The Letters of Vincent Van Gogh Cultural Dialectics Series Editor: Raphael Foshay

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Letters of Vincent Van Gogh Cultural Dialectics Series Editor: Raphael Foshay The Letters of VincenT Van GoGh culturaL diaLecTics Series editor: Raphael Foshay The difference between subject and object slices through subject as well as through object. Theodor W. Adorno Cultural Dialectics provides an open arena in which to debate questions of culture and dialectic — their practices, their theoretical forms, and their rela- tions to one another and to other spheres and modes of inquiry. Approaches that draw on any of the following are especially encouraged: continental phil- osophy, psychoanalysis, the Frankfurt and Birmingham schools of cultural theory, deconstruction, gender theory, postcoloniality, and interdisciplinarity. series titles Northern Love: An Exploration of Canadian Masculinity Paul Nonnekes Making Game: An Essay on Hunting, Familiar Things, and the Strangeness of Being Who One Is Peter L. Atkinson Valences of Interdisciplinarity: Theory, Pedagogy, Practice Edited by Raphael Foshay Imperfection Patrick Grant The Undiscovered Country: Essays in Canadian Intellectual Culture Ian Angus The Letters of Vincent van Gogh: A Critical Study Patrick Grant The Letters of Vincent van Gogh A Critical Study PaTrick GranT Copyright © 2014 Patrick Grant Published by AU Press, Athabasca University 1200, 10011 – 109 Street, Edmonton, AB t5J 3s8 A volume in Cultural Dialectics 1915-836X (print) 1915-8378 (electronic) Cover and interior design by Natalie Olsen, Kisscut Design Printed and bound in Canada by Marquis Book Printers doi: 10.15215 / aupress / 9781927356746.01 Library and Archives Canada Cataloguing in Publication Grant, Patrick, author The letters of Vincent van Gogh : a critical study / Patrick Grant. (Cultural dialectics) Includes bibliographical references. Issued in print and electronic formats. ISBN 978-1-927356-74-6 (pbk.). — ISBN 978-1-927356-75-3 (pdf). — ISBN 978- 1-927356-76-0 (epub). 1. Gogh, Vincent van, 1853–1890 — Correspondence — History and criticism. I. Title. II. Series: Cultural dialectics ND653.G7G83 2014759.9492 C2014-900937-2 C2014-900938-0 This book has been published with the help of a grant from the Federation for the Humanities and Social Sciences, through the Awards to Scholarly Publica- tions Program, using funds provided by the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada. We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Book Fund (CBF) for our publishing activities. Assistance provided by the Government of Alberta, Alberta Multimedia Develop- ment Fund. This publication is licensed under a Creative Commons licence, Attribution– Noncommercial–No Derivative Works 2.5 Canada: see www.creativecommons. org. The text may be reproduced for non-commercial purposes, provided that credit is given to the original author. To obtain permission for uses beyond those outlined in the Creative Commons licence, please contact AU Press, Athabasca University, at [email protected]. For Hans Luijten I find such interesting things in Vincent’s letters and it would really be a remarkable book if one could see how much thinking he did and how he remained true to himself. theo vaN GoGh, 8 September 1890 conTenTs Preface and Acknowledgements xi Introduction: Letters as Literature 3 Part I Vincent Agonistes: Religion, Morality, Art 1 Religious Convictions, Moral Imperatives 23 2 The Artistic Life and Its Limits 51 Part II Thinking in Images 3 Birds’ Nests: Art and Nature, Exile and Return 73 4 The Mistral: Creativity and Adversity 91 5 Cab Horses: Despair and Optimism 107 Part III Exploring with Ideas 6 By Heart: The Creative Unconscious 133 7 A Handshake Till Your Fingers Hurt: Autonomy and Dependency 159 8 Something New Without a Name: Beyond Religion, Morality, Art 185 Conclusion: “My Own Portrait in Writing” 209 Notes 221 Index 235 Preface and acknowLedGemenTs Commentators frequently remark on the exceptional literary quality of Vincent van Gogh’s collected letters, but no one has yet produced an extended critical assessment of this aspect of his writing. In the present study, I offer such an assessment, focusing on key constella- tions of metaphors and ideas, as well as a variety of rhetorical strategies through which a compellingly imagined, powerfully humanizing vision emerges from the formidable complexity of Van Gogh’s col- lected correspondence. In the following pages, I am, for the most part, not interested in the letters as biography or as a way of accessing the paintings, nor do I deal with Van Gogh’s many letter-sketches. I realize that the artist would probably be dismayed at the thought of his private correspond- ence being made public, never mind being subjected to the attentions of a reader bent on discovering a special literary distinction in the eclectic, tangled, and bristling variety of this daunting, often uneven body of writing. As I point out in the introduction, many problems do indeed attend the kind of critical exercise I