Case Alternations in Five Finnic Languages Brill’S Studies in Language, Cognition and Culture

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Case Alternations in Five Finnic Languages Brill’S Studies in Language, Cognition and Culture Case Alternations in Five Finnic Languages Brill’s Studies in Language, Cognition and Culture Series Editors Alexandra Y. Aikhenvald (Cairns Institute, James Cook University) R.M.W. Dixon (Cairns Institute, James Cook University) N.J. Enfield (University of Sydney) VOLUME 13 The titles published in this series are listed at brill.com/bslc Case Alternations in Five Finnic Languages Estonian, Finnish, Karelian, Livonian and Veps By Aet Lees LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Old Town of Tallinn, Estonia. Picture courtesy of Ivar Leidus. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Lees, Aet, 1938– author. Case alternations in five Finnic languages : Estonian, Finnish, Karelian, Livonian and Veps / by Aet Lees. pages cm — (Brill’s Studies in Language, Cognition and Culture; 13) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-29634-3 (hardback : alk. paper) — ISBN 978-90-04-29636-7 (e-book) 1. Finnic languages—Case grammar. 2. Finnic languages—Case. 3. Finnic languages—Grammar, comparative. 4. Finnic languages—Grammar, historical. 5. Finno-Ugrians—History. 6. Finnic languages— Texts. I. Title. PH93.L44 2015 494’.54—dc23 2015012680 This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, ipa, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. issn 1879-5412 isbn 978-90-04-29634-3 (hardback) isbn 978-90-04-29636-7 (e-book) Copyright 2015 by Koninklijke Brill nv, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Brill Hes & De Graaf, Brill Nijhoff, Brill Rodopi and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill nv provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, ma 01923, usa. Fees are subject to change. This book is printed on acid-free paper. Contents Preface ix Acknowledgments x Abbreviations xi 1 Introduction 1 1 The Aim of the Study 1 2 The Organization of the Present Study 2 3 Background Information Concerning the Languages 3 4 The Finnic Case System 7 2 Corpus and Methods 16 1 The Corpus 16 2 Methods 27 3 Object Case in Modern Finnic Languages 29 1 Introduction 29 2 Choice of Case Form from the Accusative Group 30 3 Negation 33 4 Alternation between Accusative and Partitive 35 5 Adverbial ‘Objects’ 48 6 Summary and Concluding Remarks 50 4 Synchronic Corpus Study of Object Case Alternation 52 1 Introduction 52 2 General Comments about the Languages 53 3 Results from the Synchronic Biblical Corpus 56 4 Summary and Concluding Remarks 91 5 Diachronic Study of Object Case 93 1 Introduction 93 2 Old Estonian Texts 94 3 Old Estonian Grammars 101 4 Estonian Secular Texts 103 5 Estonian Bible Texts 106 6 Finnish 134 7 Comparison of Old Finnish and Old Estonian 146 8 Karelian 148 vi contents 9 Livonian 156 10 Veps 162 11 Final Comments 166 6 The Undergoer (Logical Object) of Impersonal and Passive Verbs 168 1 Introduction 168 2 Impersonal 169 3 Compound Tenses of Impersonal Verbs 174 4 Subjectless Verbs 174 5 Personal Passive 175 6 Non-finite Passive Verbs 178 7 The Undergoer 179 8 The Agent 182 9 Synchronic Studies from the Corpus 183 10 Diachronic Southern Estonian Study 193 11 Northern (Standard) Estonian 198 12 Summary of Estonian Impersonal and Periphrastic Passive 206 13 Finnish Diachronic Study 207 14 Comparison of Estonian and Finnish 218 15 Karelian 220 16 Livonian 223 17 Veps 224 18 General Summary 226 7 Object Case in Relation to Verb Form 229 1 Introduction 229 2 Imperative Verbs 229 3 Infinitives 246 4 Participles 290 5 Summary 309 8 Copula Clauses 311 1 Introduction 311 2 Noun Phrase Copula Complements 312 3 Adjectival Copula Complements 323 4 Diachronic Studies of Partitive Copula Complements 327 5 Summary 334 Contents vii 9 Existential and Related Clauses 336 1 Existential Clauses 336 2 Possessive Clauses 361 3 Comparison of Possessive and Canonical Existential Clauses 375 4 Other Related Clauses 377 5 Concluding Remarks 378 10 Summary and Conclusions 380 1 Synchronic Corpus Study of Objects (Chapter 4) 380 2 Diachronic Studies (Chapter 5) 382 3 Impersonal and Passive (Chapter 6) 385 4 Verb Form (Chapter 7) 386 5 Predicates (Chapter 8) 387 6 Existential Clauses (Chapter 9) 387 7 Future Trends 388 8 Final Summarizing Remarks 390 Corpus Bibliography 393 Bibles, New Testaments and Gospels in the Corpus 393 Bibles and New Testaments Consulted but not in the Corpus 395 References 396 Index 409 Preface This study commenced in the mid-1990s, when the similarities and differ- ences in the use of case between Finnish and my native language of Estonian aroused my interest and led to the decision to study this in greater detail. The initial studies compared just