Adroddiad Blynyddol S4C 2006 S4C Annual Report for 2006 Datganiad Llynedd Yn Llawer Mwy Na Geiriau

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Adroddiad Blynyddol S4C 2006 S4C Annual Report for 2006 Datganiad Llynedd Yn Llawer Mwy Na Geiriau Mwy na geiriau Adroddiad Blynyddol Annual Report More2006 than words Cynnwys Contents 02 Cyflwyniad y Cadeirydd Introduction by the Chair 04 Aelodau Awdurdod S4C Members of the S4C Authority 06 Strwythur Trefniadol Organisational Structure 08 Rôl yr Awdurdod The Role of the Authority 10 Adroddiad y Prif Weithredwr Chief Executive’s Report 12 Y Gwasanaeth Rhaglenni The Programme Service 14 Plant a Phobl Ifanc Children and Young People Dysgwyr Learners 16 Gwasanaethau Ychwanegol Additional Services 18 Gwybodaeth am y gwasanaeth Information about the service 20 Hyfforddiant Training Nawdd Sponsorship 22 Polisïau Policies Cynllun Corfforaethol 2006 Corporate Plan 2006 Cydymffurfiaeth Rhaglenni Programme Compliance 26 Dyfarniadau Awdurdod S4C yn 2006 S4C Authority Adjudications 2006 29 Ymchwil Research 36 Gwobrau Awards 38 Materion Eraill Other Material Tablau Tables 28 Targedau a Chanlyniadau Service Targets and Gwasanaeth 2006 Results 2006 29 Cyfran a Chyrhaeddiad Share and Reach 32 Gwerthfawrogiad o Raglenni Appreciation of Programmes 34 30 Rhaglen Uchaf Top 30 Programmes (Cymraeg a Saesneg) (Welsh and English) Yn Adroddiad Blynyddol llynedd, datganwyd In last year’s Annual Report, we stated that ein bwriad i sicrhau fod Rhagoriaeth Greadigol Creative Excellence should be a golden yn rhedeg fel llinyn aur trwy bob agwedd o thread through every aspect of S4C’s work. Deddf Ddarlledu 1990 Broadcasting Act 1990 waith S4C. In 2006 we further pursued our Creative Cyflwynir Adroddiad Blynyddol S4C i’r The Annual Report for S4C is presented to Yn 2006, fe symudon ni’n nes at gyflawni Excellence goal. This Annual Report records Senedd yn sgil Paragraff 13(1) i Atodlen 6 Parliament pursuant to Paragraph 13(1) to ein nod o Ragoriaeth Greadigol. Mae’r the activities which we hope are proof that Deddf Ddarlledu 1990 (c.42) Schedule 6 of the Broadcasting Act 1990 (c.42) Adroddiad Blynyddol hwn yn cofnodi’r last year’s statement was more than words. gweithgareddau sydd, gobeithio, yn profi fod Adroddiad Blynyddol S4C 2006 S4C Annual Report for 2006 datganiad llynedd yn llawer mwy na geiriau. 09 Gorffennaf 2007 09 July 2007 Cyflwyniad y Cadeirydd Introduction by the Chair ‘Er mwyn i un sianel fodloni Nid ar chwarae bach yr aed O bosib, un o’r newidiadau ‘To please a whole nation Changing image was not an Possibly one of the most far- cenedl gyfan fe fydde’n ati i newid diwyg, ond mae’r mwyaf pellgyrhaeddol with one channel, you would easy task, but the effort has reaching changes approved rhaid i chi gyflawni gwyrthiau’ holl ymdrech wedi talu ffordd. a gymeradwywyd gan have to be miracle workers.’ been worth it. The S4C by the Authority during the Ac mae Awdurdod S4C a’i yr Awdurdod yn ystod Authority and its mode of year was the intention to Dyna farn un a ddaeth ffordd o weithredu hefyd y flwyddyn oedd y bwriad That was the opinion of a operation has also played revise children’s services i’n Noson Gwylwyr ym yn rhan o’r broses o newid. i ailwampio’r gwasanaeth Welsh learner who attended a part in the process of and establish a new channel Mhenybont ar Ogwr. Arwahanrwydd yw’r gair i blant a sefydlu sianel newydd our Viewers’ Evening in change. Separation is the to meet their needs. To reach Ac o’i sylwadau, roedd a ddefnyddir i ddisgrifio’r i ddiwallu eu anghenion. Bridgend. And judging by term used to describe the this very important audience, y ddysgwraig yma yn credu berthynas newydd rhwng I gyrraedd y gynulleidfa