Reading in Russia Readership of His Time

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Reading in Russia Readership of His Time “Reader, where are you?”, wondered, in the mid-1880s, Mikhail Saltykov- Shchedrin, one of the Russian writers that paid the most attention to the READING IN RUSSIA readership of his time. Saltykov-Shchedrin’s call did not go unanswered. Over the past two centuries, various disciplines – from the social PRACTICES OF READING AND LITERARY COmmuNICATION sciences to psychology, literary criticism, semiotics, historiography 1760-1930 and bibliography – alternately tried to outline the specific features of the Russian reader and investigate his function in the history of Russian literary civilization. The essays collected in this volume follow in the tradition but, at the same time, present new challenges to the Edited by Damiano Rebecchini and Raffaella Vassena development of the discipline. The contributors, coming from various countries and different cultures (Russia, the US, Italy, France, Britain), discuss the subject of reading in Russia – from the age of Catherine II to the Soviet regime – from various perspectives: from aesthetics to reception, from the analysis of individual or collective practices, to the exploration of the social function of reading, to the spread and evolution of editorial formats. The contributions in this volume return a rich and articulated portrait of a culture made of great readers. • CONTRIBUTORS: Rodolphe Baudin (Université de Strasbourg); Edyta Bojanowska (Rutgers University); Jeffrey Brooks (Johns Hopkins University); Evgeny Dobrenko (University of Sheffield); Robin Feuer Miller (Brandeis University); Oleg Lekmanov (Higher School of Economics, Moscow); Anne Lounsbery (New York University); Damiano (eds.) Raffaella Vassena Damiano Rebecchini, Rebecchini (Università degli Studi di Milano); Abram Reitblat (RGBI • - NLO, Moscow); Laura Rossi (Università degli Studi di Milano); Jon Stone (Franklin & Marshall College); William Mills Todd III (Harvard University); Raffaella Vassena (Università degli Studi di Milano). Reading in Russia Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO READING IN RUSSIA Practices of Reading and Literary Communication, 1760-1930 Edited by Damiano Rebecchini and Raffaella Vassena Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Facoltà di Studi Umanistici Università degli Studi di Milano © 2014 degli autori dei contributi e di Damiano Rebecchini e Raffaella Vassena per l’insieme del volume ISBN 978-88-6705-247-9 illustrazione di copertina: Aleksandr Rodchenko, Portret materi, 1924. nº 9 Collana sottoposta a double blind peer review ISSN: 2282-2097 Grafica: Raúl Díaz Rosales Composizione: Ledizioni Disegno del logo: Paola Turino STAMPATO A MILANO NEL MESE DI OTTOBRE 2014 www.ledizioni.it www.ledipublishing.com [email protected] Via Alamanni 11 – 20141 Milano Tutti i diritti d’autore e connessi sulla presente opera appartengono all’autore. L’opera per volontà dell’autore e dell’editore è rilasciata nei termini della licenza Creative Commons 3.0, il cui testo integrale è disponibile alla pagina web http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/it/legalcode Direttore Emilia Perassi Comitato scientifico Monica Barsi Francesca Orestano Marco Castellari Carlo Pagetti Danilo Manera Nicoletta Vallorani Andrea Meregalli Raffaella Vassena Comitato scientifico internazionale Albert Meier Sabine Lardon (Christian-Albrechts-Universität zu Kiel) (Université Jean Moulin Lyon 3) Luis Beltrán Almería Aleksandr Ospovat - Александр Осповат (Universidad de Zaragoza) (Высшая Школа Экономики – Москва) Patrick J. Parrinder (Emeritus, University of Reading, UK) Segretaria di redazione Laura Scarabelli Comitato di redazione Nicoletta Brazzelli Laura Scarabelli Simone Cattaneo Cinzia Scarpino Margherita Quaglia Sara Sullam CONTENTS “Reader, Where Are You?” An Introduction ............................................................... 11 D. REBECCHINI, R. VASSENA Нормативная критика и романное чтение в России середины XVIII века ......... 39 р. бодэн Книги и чтение в автобиографических повествованиях о детстве русских писателей XVIII–XIX вв.: опыт прочтения ............................... 59 л. росси Письменная литература в России в XIX веке, ее социокультурные функции и читатели ............................................................. 79 а. рейтблат Reading with Maps, Prints and Commonplace Books, or How the Poet V.A. Zhukovsky Taught Alexander II to Read Russia (1825-1838) ............................... 99 D. REBECCHINI How Not to Read: Belinsky on Literary Provincialism ................................................. 