have undertaken. Still, I am satisfied that the letters as a whole offer such a captivating and authentically imagined set of reflections on our shared human pre- dicament that it is worthwhile attempting some assessment of how and why this is so. My first encounter with Van Gogh’s letters occurred on a rainy winter day in Belfast, Northern Ireland, when I was sixteen. I had ducked into the Belfast Central Library to take refuge from the mis- erable weather, and I selected a book at random to pass the time. The book was a biography of Van Gogh — I have no idea which one — with extensive excerpts from the letters as well as reproductions of the xi paintings. Some two hours later, I left the library, still clutching the book, realizing that my personal kaleidoscope, as it were, had shifted: the world was not looking quite the same as before. When I finished the book some days later, I recall telling myself that by and by, I would return to Van Gogh and invest whatever effort I could in attempting to understand more adequately the extraordinary achievements of this unusual man. As it happens, it took me almost exactly a half-century to return to the letters in earnest, half a world away from Belfast and at the end of an academic career during which I had written a good deal about litera- ture and various allied topics and concerns. As a sort of recapitulation of that career, I considered writing a collection of essays to address matters I had been especially concerned about or held to be formative during the previous decades. I wanted one of these essays to be on Van Gogh, so I read The Complete Letters (2000), finding myself again as thoroughly engaged as I had been in the Belfast Central Library. This time, how- ever, I also visited the Van Gogh Museum Library in Amsterdam to consult the secondary literature, and by and by, I fell into conversation with Hans Luijten, from whom I learned, among other things, that the magnificent 2009 edition of the complete correspondence would soon be published. The more I talked with Hans and the more I learned about the current state of scholarship on the letters, the more clearly I came to realize that despite repeated genuflections by commentators acknow- ledging the quality of Van Gogh’s writing, no one had attempted an extended critical account of the remarkable imaginative power of the correspondence as a whole. The coincidence of interests and opportun- ities was too persuasive to be resisted, so, after writing my collection of essays (one of them on Van Gogh, as planned), I set about the present project, returning to my early promise in a more thoroughgoing man- ner than I might ever have anticipated. Because the following book is addressed primarily to those who will be reading Van Gogh’s correspondence in translation, I quote throughout from Vincent van Gogh: The Letters (2009). Like other distin- guished renditions into English (Sir Thomas Hoby’s Courtyer, Pope’s Iliad, FitzGerald ’s Rubaiyat, MacKenna’s Enneads, among others), the xii Preface and Acknowledgements 2009 translation is remarkable for its inherent interest and high quality. Certainly, in its own right it is captivating and powerful enough to sus- tain the kind of critical assessment that I offer in the following pages. Still, not least because of Van Gogh’s scarcely translatable idiosyn- crasies, grammatical irregularities, and textual markings, it would be unwise to insist on a complete independence of the English version from the source texts in Dutch and French. Consequently, in the fol- lowing pages my main strategies are, first, to ensure that my readings are sufficiently broad not to depend on nuances that the translation does not catch and, second, to check that, in specific instances, the original languages will sustain the kind of interpretation I am mak- ing based on the English. For instance, in Chapter 6, I discuss Van Gogh’s opinions about “memory” and “imagination.” In some cases, the Dutch says “uit het hoofd” and the French “composer de tête,” both using the word for “head” (“hoofd,” “tête” ), which is sometimes translated as “memory” and sometimes as “imagination.” In my analy- sis, the main point is that Van Gogh is concerned with what goes on inside one’s mind as distinct from the outside, material world, and, despite the above-mentioned differences, the translation conveys this idea very adequately. But if I were to explain every such difference between the translation and its source, my book would rapidly sink under the weight of it all. Although there are indeed limits to working from any translated version, I take heart from the words of Leo Jansen and Hans Luijten, the editors of Vincent van Gogh: The Letters, who comment that “thanks to the English translation,” their edition “will be the first truly inte- gral and updated compilation of Van Gogh’s correspondence available to an international readership” (“How to Do It and How Not to Do It: Problems in the Translation of Vincent van Gogh’s Letters,” Edi- tio: Internationales Jahrbuch für Editionswissenschaft 15 [2001]: 53).