holl her comments, this viewer new relationship between the content and the way in fod S4C yn cyflawni gwyrthiau: yr Awdurdod a’r Bwrdd bwysig yma rhaid i’r arlwy a’r believes that S4C is achieving the Authority and the Board which it is broadcast must Cyfarwyddwyr. Fel cyfaill modd y’i darlledir adlewyrchu miracles: of Directors. The Authority reflect young people’s ‘Rwy’n credu ei fod wedi beirniadol mae’r Awdurdod disgwyliadau ieuenctid now operates as a critical expectations in the 21st gwneud gwahaniaeth i fwy yn gweithredu bellach – yr unfed ganrif ar hugain. ‘I think it’s made a difference friend – with the day to day century. The proposed o bobl nac ydych chi’n tybio. y penderfyniadau o ddydd Mae’r newidiadau arfaethedig to more people than decisions in the hands of changes will play an Mae gennych chi’r peth i ddydd yn nwylo’r Prif yn bwysig o ran meithrin you think. You’ve got this the Chief Executive and her important part in nurturing ‘dosbarth canol’ yma ar S4C Weithredwr a’i thîm, a ninnau cynulleidfa, ac yn adlewyrchu ‘dosbarth canol’ (middle team, and the probing and the audience, and will reflect – dwli i gyd. Mae miloedd yn holi a stilio. twf siaradwyr Cymraeg rhwng class) thing on S4C – it’s quizzing done by the Authority. the growth in the number of o bobl yn y cymoedd – pobl 5 a 24 oed fel y gwelwyd yng all nonsense. You’ve got Welsh speakers between the gyffredin fel ni – y bobl go Newid arall o bwys eithriadol nghyfrifiad 2001. thousands of people in the Another very important ages of 5 and 24 as seen in iawn, ac rwy’n ddiolchgar ddigwyddodd yn ystod valleys – ordinary people change made during the the 2001 census. i S4C, achos rwy’n credu y flwyddyn oedd arwyddo’r Daeth tymor aelodaeth just like us – the real people, year was the signing of ei fod yn dda.’ Bartneriaeth Strategol rhwng Enid Thomas i ben ddiwedd and I thank S4C, because the Strategic Partnership Enid Thomas’ term as a S4C a’r BBC. Rhaid diolch mis Mawrth 2007. Rhoddodd I think it’s good.’ agreement between S4C member of the Authority Na, dw i ddim yn dyfynnu’r a chanmol gwaith mawr gan Enid wyth mlynedd o and the BBC. I must thank came to an end in March sylwadau am eu bod yn dîm o swyddogion oedd o’r wasanaeth i’r Awdurdod, No, I’m not quoting these and compliment the work 2007. Enid gave eight years’ ganmoliaethus, ond er mwyn cychwyn am weld llwyddiant a gwelwn ei cholli. Yn ystod comments because they done by the team of officers service to the Authority and tanlinellu nad gwaith hawdd darlledu yn yr iaith Gymraeg y flwyddyn daeth Rheon are complimentary, but to who, from the beginning, held we shall miss her. Rheon yw ceisio bod yn bopeth yn goresgyn unrhyw Tomos yn aelod o’r Awdurdod, underline the fact that it is that broadcasting through Tomos joined during the year i bawb. Gwastraff ar ddaliadau sefydliadol. Daeth ac mae eisoes wedi bod yn an impossible task to please the medium of Welsh was and has already proved to be adnoddau fyddai ceisio bod. Iona Jones, Prif Weithredwr gaffaeliad mawr fel Cadeirydd everyone. It would be a more important than any an asset as Chairman of the Ond, o fewn cyfanswm oriau S4C, a Menna Richards, y Pwyllgor Archwilio a Risg. waste of resources to try. institutional considerations. Audit and Risk Committee. darlledu S4C mae modd Rheolwr BBC Cymru, But, within the confines Iona Jones, S4C’s Chief cyrraedd pawb rhywbryd, â’r gwaith i fwcwl yn of S4C’s broadcasting hours Executive, and Menna a dw i’n credu bod hynny llwyddiannus. Doedd methiant it is possible to reach Richards, the Controller of yn digwydd. Mae’r pwyslais ddim yn opsiwn i’r naill na’r everyone at some time and BBC Wales, achieved this yn y Strategaeth