117 A. LOUNSBERY Writing the Russian Reader into the Text: Gogol, Turgenev, and Their Audiences ..... 129 E.M. BOJANOWSKA Dostoevsky’s Poor People: Reading as if for Life ......................................................... 143 R. FEUER MILLER Публичные литературные чтения эпохи Великих реформ как пример коммуникативной (не)удачи ...................................................................... 165 р. вассена V.N. Golitsyn Reads Anna Karenina: How One of Karenin’s Colleagues Responded to the Novel ............................................................................................... 189 W.M. TODD III The Young Chekhov: Reader and Writer of Popular Realism ...................................... 201 J. BROOKS Заметка к теме: Диалог с читателем в русских журналах 1900-х – 1910-х годов .................................................................................................. 219 о. лекманов Making the Symbolist Book / Fashioning the Symbolist Reader: the Case of Aleksandr Dobroliubov’s Collected Verses ............................................... 229 J. STONE Русская литература между читателем и писателем: от Соцреализма до Соцарта .................................................................................... 249 е. добренко abstracts in english ............................................................................................... 263 authors .......................................................................................................................... 269 index of names ......................................................................................................... 273 “READER, WHERE ARE YOU?” AN INTRODUCTION1 Damiano Rebecchini, Raffaella Vassena 1. “Reader, where are you?”, wondered, in the mid-1880s, Mikhail Saltykov-Shchedrin, one of the Russian writers that paid the most at- tention to the readership of his time. His question arose from the dif- ficulty he experienced in grasping the key features of the contemporary reader, especially in the last decades of the 19th century. In that peri- od, the Russian reading audience was characterised by great cultural fragmentation, with few new books, a defective distribution network, a small number of both public and private libraries spread over a huge territory, with a reduced readership and incomplete collections.2 None- theless, in spite of the difficult spread of reading in Russia – compared with the rest of Europe, the USA and Australia – the study of Russian readers began precisely in that period. And this debut is as little known as it was brilliant. The history of reading in Russia has very bright origins (1880s-1920s), a rather dark past (1930s-1960s), a lively recent history (starting from the 1970s) and, hopefully, a “shining future.”3 We will attempt, in this introduc- tion, to highlight some steps that we deem relevant in the shaping of a dis- cipline that may seem recent but has, in fact, ancient origins. As early as the 19th century, important authors like Nikolai Karamzin, Faddei Bulgarin, Ivan Goncharov and Mikhail Saltykov-Shchedrin left 1 Pages 11-27 were written by Damiano Rebecchini, pages 27-31 by Raffaella Vassena. 2 Rubakin 1895: 11-102. 3 On the 19th century origins of the history of reading in Russia, see Bank 1969 and Kogan 1969. A short and incomplete review of some studies on reading in Russia between the 18th and the 19th century is found in Stroev 1995: 181-196. For a more complete bibliography, see Reitblat 1992b. | 11 | | damiano rebecchini, raffaella vassena | us illuminating writings on the condition of readers in their age4. We believe that the founding of a proper scientific discipline, though, can be traced back to the late 19th century, and is especially linked to one specific name, Nikolai Rubakin’s, and one specific event, the “discov- ery” of the popular reader5. Ever since the 1880s, Rubakin had under- stood that, in order to study this new phenomenon – the rapid spread of reading among country people and factory workers after Alexander II’s reform of public education (1864) – the impressionist and amateur methods used by many keen writers and teachers, from Lev Tolstoy to Khristina Alchevskaia, were no longer viable. There was the need for a certain critical distance guaranteed by a scientific method; indeed, there was the need to employ the methods used in ethnology. The first steps in the new discipline were precisely informed by ethnology and anthropology, in the cultural discovery of the other, of the mysterious ‘popular reader’ (chitatel’ iz naroda). Yet Rubakin, differently from many of his contemporaries like Semen Rappoport and Aleksandr Pru- gavin, does not limit himself to studying the popular reader, but relies on a wide range of human and social sciences, from statistics to psy- chology, to investigate the evolution of reading in the entire Russian society of the second half of the 19th century.6 Between the late 1880s and the early 1890s, he thus wrote a masterful book for its