Recommended publications
  • To Theo Van Gogh. Antwerp, on Or About Tuesday, 2 February 1886
    To Theo van Gogh. Antwerp, on or about Tuesday, 2 February 1886. on or about Tuesday, 2 February 1886 Metadata Source status: Original manuscript Location: Amsterdam, Van Gogh Museum, inv. nos. b488 a-b V/1962 Date: Van Gogh writes that the painting course ended last week; this happened at the end of January 1886. He also thanks Theo for sending the regular allowance, which almost always arrived at the beginning of the week. We have therefore dated the letter on or about Tuesday, 2 February 1886. Additional: Original [1r:1] Waarde Theo, Dank voor Uw brief en het ingeslotene. Het is iets dat mij fameus veel pleizier doet, dat gij het plan van bij Cormon te gaan nu ook zelf voorstelt. 1 Laat mij U zeggen hoe t mij hier nog verder is gegaan. De schildercursus is verl. week geeindigd, 5 daar er voor het eind van den cursus nog 1 This earlier plan is mentioned in the previous letter, letter 556. Van Gogh knew that Breitner2 had studied with Cormon3 (see letter 465) and may also have heard about him at the academy in Antwerp. Cormon opened his studio at number 104 boulevard de Clichy in 1882. While he did receive his students there, corrections were also done in the studio in rue La Bruyre. The syllabus did not differ much from that of his predecessor Lon Bonnat4. Cormons was less rigidly structured, though, and it was above all this more liberal attitude that won him a favourable reputation among a younger generation of artists. Students drew (classical) plaster casts and from life, and Cormon demanded from his students an extremely accurate, lifelike drawing.
    [Show full text]
  • Memoir of Vincent Van Gogh Free Download
    MEMOIR OF VINCENT VAN GOGH FREE DOWNLOAD Van Gogh-Bonger Jo,Jo Van Gogh-Bonger | 192 pages | 01 Dec 2015 | PALLAS ATHENE PUBLISHERS | 9781843681069 | English | London, United Kingdom BIOGRAPHY NEWSLETTER Memoir of Vincent van Gogh save with free shipping everyday! He discovered that the dark palette he had developed back in Holland was hopelessly out-of-date. At The Yellow Housevan Gogh hoped like-minded artists could create together. On May 8,he began painting in the hospital gardens. Almond Blossom. The search for his own idiom led him to experiment with impressionist and postimpressionist techniques and to study the prints of Japanese masters. Van Gogh was a serious and thoughtful child. Born into an upper-middle-class family, Van Gogh drew as a child and was serious, quiet, and thoughtful. It marked the beginning of van Dyck's brilliant international career. Van Gogh: the Complete Paintings. See Article History. Vincent to Theo, Nuenen, on or about Wednesday, 28 October Metropolitan Museum of Art, New York. Van Gogh und die Haager Schule. Archived from the original on 22 September The first was painted in Paris in and shows flowers lying on the ground. Sold to Anna Boch Auvers-sur-Oise, on or about Thursday, 10 July ; Rosenblum Wheat Field with Cypresses Athabasca University Press. The 14 paintings are optimistic, joyous and visually expressive of the burgeoning spring. Van Gogh then began to alternate between fits of madness and lucidity and was sent to the asylum in Saint-Remy for treatment. Van Gogh learned about Fernand Cormon 's atelier from Theo.