Rhaglenni llall ac maent i’w llongyfarch I believe that this is being goal successfully. Failure was ar ragoriaeth greadigol ar sicrhau bod cyfraniad achieved. The emphasis of not an option to either, and yn dwyn ffrwyth, a ffigurau y BBC i raglenni S4C yn y the Programme Strategy on both are to be congratulated gwylio yn tanlinellu hyn. dyfodol yn plethu i mewn creative excellence is now on ensuring that the BBC’s i Stategaeth Rhaglenni S4C - bearing fruit, with the viewing contribution to S4C’s Do, fe fu barnu ar ambell a’r cyfan er lles y gwyliwr! figures underlining this. programmes in the future i benderfyniad yn ymwneud Dr Merfyn Jones oedd is integrated into S4C’s ac ambell raglen unigol yn Llywodraethwr Cenedlaethol Yes, decisions relating to Programme Strategy – and ystod y flwyddyn, a dw i yn y BBC yng Nghymru certain programmes were all for the benefit of the derbyn nad yw newid yn a Chadeirydd Cyngor Darlledu criticised during the year, viewer! Dr Merfyn Jones was beth hawdd dygymod ag Cymru’r BBC yn ystod y cyfnod and I admit that it is not the BBC National Governor o. Ond rhaid symud ’mlaen. trafod, a manteisiaf ar y cyfle always easy to accept for Wales and Chairman of hwn i ddiolch i Merfyn am change. But moving the BBC Broadcasting Council Â’r Sianel ar drothwy ei ei waith a’i gefnogaeth fel on is inevitable. for Wales during the period John Walter Jones phen-blwydd yn 25 oed eleni, Llywodraethwr. Mae Janet of negotiation, and I would be well na newid peth ar Lewis-Jones sydd bellach What better with the Channel like to take this opportunity to y diwyg allanol? Dyw ‘ail yn Gadeirydd Cyngor approaching its 25th birthday thank Merfyn for his work and frandio’ ddim yn hawdd ond Cynulleidfa Cymru ac yn this year than to change support as Governor. Janet dyna a wnaed. Mae amryw aelod o Ymddiriedolaeth its external appearance? Lewis-Jones is now the Chair yn gofyn ‘Pam?’, ‘Oes rhaid?’ y BBC, yn gyn aelod ‘Re-branding’ is not easy, but of the BBC Audience Council Yr ateb yw ‘Oes’.
Recommended publications
  • S4C Authority Bulletin - July 2004
    S4C Authority Bulletin - July 2004 OPEN MEETING – TREGARON The Authority held an Open Meeting on Thursday, 22 July 2004, at the Rhiannon Celtic Centre, Tregaron. 45 members of the public were present. The meeting was chaired by Elan Closs Stephens, Chair of S4C, and the Chief Executive, Huw Jones, and the Producer of Children’s Programmes, Angharad Garlick, also took part in the discussion. Amongst the matters discussed were: Sport A member of the audience expressed a wish to see greater Welsh language coverage being given to minor sports – bowls, cycling, cross-country running, athletics, tennis, and it was said that there was also a need for a programme on soccer in Wales such as Gôl. It was said that although rugby was fine, there was too much of it. Huw Jones explained that S4C was anxious to obtain rights to broadcast other sports where they were available. However, rugby was an example of where S4C was able to increase its audience. Soccer had similar potential and S4C was aiming to broadcast more soccer over the coming year. It was, however, more difficult to make similar pledges in relation to the minor sports. It was hoped to be able to give greater coverage to rallying, and discussions were ongoing in respect of some other areas of sport. However, the Channel was aware that viewers expected sports coverage to be exciting and of a high standard. S4C would seek to pursue the rights to broadcast such sports when they became available. Linguistic Standards It was said that S4C needed to take great care in relation to linguistic standards, particularly when children were likely to be watching.