Recommended publications
  • LF 2016 №1 2 Total.Pdf
    ISSN 2541-8297 ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФАКТ 2016 №1-2 Federal State Budget Institution of Science A.M. GORKY INSTITUTE OF WORLD LITERATURE RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES “LITERARY HERITAGE” LITERARY FACT Academic journal Published since 2016 2016. No. 1–2 16+ Федеральное государственное бюджетное учреждение науки ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ИМ. А. М. ГОРЬКОГО РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК «ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДСТВО» ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФАКТ Научный журнал Издается с 2016 г. 2016. № 1–2 16+ Литературный факт: научный журнал. – М.: ИМЛИ РАН, 2016. – № 1–2. – 464 c. ISSN 2541-8297 Основан в 2016 г. Выходит 4 номера в год Редакция Олег Анатольевич Коростелев (главный редактор), ИМЛИ РАН (Москва, Россия) Сергей Игоревич Панов (заместитель главного редактора) ИМЛИ РАН (Москва, Россия) Анна Викторовна Журбина (ответственный секретарь) ИМЛИ РАН (Москва, Россия) Армен Варужанович Геворкян (редактор) ИМЛИ РАН (Москва, Россия) Елена Валерьевна Глухова (редактор) ИМЛИ РАН (Москва, Россия) Редколлегия Константин Маркович Азадовский, Германская академия языка и литературы (Дармштадт, Германия / Санкт-Петербург, Россия) Алексей Юрьевич Балакин, Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН (Санкт-Петербург, Россия) Николай Алексеевич Богомолов, МГУ им. М.В. Ломоносова (Москва, Россия) Наталья Васильевна Корниенко, ИМЛИ РАН (Москва, Россия) Вячеслав Анатольевич Кошелев, Арзамасский филиал Нижегородского гос. университета им. Н.И. Лобачевского (Арзамас / Великий Новгород, Россия) Александр Васильевич Лавров, Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН (Санкт-Петербург, Россия) Игорь Евгеньевич Лощилов, Институт филологии СО РАН (Новосибирск, Россия) Дарья Сергеевна Московская, ИМЛИ РАН (Москва, Россия) Вадим Владимирович Полонский, ИМЛИ РАН (Москва, Россия) Федор Борисович Поляков, Институт славистики Венского университета (Вена, Австрия) Олег Анатольевич Проскурин, университет Эмори (Атланта, Джорджия, США) Абрам Ильич Рейтблат, ИД «Новое литературное обозрение» (Москва, Россия) Михаил Викторович Строганов, Российский гос.
    [Show full text]
  • Folklore and the Construction of National Identity in Nineteenth Century Russian Literature
    Folklore and the Construction of National Identity in Nineteenth Century Russian Literature Jessika Aguilar Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy In the Graduate School of Arts and Sciences Columbia University 2016 © 2016 Jessika Aguilar All rights reserved Table of Contents 1. Introduction……………………………………………………………………………..…..1 2. Alexander Pushkin: Folklore without the Folk……………………………….20 3. Nikolai Gogol: Folklore and the Fragmentation of Authorship……….54 4. Vladimir Dahl: The Folk Speak………………………………………………..........84 5. Conclusion……………………………………………………………………………........116 6. Bibliography………………………………………………………………………………122 i Introduction In his “Literary Reveries” of 1834 Vissarion Belinsky proclaimed, “we have no literature” (Belinskii PSS I:22). Belinsky was in good company with his assessment. Such sentiments are rife in the critical essays and articles of the first third of the nineteenth century. A decade earlier, Aleksandr Bestuzhev had declared that, “we have a criticism but no literature” (Leighton, Romantic Criticism 67). Several years before that, Pyotr Vyazemsky voiced a similar opinion in his article on Pushkin’s Captive of the Caucasus : “A Russian language exists, but a literature, the worthy expression of a mighty and virile people, does not yet exist!” (Leighton, Romantic Criticism 48). These histrionic claims are evidence of Russian intellectuals’ growing apprehension that there was nothing Russian about the literature produced in Russia. There was a prevailing belief that
    [Show full text]
  • MAXIM LANDO, Piano