Finnish and Estonian, using the same texts from the New Testament. The idea was to compare these languages also with other Finnic languages, and as I gradually became aware of New Testament transla- tions in the other languages, I extended the study. Although much has been written about case in the Finnic languages, a large proportion of the material is in Finnish or Estonian, and thus not readily avail- able for those not conversant with these languages. One of my aims is to enable non-Finnic linguists, who are interested in typology and historical linguistics to have ready access to such material. Much of the material, in a qualitative sense, is familiar to Finnic linguists. Nevertheless, the corpus study contains findings of interest also for the Finnic speakers. The quantitative analysis of the data is new. Acknowledgments I am grateful especially to Jane Simpson, who has encouraged and guided me throughout, even after she left the University of Sydney for Canberra, and also to Alexandra Aikhenvald for her constant advice and encouragement. When I began the project I was encouraged by a number of linguists, among them Lyle Campbell, who suggested that I study the languages also from a historical viewpoint. Anne Tamm has been a constant support to me and has provided me with some of the source material as well as helpful reference books. Aila Mielikäinen has been especially helpful in checking the Finnish sections of my manuscript and providing very helpful comments, as well as pointing me in the direction of finding further material for the corpus. She has also given me information about the history of Finnish Bible translation. Others who have given me much useful material for my study include Jaan Bärenson, Sirje Cook, Martin Ehala, Mati Erelt, Bill Foley, Külli Habicht, the late Orvokki Heinämäki, Annika Kilgi, Agu Künnap, Helle Metslang, Raimo Raag, Tiiu Salasoo, Virve Vihman and Jussi Ylikoski. Pastor (now Archbishop emeritus) Andres Põder guided me towards the Institute of Theology of the Estonian Evangelical Lutheran Church in Tallinn, which provided me with some old Bible mate- rial. Virve Raag pointed me in the direction of much early Estonian material in Uppsala. Lauri Carlson helped me understand some difficult aspects of Finnish grammar. I have also had help in that respect from Anders Ahlqvist, Maria Vilkuna and the Perendi family: Andres, Arja, Jüri and Sirje Perendi-Cook. I have had helpful discussions with Alexandra Aikhenvald, Bob Dixon, Mark Donohue, Nerida Jarkey, Helle Metslang and Virve Vihman.Toomas Pill helped me with the Greek source material before it became available on line. Baiba and Juris Liepins were helpful with Latvian grammar. I have received much support from members of the Department of Linguistics at the University of Sydney, including Bill Foley, Toni Borovsky and Michael Walsh. I thank all these wonderful people. Thank you also to an anonymous reviewer for very helpful suggestions. Last, but not least, I want to thank my husband Boris Lees who has been extremely supportive in every way throughout this time. This study was carried out while holding the position of Honorary Associate in the Department of Linguistics, School of Letters, Arts and Media, Faculty of Arts and Social Sciences at the University of Sydney, Sydney, Australia. It was not supported by any grants. Abbreviations 1,2,3 first, second and third person ABL ablative AC agent construction ACC accusative ADE adessive ADJ adjective/adjectival ALL allative APP approximative AUX auxiliary CAUS causative COM comitative COMP complement COND conditional CONNEG connegative COP copula DAT dative DIM diminutive E Estonian ELA elative EMP emphatic clitic/particle ES southern Estonian ESS essive EVID evidential F Finnish FREQ frequentative GEN genitive ILL illative IMP impersonal IMPV imperative INC inchoative INE inessive INF infinitive INST instructive INTR intransitive JUS jussive K Karelian L Livonian xii abbreviations LE East Livonian LW West Livonian NEG negative auxiliary/particle NMLZ nominalization NOM nominative NP noun phrase NT New Testament O object PAR partitive PASS passive PL plural POT potential PPP passive past participle PPTCP past participle (active) PRS present PST past PTCL particle PTCP participle PX possessive suffix Q interrogative particle REFL reflexive S subject SBJV subjunctive SG singular TRA translative V Veps Vo Votic V(P) verb (phrase) X adjunct chapter 1 Introduction 1 The Aim of the Study The aim of this study is to compare and contrast the use of case in five Finnic languages, especially the alternations involving the partitive case, and also the different forms of the accusative case. The languages include Estonian, Finnish, Karelian, Livonian, Veps and to a minor extent Votic, with occasional reference to some others.