    [Show full text]
  • Wales Sees Too Much Through Scottish Eyes
    the welsh + Peter Stead Dylan at 100 Richard Wyn Jones and Roger Scully Do we need another referendum? John Osmond Learning from Mondragon Stuart Cole A railway co-op for Wales David Williams Sliding into poverty James Stewart A lost broadcasting service Peter Finch Wales sees too Talking to India Trevor Fishlock The virtues of left handednesss much through Osi Rhys Osmond Two lives in art Ned Thomas Scottish eyes Interconnected European stories M. Wynne Thomas The best sort of crank www.iwa.org.uk | Summer 2012 | No. 47 | £8.99 The Institute of Welsh Affairs gratefully acknowledges funding support from the Joseph Rowntree Charitable Trust, the Esmée Fairbairn Foundation and the Waterloo Foundation. The following organisations are corporate members: Public Sector Private Sector Voluntary Sector • Aberystwyth University • ABACA Limited • Aberdare & District Chamber • ACAS Wales • ACCA Cymru Wales of Trade & Commerce • Bangor University • Beaufort Research Ltd • Cardiff & Co • BBC Cymru Wales • BT • Cartrefi Cymru • British Waterways • Call of the Wild • Cartrefi Cymunedol Community • Cardiff & Vale College / Coleg • Castell Howell Foods Housing Cymru Caerdydd a’r Fro • CBI Wales • Community – the Union for Life • Cardiff Council • Core • Cynon Taf Community Housing Group • Cardiff School of Management • Darwin Gray • Disability Wales • Cardiff University • D S Smith Recycling • EVAD Trust • Cardiff University Library • Devine Personalised Gifts • Federation of Small Businesses Wales • Centre for Regeneration Excellence • Elan Valley Trust
    [Show full text]
  • Gwasanaethau Ychwanegol Y Rhyngrwyd a Rhyngweithio
    GWASANAETHAU YCHWANEGOL ADDITIONAL SERVICES Y RHYNGRWYD A RHYNGWEITHIO THE INTERNET AND INTERACTIVITY Gweddnewidiwyd gwefan S4C yn gyfan gwbl ar ddechrau The S4C website was relaunched at the beginning of 2002, with 2002, gan roi pwyslais ar newid rheolaidd i’r dudalen flaen emphasis placed on regular change to the front page and site a hwyluso’r ymlwybro o amgylch y safle. Datblygwyd nifer navigation made easier. A significant number of sites were sylweddol o safleoedd yn ystod y flwyddyn gan gynnig developed during the year offering wide variety within the amrywiaeth eang dros y sbectrwm rhaglenni a meysydd programme spectrum and in other fields. Many highlights were eraill. Bu llawer o uchafbwyntiau, yn eu plith, lansiad safle seen, including the launch of an exciting and entertaining site cyffrous a difyr ar gyfer Planed Plant a Planed Plant Bach. for Planed Plant and Planed Plant Bach. A new site for Cafwyd safle newydd hefyd ar gyfer SuperTed a brofodd yn SuperTed also proved very popular. boblogaidd iawn. A number of new series also received attention, with the Cafodd nifer o gyfresi newydd sylw hefyd, gyda safle Treflan site offering a valuable opportunity to venture behind the Treflan yn cynnig cyfle gwerthfawr i fynd y tu ôl i’r llenni i scenes and see how this ambitious project was planned. weld sut y cynlluniwyd ar gyfer y prosiect uchelgeisiol Another new project was the site for Y Mabinogi. hwn. Prosiect arall newydd oedd safle ar gyfer Y In addition to the sites dealing with programmes, the ‘How Can Mabinogi. I Work for S4C’ site was created as a useful resource for those Yn ychwanegol i’r safleoedd sy’n ymwneud â rhaglenni interested in working in the media.