    [Show full text]
  • Vincent Van Gogh the Starry Night
    Richard Thomson Vincent van Gogh The Starry Night the museum of modern art, new york The Starry Night without doubt, vincent van gogh’s painting the starry night (fig. 1) is an iconic image of modern culture. One of the beacons of The Museum of Modern Art, every day it draws thousands of visitors who want to gaze at it, be instructed about it, or be photographed in front of it. The picture has a far-flung and flexible identity in our collective musée imaginaire, whether in material form decorating a tie or T-shirt, as a visual quotation in a book cover or caricature, or as a ubiquitously understood allusion to anguish in a sentimental popular song. Starry Night belongs in the front rank of the modern cultural vernacular. This is rather a surprising status to have been achieved by a painting that was executed with neither fanfare nor much explanation in Van Gogh’s own correspondence, that on reflection the artist found did not satisfy him, and that displeased his crucial supporter and primary critic, his brother Theo. Starry Night was painted in June 1889, at a period of great complexity in Vincent’s life. Living at the asylum of Saint-Rémy in the south of France, a Dutchman in Provence, he was cut off from his country, family, and fellow artists. His isolation was enhanced by his state of health, psychologically fragile and erratic. Yet for all these taxing disadvantages, Van Gogh was determined to fulfill himself as an artist, the road that he had taken in 1880.
    [Show full text]
  • &>Ff) Jottfck^ ^Di^Kcs<
    fiEOHSTERED AS A NEWSPAPER. &>ff) jotTfCK^ ^di^KCs<. dltaf xoittiffi foiflj Spiritualism m <&xmt §ntaitt( THE SPIRITUALIST is regularly on Sale at the following places:—LONDON : xr, Ave Maria-lane, St. Paul’s Churchyard, E.C. PARIS: Kiosque 246, Boule- vard des Capucines, and 7, Rue de Lille. LEIPZIG: 2, Lindenstrasse. FLORENCE: Signor G. Parisi, Via della Maltonaia. ROME: Signor Bocca, Libraio, Via del Corso. NAPLES: British Reading Rooms, 267, Riviera di Chiaja, opposite the Villa Nazionale. LIEGE: 37, Rue Florimont. BUDA- PESTH : Josefstaadt Erzherzog, 23, Alexander Gasse. MELBOURNE : 96, Russell-street. SHANGHAI : Messrs. Kelly & Co. NEW YORK: Harvard Rooms, Forty-second-street & Sixth-avenue. BOSTON, U.S.: “Banner of Light” Office, 9, Montgomery-place. CHICAGO : “ Religio-Philosophical Journal” Office. MEMPHIS, U.S.: 7, Monroe-street. SAN FRANCISCO: 319, Kearney-street. PHILADELPHIA: 918, Spring Garden-street. WASHINGTON": No. xoio, Seventh-street. No. 316. (VOL. XIII.—No. 11.) LONDON: FRIDAY, SEPTEMBER 13, 1878. Published Weekly; Price Twopence. (Contents. BRITISH NATIONAL ASSOCIATION THE PSYCHOLOGICAL SOCIETY OF OF SPIRITUALISTS, GREAT BRITAIN, Suggestions for the Future ... ...121 The Cure of Diseases near Sacred Tombs:—Extract 38, GREAT RUSSELL STREET, BLOOMSBURY W.O. 11, Chandos Street, Cavendish Square, London, W from a Letter Written by a Physician at Rome to his Entrance in Woburn Street. PRESIDENT—MR. SERJEANT COX. Sister, a Carmelite Nun, at Cavaillon, dated May 1, 1783—Extract from a Letter from an English Gentle- This Society was established in February. 1875, for the pro- man at Rome, dated June 11, 1783—Extract from a CALENDAR FOR SEPTEMBER. motion of psychological science in all its branches.