    Candlelight Concert Society Presents MAXIM LANDO, piano Saturday, September 26, 2020, 7:30pm Broadcast Virtually PIOTR ILYICH TCHAIKOVSKY (1840-1893) The Seasons, op. 37a January: At the Fireside February: Carnival March: Song of the Lark April: Snowdrop May: Starlit Nights June: Barcarolle July: Song of the Reaper August: Harvest September: The Hunt October: Autumn Song November Troika December: Christmas NIKOLAI KAPUSTIN (1937-2020) Eight Concert Études, op 40 Prelude Reverie Toccatina Remembrance Raillery Pastorale Intermezzo Finale wine stewards. As a result, the singing and dancing that Program Notes takes place at their parties is always vigorous. Tchaikovsky captures this vitality through rapidly ______________________________ moving chords and arpeggios along with sudden Piotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893) changes from loud to soft. THE SEASONS, OP. 37a March: Chant de l'alouette (Song of In 1875, the editor of the Saint Petersburg music the Lark) magazine Nouvellist, Nikolay Matveyevich The field shimmering with flowers, Bernard, commissioned Tchaikovsky to write twelve the stars swirling in the heavens, short piano pieces, one for each month of the year. The the song of the lark commission came just as Tchaikovsky was enjoying fills the blue abyss. the resounding success of the Boston premiere of his (Apollon Maykov) First Piano Concerto (while simultaneously resenting its lukewarm reception in St. Petersburg). Bernard’s The melody Tchaikovsky creates for this piece imitates plan was to publish the pieces in each of the monthly not only the trilling of the lark through its ornamentation editions of the magazine throughout 1876. Bernard but also the swooping of the bird in flight through its chose the subtitles and epigraphs for the pieces with recurring six-note motif, which alternately rises and an eye to the experiences and emotions that were falls.
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title On the Threshold of Eurasia: Intersecting Discourses of Empire and Identity in the Russian Empire Permalink https://escholarship.org/uc/item/3053917v Author Feldman, Leah Michele Publication Date 2013 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles On the Threshold of Eurasia: Intersecting Discourses of Empire and Identity in the Russian Empire A Dissertation Submitted in Partial Satisfaction of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy In Comparative Literature by Leah Michele Feldman 2013 © Copyright by Leah Michele Feldman 2013 ABSTRACT OF THE DISSERTATION On the Threshold of Eurasia: Intersecting Discourses of Empire and Identity in the Russian Empire by Leah Michele Feldman Doctor of Philosophy in Comparative Literature University of California, Los Angeles, 2013 Professor Aamir Mufti, Co-Chair Professor Azade-Ayse Rorlich, Co-Chair This dissertation considers the foundation of discourses of Orientalism and Postcolonialism in representations of the Caucasus in the literature of Russians and Muslims of the empire from 1828 through 1920. From the mid-nineteenth century through World War I, the Russian empire continued an era of expansion, colonizing the diverse ethnic and cultural territories of the Muslim Caucasus and Central Asia. The oil boom, the creation of an international Turkic language press, the spread of Russian language education and the construction of
    [Show full text]
  • Freedom from Violence and Lies Essays on Russian Poetry and Music by Simon Karlinsky
    Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky simon Karlinsky, early 1970s Photograph by Joseph Zimbrolt Ars Rossica Series Editor — David M. Bethea (University of Wisconsin-Madison) Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky edited by robert P. Hughes, Thomas a. Koster, richard Taruskin Boston 2013 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data: A catalog record for this book as available from the Library of Congress. Copyright © 2013 Academic Studies Press All rights reserved ISBN 978-1-61811-158-6 On the cover: Heinrich Campendonk (1889–1957), Bayerische Landschaft mit Fuhrwerk (ca. 1918). Oil on panel. In Simon Karlinsky’s collection, 1946–2009. © 2012 Artists Rights Society (ARS), New York / VG Bild-Kunst, Bonn Published by Academic Studies Press in 2013. 28 Montfern Avenue Brighton, MA 02135, USA [email protected] www.academicstudiespress.com Effective December 12th, 2017, this book will be subject to a CC-BY-NC license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Other than as provided by these licenses, no part of this book may be reproduced, transmitted, or displayed by any electronic or mechanical means without permission from the publisher or as permitted by law. The open access publication of this volume is made possible by: This open access publication is part of a project supported by The Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book initiative, which includes the open access release of several Academic Studies Press volumes. To view more titles available as free ebooks and to learn more about this project, please visit borderlinesfoundation.org/open.