    [Show full text]
  • Diwylliant, Y Gymraeg a Chwaraeon the National Assembly for Wales the Culture, Welsh Language and Sport Committee
    Cynulliad Cenedlaethol Cymru Y Pwyllgor Diwylliant, y Gymraeg a Chwaraeon The National Assembly for Wales The Culture, Welsh Language and Sport Committee Dydd Iau, 30 Tachwedd 2006 Thursday, 30 November 2006 Cynnwys Contents Cyflwyniad, Ymddiheuriadau, Dirprwyon a Datgan Buddiannau Introduction, Apologies, Substitutions and Declarations of Interest Cofnodion y Cyfarfod Diwethaf a Hynt y Camau i’w Cymryd Minutes of Last Meeting and Progress on Action Points Adroddiad Blynyddol i’r Pwyllgor gan Amgueddfa Genedlaethol Cymru Annual Report to Committee from National Museum Wales Adroddiad Blynyddol i’r Pwyllgor gan Lyfrgell Genedlaethol Cymru Annual Report to Committee from National Library of Wales Cronfeydd Diwylliannol Ewrop European Cultural Funds Cynnig Trefniadol Procedural Motion Cofnodir y trafodion hyn yn yr iaith y llefarwyd hwy ynddi yn y pwyllgor. Yn ogystal, cynhwysir cyfieithiad Saesneg o gyfraniadau yn y Gymraeg. These proceedings are reported in the language in which they were spoken in the committee. In addition, an English translation of Welsh speeches is included. Aelodau Cynulliad yn bresennol: Rosemary Butler (Cadeirydd), Eleanor Burnham, Lisa Francis, Denise Idris Jones, Val Lloyd, Alun Pugh (y Gweinidog dros Ddiwylliant, y Gymraeg a Chwaraeon), Owen John Thomas. Swyddogion yn bresennol: Neil Cox, Gwasanaeth Ymchwil yr Aelodau; Gwilym Evans, Cyfarwyddwr Dros Dro y Gyfarwyddiaeth dros Ddiwylliant, y Gymraeg a Chwaraeon; Gwyn Griffiths, Cynghorydd Cyfreithiol y Pwyllgor; Ann John, Pennaeth, Cangen y Llyfrgell Genedlaethol a’r Amgueddfa Genedlaethol; Nia Lewis, Swyddfa Ewrop, Brwsel. Eraill yn bresennol: Andrew Green, Llyfrgellydd Llyfrgell Genedlaethol Cymru; Robin Gwyn, Cyfarwyddwr Cyfathrebu Amgueddfa Cymru; Michael Houlihan, Cyfarwyddwr Cyffredinol Amgueddfa Cymru; Judith Ingram, Pennaeth Polisi a Chynllunio Amgueddfa Cymru; Dr R.
    [Show full text]
  • The Insider's Guide to Postgraduate Life In
    THE INSIDER’S GUIDE TO POSTGRADUATE LIFE IN CARDIFF 2015 1 Insider’s Guide to Postgraduate Life in Cardiff - Introduction CONTENTS WELCOME P4 P35 LIFE IN CARDIFF BEFORE YOU ARRIVE P5 P37 INFOGRAPHIC MONEY MATTERS P7 P39 SHOPPING ACCOMMODATION P11 P41 EAT, DRINK, PLAY THE UNIVERSITY P19 P43 MY CARDIFF STUDENTS’ UNION P21 P45 EXPLORING THE CITY GRADUATE CENTRE P23 P47 SPORTS OFF CAMPUS SKILLS AND DEVELOPMENT P25 P49 MY CARDIFF NETWORKING P26 P53 OUTSIDE CARDIFF FACILITIES P27 P55 TRANSPORT SPORTS ON CAMPUS P29 P57 CARDIFF BUS MAP SOCIETIES AND OTHER ACTIVITIES P31 P59 CATHAYS CAMPUS MAP SUPPORT SERVICES P33 P61 HEATH PARK CAMPUS MAP The Insider’s Guide is written by past and current Cardiff University Postgraduates. All information is coorect at the time of going to print in March 2015. Insider’s Guide to Postgraduate Life in Cardiff - Introduction 2 Email: [email protected] Tel: +44 (0)29 2087 0084 3 Insider’s Guide to Postgraduate Life in Cardiff - Introduction WELCOME Welcome to the Insider’s Guide to Postgraduate Life in Cardiff. We know there’s a lot to think about when preparing to embark on postgraduate study, so we’ve put together some information to make things a bit easier. Into this neat little guide, we’ve Life in Cardiff is a guide to places poured the very best of our to shop, eat, drink and play, plus knowledge and expertise on money-saving tips and information postgraduate life in Cardiff. Written on ways to get the most out of your by current and former Cardiff Cardiff experience.