    [Show full text]
  • The Literature of Kita Morio DISSERTATION Presented In
    Insignificance Given Meaning: The Literature of Kita Morio DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Masako Inamoto Graduate Program in East Asian Languages and Literatures The Ohio State University 2010 Dissertation Committee: Professor Richard Edgar Torrance Professor Naomi Fukumori Professor Shelley Fenno Quinn Copyright by Masako Inamoto 2010 Abstract Kita Morio (1927-), also known as his literary persona Dokutoru Manbô, is one of the most popular and prolific postwar writers in Japan. He is also one of the few Japanese writers who have simultaneously and successfully produced humorous, comical fiction and essays as well as serious literary works. He has worked in a variety of genres. For example, The House of Nire (Nireke no hitobito), his most prominent work, is a long family saga informed by history and Dr. Manbô at Sea (Dokutoru Manbô kôkaiki) is a humorous travelogue. He has also produced in other genres such as children‟s stories and science fiction. This study provides an introduction to Kita Morio‟s fiction and essays, in particular, his versatile writing styles. Also, through the examination of Kita‟s representative works in each genre, the study examines some overarching traits in his writing. For this reason, I have approached his large body of works by according a chapter to each genre. Chapter one provides a biographical overview of Kita Morio‟s life up to the present. The chapter also gives a brief biographical sketch of Kita‟s father, Saitô Mokichi (1882-1953), who is one of the most prominent tanka poets in modern times.
    [Show full text]
  • Van Gogh Museum, Amsterdam (Vincent Van Gogh Stichting)
    (detail), 1887. Van Gogh Museum, Amsterdam (Vincent van Gogh Stichting) van (Vincent Gogh Museum, Amsterdam Van 1887. (detail), Courtisane (naar Eisen) Courtisane Vincent van Gogh, van Vincent Van Gogh Museum Jaarverslag 2018 Inhoud Voorwoord Raad van Toezicht 3 1 Verslag van de directie 4 2 Jaaroverzicht 12 2.1 Museale Zaken 13 2.2 De Mesdag Collectie 21 2.3 Publiekszaken 25 2.4 Bedrijfsvoering 35 2.5 Van Gogh Museum Enterprises 39 De ondernemingsraad 43 3 Bijlagen jaarverslag 44 Overzicht organisatie 45 Sociaal jaarverslag 47 Aankopen 49 Schenkingen 53 Steungevers 54 Behandelde werken 58 Bibliotheek en documentatie 64 Bruikleenoverzicht uitgaand 65 Langdurige bruiklenen aan het VGM 83 Langdurige bruiklenen VGM aan andere musea 85 Onderzoeksprojecten 86 Museumpublicaties 88 Relevante nevenactiviteiten 89 Lezingen en academische activiteiten 91 Publicaties medewerkers 94 Voorwoord Raad van Toezicht 2018 was voor het Van Gogh Museum opnieuw een bijzonder succesvol jaar. Vincent van Gogh en zijn tijdgenoten blijven een inspiratiebron voor veel mensen over de hele wereld, wat blijkt uit de onverminderd hoge bezoekersaantallen aan het museum en online. Afgelopen jaar bezochten 2.165.000 kunstliefhebbers uit binnen- en buitenland het museum, en groeide de online fanbase explosief. De tentoonstelling Van Gogh en Japan, die feestelijk werd geopend door koning Willem-Alexander, was met 430.000 bezoekers een enorm succes. Afgelopen jaar is Van Gogh ambieert geïntroduceerd, het Strategisch Plan 2018-2020, waarin is uitgestippeld hoe de strategische pijlers van het museum de komende jaren zullen worden verwezenlijkt. In het nastreven van de missie, visie en kernwaarden van het museum ligt de focus op drie dimensies: lokaal, mondiaal en digitaal.