    [Show full text]
  • Dialogue of Cultures Under Globalization
    RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES RUSSIAN ACADEMY OF EDUCATION ST. PETERSBURG INTELLIGENTSIA CONGRESS ST. PETERSBURG UNIVERSITY OF THE HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES under the support of the Ministry of Foreign Affairs of Russia DIALOGUE OF CULTURES UNDER GLOBALIZATION PROCEEDINGS OF THE CONFERENCE: Vol.1 12TH INTERNATIONAL LIKHACHOV SCIENTIFIC CONFERENCE May 17–18, 2012 The Conference is held in accordance with The conference, originally called ‘The Days of Sci- the Decree of President of Russia V. V. Putin ence in St. Petersburg University of the Humanities ‘On perpetuating the memory and Social Sciences’ is the 20th in number of Dmitry Sergeyevich Likhachov’ and the 12th in the status of the International No 587, dated from May 23, 2001 Likhachov Scientific Conference St. Petersburg 2012 ББК 72 Д44 Scientifi c editor A. S. Zapesotsky, Chairman of the Organizing Committee of the International Likhachov Scientifi c Conference, corresponding member of the Russian Academy of Sciences, academician of the Russian Academy of Education, Dr. Sc. (Cultural Studies), Professor, Scientist Emeritus of the Russian Federation, Artist Emeritus of the Russian Federation Editor of the English language edition S. R. Abramov, English Chair of St. Petersburg University of the Humanities and Social Sciences, Dr. Sc. (Philology), Professor Recommended to be published by the Editorial and Publishing Council of St. Petersburg University of the Humanities and Social Sciences, minutes No. 7, dated from 28.03.12 Dialogue of Cultures under Globalization. Vol. 1 : Proceedings of the 12th In- Д44 ter national Likha chov Scien tifi c Conference, May 17–18, 2012, St. Peters burg : SPbUHSS, 2012. — 166 p.
    [Show full text]
  • En Pologne – Coopération Avec Le CNRS
    vol. Varsovie-Paris 2012 14 Académie Polonaise des Sciences Pałac Kultury i Nauki 00-901 Warszawa Académie Polonaise des Sciences Centre Scientifique à Paris 74, rue Lauriston 75116 Paris Tél. +33 (0)1 56 90 18 34, fax +33 (0)1 47 55 46 97 e-mail : [email protected] Directeur : Jerzy Pielaszek Comité de rédaction : Dorota Chłanda, Piotr Daszkiewicz, Jean Delaperrière, Arnaud Hurel, Kinga Łężniak-Bellec, Jerzy Pielaszek, Bartłomiej Szmoniewski Couverture : Izabela Agnieszka Tracz Crédit de photos : Jacques Comolet-Tirman, Andrzej Ćwiek, Vincent Gaudillat, Philippe Gourdain, Jean-Christophe de Massary, Jean-Philippe Siblet, Audrey Savouré-Soubelet, Jakub Śliwa, Filip Taterka, Musée Maria Skłodowska-Curie à Varsovie, étudiants du Faculté d’Architecture de l’Ecole Polytechnique de Łódź Impression : Stämpfli Polska, Varsovie Édité par : Polska Akademia Nauk ISSN 1641-8697 TABLE DES MatIÈRES Avant – propos ................................................................................... 7 CALENDRIER 2011 ........................................................................ 10 La célébration polono-française du 100e anniversaire du Prix Nobel de Chimie de Maria Skłodowska-Curie ............... 20 RECHERCHES ET ENSEIGNEMENT ........................................... 24 Claudine Kieda Un exemple de la coopération franco-polonaise en biologie : la coopération dans la recherche contre le cancer ........................ 24 J. Bardowski, R. Gromadka, J. Rytka, W. Zagórski Le fondement du développement de la génomique en Pologne –
    [Show full text]
  • Russia and Ukraine Literature and the Discourse of Empire from Napoleonic to Postcolonial Times
    Russia and Ukraine Literature and the Discourse of Empire from Napoleonic to Postcolonial Times Drawing on colonial discourse and postcolonial theory to reinterpret key writers of the nineteenth and twentieth centuries, Myroslav Shkandrij shows how the need to legitimize expansion gave rise to ideas of Russian political and cultural hegemony and influenced Russian attitudes towards Ukraine. These notions were then challenged and subverted in a counterdiscourse that shaped Ukrainian literature. Concepts of civilizational superiority and redemptive assimilation, widely held among nineteenth-century Russian intellectuals, helped to form stereotypes of Ukraine and Ukrainians in travel writings, text- books, and historical fiction – stereotypes that have been reactivated in ensuing decades. Both Russian and Ukrainian writers have explored the politics of identity in the post-Soviet period, but while the canon of Russian imperial thought is well known, the tradition of resistance – which in the Ukrainian case can be traced as far back as the meeting of the Russian and Ukrainian polities and cultures in the seventeenth century – is much less familiar. Shkandrij demonstrates that Ukrainian literature has been marginalized in the interests of converting readers to imperial and assimilatory designs by emphasizing narratives of reunion and brotherhood and denying alterity. myroslav shkandrij is a professor in the Department of German and Slavic Studies at the University of Manitoba. This content downloaded from 128.184.220.23 on Mon, 19 Oct 2015 22:33:12