    [Show full text]
  • CAVC's Annual Report for the Welsh
    All things Welsh Cardiff and Vale College Annual Report on Welsh Language Compliance, Provision and Promotion 2019-20 Introduction Cardiff and Vale College is Proud to be Welsh. As the biggest college in Wales we are passionate about our country, our language and growing opportunities for everyone to speak, learn and live in Welsh. This report provides an overview of our work during the academic year 2019-20 on ‘All things Welsh’ – including our provision and support for learners and our promotion of the Welsh language. It also provides the required information to demonstrate how we have complied with our Welsh Language Standards during the year – a statutory duty for the College. This report reflects on activity during the 2019-20 academic year, with data taken from August 1st 2019 and July 31st 2020. More learners studied a Welsh or bilingual module as part of their course… In fact 1,435 learners in total! This included learners studying dedicated Welsh-medium or bilingual whole courses in Childcare and Sport, as well as courses with bilingual modules in Aerospace and Aviation Science, Building Services, Business, Construction, Creative Industries, Engineering, A Levels, Hairdressing and Beauty, Hospitality and Catering, Health and Care, Public Services, Tourism and Sport — to develop Welsh language and subject specific skills hand-in-hand in. We continued to embed Welsh language modules in all PGCE and Teaching Assistant courses, supporting a strong understanding of Welsh language requirements and the employability benefit for them and their future learners. And we introduced beginners Welsh lessons for non-Welsh speakers across a host of courses from Welsh language priority areas of Health and Care and Public Services, through to ESOL.
    [Show full text]
  • Events Supported by Welsh Government 2018-2021
    EVENTS SUPPORTED BY WELSH GOVERNMENT 2018-2021 ALL 2021 EVENTS SUBJECT TO CHANGE AND/OR CANCELLATION IN LIGHT OF PUBLIC HEALTH GUIDELINES AND REGULATIONS GOVERNING THE STAGING OF EVENTS Event Gŵyl Artes Mundi UCI Nations Cup Tafwyl Festival Pembrokeshire Fish Week Always Aim High Events: North Wales portfolio International Cricket Love Trails Festival Beyond the Border Storytelling Festival Llangollen International Music Festival Welsh Proms Steelhouse Festival RedBull Hardline The Green Gathering Long Course Weekend British Speedway Grand Prix International Sheep Dog Trials Tour of Britain Laugharne Weekend FOCUS Wales Newport Wales Marathon EYE Cymru Aberystwyth Comedy Festival Wales Rally GB Other Voices EVENTS SUPPORTED BY WELSH GOVERNMENT 2018-2021 2020 SOME EVENTS WERE RUN DIGITALLY/ONLINE, OR CANCELLED, DUE TO THE PUBLIC HEALTH RESTRICITONS IN PLACE AT THE TIME DUE TO COVID Nitro World Games International Cricket & ‘The 100’ Tafwyl Festival Love Trails Festival Beyond the Border Storytelling Festival Long Course Weekend Llangollen In’tl Musical Eisteddfod World Harp Congress Young People’s Village British Speedway Grand Prix Steelhouse Festival The Green Gathering Welsh Proms Tour of Britain – Stage 4 International Sheep Dog Trials Always Aim High Events: North Wales Red Bull Hardline iy/EYE Cymru The Laugharne Weekend Aberystwyth Comedy Festival Iris Prize - ONLINE FOCUS Wales Newport Wales Marathon Wales Rally GB Cardiff International Film Festival Cardiff Music City Festival, incorporating: Swn & Festival of Voice Other Voices
    [Show full text]
  • 904-4 BBC NR AC Wales 210612.Indd
