de verenigingen De Dagen van de Strandkreeftjes Zomerbioscoop in het Cultureel Beurs van de Winterkoopjes Centrum, filmprogrammatie voor october Carnaval Jaarbeurs van het Paard de ganse familie Forum van de Zee (om de 2 jaar) Buurtfeesten van de Eixample en Nacht van de kunstenaars Publicity (om de 2 jaar) Sant Joan Jaarbeurs van de landbouwpro- Rally van sportvoertuigen Grote Kermis van Sint Pieter dukten van Cambrils en populaire Cambrils, Haven die 'in' is proefavonden december Kerstfeesten in parken en markten juli Prijs voor Schilderkunst en Zomerfestival Fotografie Stad Cambrils. Internationaal Muziekfestival van Grote Kermis van de Onbevlekte Cambrils en Herdenking van het Beleg van Cambrils (1640) maart Festival van de Kortfilms in Cambrils Cambrirock, muziek voor de jeugd april Feesten in de verschillende buur- Rally van Antieke Auto's ten van Cambrils Feestdag van Sint Joris (Sant Kunstmarkt Jordi) Ontmoeting van Sardanas Paasweek Beurs van zomerkoopjes

41 ALSINA GRAELLS Berga 0034 932 656 866 VIBASA Lérida 0034 902 101 363

0034 900 202 202

Polígon Ind. Belianes 0034 977 795 080 (urg) Information 0034 977 363 168 (info) “Tallers Martí” C/ Drassanes 25 of interest 0034 977 364 569 Attention to the Client / Attention au Client / Aandacht voor de klant Information 0034 902 507 750 utile 4B (Visa, Mastercard) 0034 902 114 400, American Nuttige Expr. 0034 902 375 637 Red 6000 0034 915 965 335 Passeig Albert informatie Servired (Mastercard, Visa, 0034 977 360 163 (Info) Visa Electron) 0034 901 100 100 0034 902 192 100 Failures / Avaries / Averijen 0034 901 121 212

REUS Plaça de l’Ajuntament (AENA) 0034 977 363 074 Av. Vidal i Barraquer, 27 Info 0034 900 760 760 Autovía Tarragona-Reus, s/n 0034 977 361 652 0034 977 360 674 Urgencies / Urgences / Urgentie 43204 Reus (Urgencies / Urgences / Urgentie) 0034 900 750 750 0034 977 779 801 0034 977 779 805

BARCELONA (AENA) PLANA Reus, Salou, Tarragona, C/ Rosa Sensat, 1 El Prat de Llobregat Miami, Hospitalet de l’Infant 0034 977 360 034 0034 977 368 110 0034 902 404 704 0034 977 214 475 HIFE - Zaragoza, Huesca, Pamplona, Bilbao, San Sebastián, Santander 0034 902 119 814 Plaça de l’Ajuntament, s/n ESTACIÓ D’AUTOBUSOS 0034 977 794 579 0034 977 369 178 0034 900 123 505 0034 902 240 202

42 hours of 11 am and 3 pm. tes de soleil, et protégez vos lèv- Protect your head by wearing a res à l'aide d'une crème spéciale. hat or cap with a visor, suitable Buvez de l'eau pour éviter de Catalan Regional Police Force / sunglasses and wearing sun vous déshydrater. Agents de la Police Catalane/ block on your lips. Catalaan se Politie, Av. Adelaida, s/n Safety precautions Drink water or other liquids to Tijdens je vakantie, in de auto 0034 977 929 170 avoid dehydration. en in het algemeen… Conseils de Sécurité Kijk regelmatig wielen, remmen Durant vos vacances, en voi- en lichten na, heb de papieren bij Veiligheidsadvies ture et en général…. de hand en rij rustig. Vérifiez vos pneus, vos freins et Denk er aan dat kinderen ach- Passeig de les Palmeres, 1 vos lumières ; n'oubliez pas vos teraan horen te zitten. Ze moeten 0034 977 792 307 During your holidays, in the papiers et conduisez calmement. de veiligheidsgordel dragen en/of car and in general... Souvenez-vous que les enfants de geschikte veiligheidselementen Make sure the tyres, brakes doivent être assis à l'arrière, éven- gebruiken (kinderstoel, verho- and lights are in good condition. tuellement sur un siège spécial ou gingskussen…) Pl. Ajuntament 0034 977 794 566 Always carry your documentation un rehausseur, et que leur ceintu- Laat niets zichtbaar achter in de and drive carefully. re de sécurité doit être attachée. auto (fototoestellen, kledingstuk- Remember that children Ne laissez aucun objet en vue ken, handtassen…) must sit in the back seat, secu- dans votre véhicule (appareils Waarschuw in geval van verlies 0034 977 362 622 R.T. Cambrils red with the safety belt and/or the photos, vêtements, acs…) of diefstal van een bankkaart 0034 977 363 323 R.T. suitable safety elements En cas de perte ou de vol de onmiddellijk de bank of de politie. Cambrils - Jesús - Nuria (children's seat, baby carrier…) carte bancaire, prévenez immé- Heb zomogelijk geen grote hoe- 0034 977 792 010 Autotaxi Don't leave objects visible inside diatement votre banque ou la veelheden cash geld op zak. the car (cameras, clothing, bags…) police. Verlies je persoonlijke voorwer- In the event of loss or theft of a Évitez de porter sur vous une pen niet uit het oog. card, notify your bank and the grande quantité d'argent. Op het strand en vooral de police. Ne perdez pas de vue vos kinderen… Motorways / Autoroutes / Autosne- Avoid carrying large quantities objets personnels. Breng de zonnecrème thuis lwegen 0034 93 228 50 00 of cash. Sur la plage, pensez aux aan, 30 minuten voor blootstelling Other rads / Routes / Wegwn Never lose sight of your enfants… aan de zon, nooit als je al op het 0034 900 123 505 personal belongings. Une crème protectrice contre les strand of aan het zwembad bent. On the beach and especially UV doit être appliquée 30 minutes Zorg voor een maximale bes- your children… avant l'exposition au soleil, renou- cherming tussen 11u en 15u. Sun block must be applied at velée toutes les deux heures, et Bescherm je hoofd met een home 30 minutes before exposu- après chaque baignade. hoed of pet met zonneklep, draag 112 Ambulance, police, fire brigade re to the sun, never when you are Évitez d'exposer les enfants au een gepaste zonnebril en gebruik and civil defence / Ambulance, police, already at the beach or pool. soleil entre 11h et 15h. een beschermende lippenstift. pompiers e protection civile / Ambulance, Remember to use the maxi- Portez un chapeau ou une cas- Drink water of andere vloeistof- politie, brandweer en burgerbescherming mum sun protection between the quette à visière, de bonnes lunet- fen om uitdrogen te voorkomen.

43

16

02 01

03 07

05 14 15 04

11

Edició: 2009 Disseny: dorado+cárdenas Fotografies: Rafael López-Monné, Xabier Mendiola, Joan Capdevila, Joan Alberich, Pep Escoda i Arxiu Patronat Turisme Cambrils

46 10

09

06

14 12

08 13

www.cambrils-tourism.com www.cambrils-tourisme.com www.cambrils-tourism.com

47