    [Show full text]
  • Vincent Van Gogh Et Le Japon Vincentvangoghetle Apon け4
    "Vincent Van Gogh et le Japon", conférence donnée au centenaire de la mort du peintre à Auvers-sur-Oise,le premier juin 1990, Jinbunronsô,『人文論叢』、三重大学人文学部 Faculty of Humanities and Social Sciences, Mié University, March 25, 1991 pp.77-93. linbun linbun Jinbun RonsoRonso,, Mie University No. 8 ,1991,1991 Vincent Van Gogh et le JJaponapon -au centenaire de la mort du peintre conferenceconférence donneedonnée aà Auvers-sur-OiseAuvers-sur-Oise.!, /1 1 juin 1990 け11ft4 Shigemi IN AG A MesdamesMesdames,, mesdemoiselles mesdemoiselles, , messieursmessieurs, , mes chers amis ,, Je Je suis tres très f1 flatté atte d'etre d'être invite invité par le Bateau DaphneDaphné aà participer aà une manifestaion qu'il a organisee organisee organisée sous les auspices de l' l'AmbassadeAmbassade du Japon. C' C'est est aussi pour moi un grand honneur de vous parler de nouveau de Van GoghGogh,, en commemorationcommémoration de son centenaire. En effet effet, , j'ai deja deja déjà eu l' l'occasion,occasion , en automne 1987 1987,, d'assurer une conference conférence au Centre culturel et d'informa- d'informa­ tion tion de l' l'AmbassadeAmbassade du ]aJaponpon a Paris . (I (l)Kenneth )Kenneth WhiteWhite,, poete poète voyageur et moimoi,, en tant qu' historien historien d'art d'art,, nous avons presente présenté un artiste japonais que nous admirons tous les deux: Hiroshige. Hiroshige. 11 Il s'agissait de feter fêter un peu officiellement la publication en francais français d'un superbe album de Hiroshige : Cent vues celebres célèbres d'Edoquid'Edo, qui reunit réunit les dernieres dernières images laissees laissées par ce dessinateur dessinateur de l' l'estampeestampe japonaise.
    [Show full text]
  • 7. Headings Etc with Properties Title
    Vincent van Gogh Summary of Van Gogh’s life Vincent van Gogh (30 March 1853 – 29 July 1890) was a Dutch Post- Impressionist painter who is among the most famous and influential figures in the history of Western art. In just over a decade he created about 2,100 artworks, including around 860 oil paintings. They include landscapes, still lifes, portraits and self-portraits, and are characterized by bold colors and dramatic, impulsive and expressive brushwork that contributed to the foundations of modern art. His suicide at 37 followed years of mental illness and poverty. Van Gogh was unsuccessful during his lifetime, and was considered a madman and a failure. He became famous after his suicide, and exists in the public imagination as the quintessential misunderstood genius, the artist "where discourses on madness and creativity converge". His reputation began to grow in the early 20th century as elements of his painting style came to be incorporated by the Fauves and the German Expressionists. He attained widespread critical, commercial and popular success over the ensuing decades, and is remembered as an important but tragic painter, whose troubled personality typifies the romantic ideal of the tortured artist. Some highlights of van Gogh’s work Artwork title Year created Location Van Gogh Museum, The potato Eaters 1885 Amsterdam Fishing Boats on the Van Gogh Museum, Beach at Saintes- June 1888 Amsterdam Maries Van Gogh Museum, Bedroom in Arles October 1888 Amsterdam Van Gogh Museum, Sunflowers 1889 Amsterdam Museum of Modern The Starry Night 1889 Art, New York City Van Gogh’s life in more detail Early years Vincent van Gogh was born on 30 March 1853 in Groot-Zundert, in the southern Netherlands.