    WALES AUDIENCE COUNCIL REVIew 2011/12 a 01 Foreword by the National Trustee 02 Audience Council activity 04 Audience Council Wales report on BBC performance 09 BBC performance against Public Purposes 14 Audience priorities for 2012/13 17 Audience Council Wales 18 Contacts Cover image BBC National Orchestra of Wales at one of its concerts for special schools. FORewORD BY THE NaTIONal TRUSTee announced. This has been hugely welcomed by audiences. The Roath Lock drama production facility in Cardiff Bay, which now provides a home for Pobol y Cwm, Casualty and Doctor Who, was delivered on budget and on time. It potentially provides a huge boost for the creative industries in Wales. Following the Westminster Government’s announcement that S4C would be funded from the licence fee from 2013, I strongly welcome the new agreement reached with S4C and I look forward to the BBC and S4C exploiting future opportunities for co-operation for the creative, social, educational and “The Roath Lock drama economic benefit of audiences in Wales. production facility in Cardiff Bay, The year under review saw the departure which now provides a home for of Keith Jones as Director BBC Wales Pobol y Cwm, Casualty and Doctor and the appointment of Rhodri Talfan Davies to that post. I am grateful to Keith Who, was delivered on budget for his substantial support for the work of and on time.” Audience Council Wales and contribution to BBC Cymru Wales over many years. I warmly welcome Rhodri’s appointment The BBC’s Audience Councils advise the and look forward to working closely with Trust on how well the BBC fulfils its Public him during the months and years to come.
    [Show full text]
  • Code-Switching and Mutation As Stylistic and Social Markers in Welsh
    Bangor University DOCTOR OF PHILOSOPHY Style in the vernacular and on the radio: code-switching and mutation as stylistic and social markers in Welsh Prys, Myfyr Award date: 2016 Awarding institution: Bangor University Link to publication General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 06. Oct. 2021 Style in the vernacular and on the radio: code-switching and mutation as stylistic and social markers in Welsh Myfyr Prys School of Linguistics and English language Bangor University PhD 2016 Abstract This thesis seeks to analyse two types of linguistic features of Welsh, code-switching and mutation, as sociolinguistic variables: features which encode social information about the speaker and/or stylistic meaning. Developing a study design that incorporates an analysis of code-switching and mutation in naturalistic speech has demanded a relatively novel methodological approach. The study combined a variationist analysis of the vernacular use of both variables in the 40-hour Siarad corpus (Deuchar 2014) with a technique that ranks radio programmes in order of formality through the use of channel cues and other criteria (Ball et al 1988).
    [Show full text]
  • General Rules of the Eisteddfod
    Rhestr Testunau – English Version GENERAL RULES OF THE EISTEDDFOD Please note, the Rules stated below are relevant to every Eisteddfod – Local, Regional and National. Where a clarification of the Rules is necessary, the Welsh language version of the Rules shall be used as the basis for the decision. 1. Language policy The Eisteddfod aims to promote Welsh culture and to protect the Welsh Language. Welsh is the official language of the Eisteddfod. All creative works and competitions must be in Welsh except where noted otherwise for a particular competition. i Where there is no call for knowledge of the Welsh language the competitions are open to any member of the Urdd born in Wales, or any person who has a parent that were born in Wales, or any person living in Wales immediately before the festival or any person who can speak or write in Welsh. Words used in any work must be in Welsh. ii Recitation / Action Song / Dramatic Presentation / Theatre An exception may be made to use another language when there is a need to put part of the work into context. However, over - use of another language will not be permitted. iii Disco/Hip Hop/Street Dancing / Creative Dancing Music with Welsh language vocals or instrumental music only, should be used as an accompaniment. 2. Only full members of Urdd Gobaith Cymru may compete in Local, County/Regional and National Eisteddfodau. No one shall be considered a full member unless the membership fee has been paid and a Membership Card and number have been received for the year 2014/15.