    [Show full text]
  • The Futurists, the Formalists, and the Marxist Critique
    The Futurists, the Formalists, and the Marxist Critique l The Futurists, the Formalists, and the Marxist Critique Edited and introduced by Christopher Pike Translated by Christopher Pike and Joe Andrew Prefaces, notes and afterword provided by Gerard Conio and translated by Rupert Swyer IINKI LINKS The Russian journal from which each of these articles has been translated is signalled at the start of each piece. This edition first published in 1979 by Ink Links Ltd, 271 Kentish Town Road, London NW5 2JS © English translation rights Ink Links Ltd., 1979- The prefaces and afterword by Gerard Conio, as well as his notes to several of the articles, are taken, with permission, from the book, Le Formalisme et le futurisme russes devant le marxisme, published by Editions l’Age d’Homme, Lausanne, 1975. © Editions l’Age d’Homme, 1975. The translation of the Gerard Conio contributions by Rupert Swyer: © English language rights Ink Links Ltd., 1979. The introduction by Christopher Pike: © World rights, Ink Links Ltd., 1979. No part of this book may be reproduced except for brief excerpts for criticism. ISBN 0906133 149 cloth Set in lOpt Garamond by Red Lion Setters, 22, Brownlow Mews, London WC1N 2LA. Printed by Whitstable Litho, Millstrood Road, Whitstable, Kent and bound by Hunter and Foulis, Bridgeside Works, McDonald Road, Edinburgh EH7 4NP. QOotfa < F'/p IQiq Contents Introduction by Christopher Pike page 1 Section I: Debate on the Formal Method 39 Preface by Gerard Conio 41 <1 Concerning the Question of the “Formalists” by B.M. Bykhenbaum 49 2 From First Source by P.N.
    [Show full text]
  • Contemporary Russian Poetry a Personal
    CARDINAL POINTS LITERARY JOURNAL VOLUME 9 a project of the Slavic Studies Department, Brown University and StoSvet www.StoSvet.net All rights reserved © 2019 by the authors Founding Editor-in-Chief Oleg Woolf (1954-2011) Managing Editor: Boris Dralyuk Editors: Irina Mashinski Robert Chandler Issue Editor: Boris Dralyuk Editorial Board: Robert Chandler Boris Dralyuk Svetlana Evdokimova Peter France Vladimir Golstein Irina Mashinski Publicity and Marketing: Olga Zaslavsky Book and Cover Design: Bagriy & Company, Chicago Original Front and Back Cover Design: Sergey Samsonov (1954-2015) Interior Art and Graphics: Gregory Kowalsky ISBN: 9781691289455 Published by StoSvet Press www.StoSvet.net/lib [email protected] Cardinal Points The Literary Journal of the Slavic Studies Department, Brown University Volume 9 Edited by Boris Dralyuk DEDICATED TO DE-STALINIZATION OF THE AIR StoSvet Press New York, New York Cardinal Points Literary Journal: Vol. 9 CONTENTS Prose Artyom Vesyoly, Bitter Hangover: Excerpts from Russia Bathed in Blood, ........................................................................ 8 trans. from the Russian by Kevin Windle, introduced by Windle and Elena Govor Yuri Nagibin, A Gypsy Caprice, ........................................................ 25 trans. from the Russian by Clare Kitson Vladimir Rabinovich, Man is Book to Man, ............................. 48 trans. from the Russian by Yura Dashevsky Essays Alexander Nakhimovsky, Peasant Letters as Background to Russian Literature ..................................... 52 D. S. Likhachev, A Selection from Letters on the Good and the Beautiful, ..................................................... 66 trans. from the Russian by Maurits Westbroek Tatyana Apraksina, The Praxiteles Syndrome, ..................... 80 trans. from the Russian by Patricia Walton and James Manteith 4 Cardinal Points Literary Journal: Vol. 9 Poetry Tatyana Apraksina, Three Poems, ................................................. 92 trans. from the Russian by James Manteith Alexander M.