    [Show full text]
  • Vincent Van Gogh Le Fou De Peinture
    VINCENT VAN GOGH Le fou de peinture Texte Pascal BONAFOUX lu par l’auteur et Julien ALLOUF translated by Marguerite STORM read by Stephanie MATARD LETTRES DE VAN GOGH lues par MICHAEL LONSDALE © Éditions Thélème, Paris, 2020 CONTENTS SOMMAIRE 6 6 Anton Mauve Anton Mauve The misunderstanding of a still life Le malentendu d’une nature morte Models, and a hope Des modèles et un espoir Portraits and appearance Portraits et apparition 22 22 A home Un chez soi Bedrooms Chambres The need to copy Nécessité de la copie The destiny of the doctors’ portraits Les destins de portraits de médecins Dialogue of painters Dialogue de peintres 56 56 Churches Églises Japanese prints Estampes japonaises Arles and money Arles et l’argent Nights Nuits 74 74 Sunflowers Tournesols Trees Arbres Roots Racines 94 ARTWORK INDEX 94 index des œuvres Anton Mauve 9 /34 Anton Mauve PAGE DE DROITE Nature morte avec chou et sabots 1881 Souvenir de Mauve 1888 Still Life with Cabbage and Clogs Reminiscence of Mauve 34 x 55 cm – Huile sur papier 73 x 60 cm – Huile sur toile Van Gogh Museum, Amsterdam, Pays-Bas Kröller-Müller Museum, Otterlo, Pays-Bas 6 7 Le malentendu d’une nature morte 10 /35 The misunderstanding of a still life Nature morte à la bible 1885 Still life with Bible 65,7 x 78,5 cm – Huile sur toile Van Gogh Museum, Amsterdam, Pays-Bas 8 9 Souliers 1888 Shoes 45,7 x 55,2 cm – Huile sur toile The Metropolitan Museum of Art, New York City, USA 10 11 Vue de la fenêtre de l’atelier de Vincent en hiver 1883 View from the window of Vincent’s studio in winter 20,7 x
    [Show full text]
  • Reguły Przekładu. Wieczorna Ulewa Hiroshige I Japonaiserie, Pont Sous Lapluie Van Gogha
    REGUŁY PRZEKŁADU. WIECZORNA ULEWA HIROSHIGE I JAPONAISERIE, PONT SOUS LAPLUIE VAN GOGHA Mój drogi bracie, wiesz, że wyjechałem na południe i zacząłem tu pra­ cować dla tysiąca powodów. Chciałem widzieć inne światło, myślałem, że przyroda pod czystym niebem może mi dać właściwsze wyobrażenie o sposobie odczuwania Japończyków i o ich rysunku. Chciałem w końcu widzieć silniej świecące słońce, ponieważ nie widząc go nie sposób zrozu­ mieć, w sensie wykonania, techniki obrazów Delacroix, a także dlatego, że kolory widma słonecznego są na północy spowite w mgłę1. JAPONAISERIE FOR EVER Nie jest możliwe określenie daty wyznaczającej początek zaintereso­ wań van Gogha sztuką japońską. Orton przytacza list z 1884 roku napi­ sany przez artystę do jego przyjaciela wyjeżdżającego do holenderskich Indii Wschodnich, wskazujący na znajomość i uznanie dla wyrobów ja­ pońskich2. Van Gogh mógł zapoznać się z nimi podczas swego drugiego pobytu w Hadze, od grudnia 1881 do września 1883, kiedy drzeworyty ja­ pońskie były w ciągłej sprzedaży m.in. w Wielkim Bazarze Królewskim na Zeestraat3, zwłaszcza że od czasów londyńskich zaczyna się okres jego intensywnych poszukiwań twórczych, których skala sięga od Akademii 1 List 605 do Theo z 10 września 1889. V. van G ogh, Listy do brata, Warszawa 1964, s. 540. Numeracja listów wg: The Complete Letters o f Vincent Van Gogh, vol. 3, New York n.d. (1957). 2 Większość faktów dotyczących praktycznych związków van Gogha ze sztuką japońską zaczerpnąłem z eseju Willema van Gulika i Freda Ortona w katalogu kolekcji japoń­ skiej van Gogha: Japanese Prints collected by Vincent van Gogh, Amsterdam 1978, s. 14-23. 3 Kolekcja von Siebolda, pierwsza w Europie profesjonalna ekspozycja obiektów pocho­ dzących z Japonii, w tym drzeworytów, otwarta została dla publiczności w Leiden w 1837.