    [Show full text]
  • Annual Report 2002 Doc 1A
    GWASANAETH RHAGLENNI CYMRAEG Drama Ein hamcan yw cynnig cyfres ddrama estynedig (tri chwarter awr neu awr o hyd) bob nos Sul ynghyd ag o leiaf un, os nad dwy, gyfres hanner awr yn ystod corff yr wythnos, yn ogystal ag ‘opera sebon’. Llwyddwyd eleni i gyflwyno arlwy oedd yn cyfuno’r newydd a’r traddodiadol, y dwys a’r ysgafn – gan gynnwys cyfresi newydd sbon ynghyd â nifer o gyfresi a oedd yn dychwelyd. Cyfres ffug wyddonol oedd Arachnid (Elidir) gyda chryfderau mawr o ran gwaith cyfrifiadurol gwreiddiol, cyfarwyddo llawn dychymyg a stori gymhleth ddifyr. Roedd yn braf edrych ar ddrama ‘sci-fi’ Gymraeg a oedd yn argyhoeddi. Cymhlethdodau bod yn wraig ifanc â dyheadau cyfoes tra’n byw yng nghefn gwlad yn wraig i weinidog, oedd canolbwynt y gyfres ddychmygus Fondue, Rhyw a Deinosors (HTV). Denodd ymateb a oedd yn pegynnu’r gynulleidfa gyda llawer yn ei mwynhau yn arw iawn tra oedd eraill yn wrthwynebus i’w chynnwys a’i harddull. Cafwyd cyfres ardderchog o Amdani (Nant) - sy’n seiliedig ar helyntion tîm rygbi merched - a ddenodd ymateb gwerthfawrogol dros ben. Dwy gyfres arall boblogaidd a ddychwelodd oedd Iechyd Da (Bracan), a oresgynnodd newidiadau gorfodol yn y cast sylfaenol yn llwyddiannus, a Talcen Caled (Nant) sy’n llwyddo i gynnwys cryn dipyn o hiwmor er gwaethaf y cefndir teuluol a chymdeithasol tywyll. Cyfres yn seiliedig ar nofel Marion Eames am y Crynwyr ym Meirionnydd yn yr ail ganrif ar bymtheg oedd Y Stafell Ddirgel (Llifon/HTV). Denodd ymateb ffafriol gan wylwyr yn enwedig wrth i’r gyfres fynd yn ei blaen, er efallai nad oedd y gyfres drwyddi draw mor llwyddiannus â dramâu cyfnod eraill o’r un stabl.
    [Show full text]
  • Edrych I'r Dyfodol Looking to the Future
    S4C: Edrych i’r Dyfodol Looking to the Future Cyflwyniad Introduction Darlledwr gwasanaeth cyhoeddus yw S4C, sy’n S4C is a public service broadcaster, offering the cynnig yr unig wasanaeth teledu Cymraeg yn y world’s only Welsh-language television service. byd. Mae cyfraniad y sianel i fywydau, diwylliant The channel’s contribution to people’s lives, ac economi’r Gymru fodern yn bellgyrhaeddol. culture and the economy in modern Wales is Mae iddi le unigryw yn yr hinsawdd ddarlledu ac far-reaching. It occupies a unique space in the mae’n chwarae rhan bwysig o ran amrywiaeth broadcasting ecology, and plays an important llais a chynnwys o fewn y cyfryngau yng role in ensuring a diversity of voices and content Nghymru a’r Deyrnas Unedig. in the media in Wales and the United Kingdom. Mae’r diwydiant darlledu yn newid yn gyflym The broadcasting industry is changing rapidly, ond mae’r profiad o wylio, ar sgrin fawr neu sgrin but the experience of viewing, be it on a large or fach, gartref neu ar daith, yn dal i chwarae rhan small screen, at home or on the move, still plays ganolog ym mywydau’r mwyafrif llethol o bobl. a central role in the lives of the vast majority of people. Wrth i ddulliau gwylio ac ymateb amlhau, rhaid sicrhau fod y Gymraeg, ac S4C, yn gallu gwneud As means of viewing and interacting proliferate, yn fawr o’r cyfleoedd sydd ar gael i ddod â there is a need to ensure that the Welsh chymunedau at ei gilydd mewn ffyrdd newydd.
    [Show full text]