    [Show full text]
  • Raykhlina Dissertation August 2018
    RUSSIAN LITERARY MARKETPLACE: PERIODICALS, SOCIAL IDENTITY, AND PUBLISHING FOR THE MIDDLE STRATUM IN IMPERIAL RUSSIA, 1825-1865 A Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences of Georgetown University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History By Yelizaveta Raykhlina, B.A. Washington, D.C. May 30, 2018 Copyright 2018 by Yelizaveta Raykhlina All Rights Reserved ii RUSSIAN LITERARY MARKETPLACE: PERIODICALS, SOCIAL IDENTITY, AND PUBLISHING FOR THE MIDDLE STRATUM IN IMPERIAL RUSSIA, 1825-1865 Yelizaveta Raykhlina, B.A. Thesis Advisor: Catherine Evtuhov, Ph.D. ABSTRACT This dissertation examines pre-reform Russian periodicals as sources of middle-class culture and argues for the importance of these sources for understanding the fluctuating nature of Russia’s middling groups. It focuses on the private, for-profit newspaper Northern Bee (Severnaia pchela) and thick-journal Library for Reading (Biblioteka dlia chteniia) as genres of European middle class culture transposed onto Russian soil that were produced for an audience of the “middle stratum”, composed of gentry in state service, non-noble civil servants, provincial landowners, wealthy merchants, manufacturers, professionals, and some townspeople. In addition to the periodicals, the dissertation uses archival sources and published correspondence and memoirs. The dissertation begins by contextualizing the publishers and editors of these periodicals as the successful products of Catherine II’s social engineering project, who propagated the values of education, work, and individual achievement. It then analyzes the sources for these periodicals, showing that the Bee and the Library transferred the genres and journalistic practices of European bourgeois publications into a Russian context.
    [Show full text]
  • The Living Memory of Pushkin
    The Living Memory of Alexander Sergeyevich Pushkin Champion of the Creative Dialogue Among Poetic Minds by Rachel B. Douglas lexander Pushkin is alive in the mind of virtually every Russian person, and Ain the minds of foreigners, who have encountered him upon making even the slight- est effort to learn the Russian language, or have met a shadow of his thought, filtered through translation. Pushkin’s beautiful language is the core of literate Russian, which he made more as it did the present writer as a youngster sever- powerful by bringing into Russian the ideas he al decades ago. I had a campaign-style button shared and developed with the collaborators, with a cartoon of Pushkin on it, although I did- living and dead, from far-flung times and n’t know who it was, pictured in the caricature places of human history, who peopled his own with wild hair and enormous eyes. A visitor to mind. our house, a lady Russian teacher from a differ- A national hero and a universal genius, ent Slavic country, saw my button and Pushkin embodies the Classical idea in Russia. exclaimed, “Pushkin! I love Pushkin!,” with an He was the soul of the Classical movement in ardor that piqued my curiosity about the per- Russian culture, which he sparked and son who inspired it. Some years later, advanced and helped to organize.1 immersed in Russian at a summer school The special place of Pushkin in Russia, the where the language was the slow, well-ordered intensity of a Russian person’s relationship with speech of the resident native speakers, elderly Pushkin, will startle someone unaccustomed to Russian emigrés of the first and second waves,2 the mental habit of holding conversation with I encountered that passion again.
    [Show full text]