    [Show full text]
  • St. Vincent De Paul and the Homeless
    WELCOMING THE STRANGER ST. VINCENT DE PAUL AND THE HOMELESS Robert Maloney, CM An earlier version of this article was published in Vincentiana 61, #2 (April-June 2017) 270-92. “There was no room for them in the inn.”1 Those stark words dampen the joy of Luke’s infancy narrative, which we read aloud every Christmas. No room for a young carpenter and his pregnant wife? Was it because they asked for help with a Galilean accent that identified them as strangers?2 Was there no room for the long-awaited child at whose birth angels proclaimed “good news of great joy that will be for all people”?3 No, there was no room. Their own people turned Mary and Joseph away. Their newborn child’s first bed was a feeding trough for animals. Matthew, in his infancy narrative, recounts another episode in the story of Jesus’ birth, where once again joy gives way to sorrow.4 He describes the death-threatening circumstances that drove Joseph and Mary from their homeland with Jesus. Reflecting on this account in Matthew’s gospel, Pius XII once stated, “The émigré Holy Family of Nazareth, fleeing into Egypt, is the archetype of every refugee family." 5 Quoting those words, Pope Francis has referred to the plight of the homeless and refugees again and again and has proclaimed their right to the “3 L’s”: land, labor and lodging.6 Today, in one way or another, 1.2 billion people share in the lot of Joseph, Mary and Jesus. Can the Vincentian Family have a significant impact on their lives? In this article, I propose to examine the theme in three steps: 1.
    [Show full text]
  • The Letters of Vincent Van Gogh
    THE LETTERS OF VINCENT VAN GOGH ‘Van Gogh’s letters… are one of the greatest joys of modern literature, not only for the inherent beauty of the prose and the sharpness of the observations but also for their portrait of the artist as a man wholly and selessly devoted to the work he had to set himself to’ - Washington Post ‘Fascinating… letter after letter sizzles with colorful, exacting descriptions … This absorbing collection elaborates yet another side of this beuiling and brilliant artist’ - The New York Times Book Review ‘Ronald de Leeuw’s magnicent achievement here is to make the letters accessible in English to general readers rather than art historians, in a new translation so excellent I found myself reading even the well-known letters as if for the rst time… It will be surprising if a more impressive volume of letters appears this year’ — Observer ‘Any selection of Van Gogh’s letters is bound to be full of marvellous things, and this is no exception’ — Sunday Telegraph ‘With this new translation of Van Gogh’s letters, his literary brilliance and his statement of what amounts to prophetic art theories will remain as a force in literary and art history’ — Philadelphia Inquirer ‘De Leeuw’s collection is likely to remain the denitive volume for many years, both for the excellent selection and for the accurate translation’ - The Times Literary Supplement ‘Vincent’s letters are a journal, a meditative autobiography… You are able to take in Vincent’s extraordinary literary qualities … Unputdownable’ - Daily Telegraph ABOUT THE AUTHOR, EDITOR AND TRANSLATOR VINCENT WILLEM VAN GOGH was born in Holland in 1853.
    [Show full text]