Recommended publications
  • Studies on Language Change. Working Papers in Linguistics No. 34
    DOCUMENT RESUME ED 286 382 FL 016 932 AUTHOR Joseph, Brian D., Ed. TITLE Studies on Language Change. Working Papers in Linguistics No. 34. INSTITUTION Ohio State Univ., Columbus. Dept. of Linguistics. PUB DATE Dec 86 NOTE 171p. PUB TYPE Reports - Evaluative/Feasibility (142) -- Collected Works - General (020) EDRS PRICE MF01/PC07 Plus Postage. DESCRIPTORS Arabic; Diachronic Linguistics; Dialects; *Diglossia; English; Estonian; *Etymology; Finnish; Foreign Countries; Language Variation; Linguistic Borrowing; *Linguistic Theory; *Morphemes; *Morphology (Languages); Old English; Sanskrit; Sociolinguistics; Syntax; *Uncommonly Taught Languages; Word Frequency IDENTIFIERS Saame ABSTRACT A collection of papers relevant to historical linguistics and description and explanation of language change includes: "Decliticization and Deaffixation in Saame: Abessive 'taga'" (Joel A. Nevis); "Decliticization in Old Estonian" (Joel A. Nevis); "On Automatic and Simultaneous Syntactic Changes" (Brian D. Joseph); "Loss of Nominal Case Endings in the Modern Arabic Sedentary Dialects" (Ann M. Miller); "One Rule or Many? Sanskrit Reduplication as Fragmented Affixation" (Richard D. Janda, Brian D. Joseph); "Fragmentation of Strong Verb Ablaut in Old English" (Keith Johnson); "The Etymology of 'bum': Mere Child's Play" (Mary E. Clark, Brian D. Joseph); "Small Group Lexical Innovation: Some Examples" (Christopher Kupec); "Word Frequency and Dialect Borrowing" (Debra A. Stollenwerk); "Introspection into a Stable Case of Variation in Finnish" (Riitta Valimaa-Blum);
    [Show full text]
  • Functioning of Political Aphorisms with a Future Meaning in the Media of the International and Russian Regional Languages
    Proceedings of INTCESS 2017 4th International Conference on Education and Social Sciences 6-8 February 2017- Istanbul, Turkey FUNCTIONING OF POLITICAL APHORISMS WITH A FUTURE MEANING IN THE MEDIA OF THE INTERNATIONAL AND RUSSIAN REGIONAL LANGUAGES Flera Ya. Khabibullina1*, Iraida G. Ivanova2 & Maria N. Pirogova3 1Asst. Prof., Mari State University, Russia, [email protected] 2Asst. Prof., Mari State University, Russia, [email protected]. 3Asst. Prof., Gymnasium n° 26 André Malraux, Russia, [email protected] *Corresponding author Abstract The article is devoted to a research of problems of contact development of the international and Russian regional languages in the context of the European political discourse on the example of functioning of aphorisms with a future meaning. The expression of the category of future in aphoristic space of world and regional media of languages with different structure – French, Russian, Tatar and Mari – is studied. Special attention is paid to functioning of language / mass aphorisms for expression of the concepts "power" and "politician". The comparative description of proverbs and sayings, appeals, mottoes, slogans, clichés, symbols, quotes is carried out. The most represented aphorisms in a political discourse of the French, Russian, Tatar and Mari media are the aphorisms related to the following lexical semantic fields: foreign / domestic policy, state / country, state structures / services, institutions, parties and political movements, governing bodies, political system, authorities, heads of political structures, parties, movements and their members. Keywords: aphorism, political aphorisms, political discourse, future, power, politician, media. 1. INTRODUCTION Within the framework of functional approach, many researchers, such as M.A. Shelyakina, T.A. Sukhomlina, Y.S.
    [Show full text]
  • Eastern Finno-Ugrian Cooperation and Foreign Relations
    UC Irvine UC Irvine Previously Published Works Title Eastern Finno-Ugrian cooperation and foreign relations Permalink https://escholarship.org/uc/item/4gc7x938 Journal Nationalities Papers, 29(1) ISSN 0090-5992 Author Taagepera, R Publication Date 2001-04-24 DOI 10.1080/00905990120036457 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Nationalities Papers, Vol. 29, No. 1, 2001 EASTERN FINNO-UGRIAN COOPERATION AND FOREIGN RELATIONS Rein Taagepera Britons and Iranians do not wax poetic when they discover that “one, two, three” sound vaguely similar in English and Persian. Finns and Hungarians at times do. When I speak of “Finno-Ugrian cooperation,” I am referring to a linguistic label that joins peoples whose languages are so distantly related that in most world contexts it would evoke no feelings of kinship.1 Similarities in folk culture may largely boil down to worldwide commonalities in peasant cultures at comparable technological stages. The racial features of Estonians and Mari may be quite disparate. Limited mutual intelligibility occurs only within the Finnic group in the narrow sense (Finns, Karelians, Vepsians, Estonians), the Permic group (Udmurts and Komi), and the Mordvin group (Moksha and Erzia). Yet, despite this almost abstract foundation, the existence of a feeling of kinship is very real. Myths may have no basis in fact, but belief in myths does occur. Before denigrating the beliefs of indigenous and recently modernized peoples as nineteenth-century relics, the observer might ask whether the maintenance of these beliefs might serve some functional twenty-first-century purpose. The underlying rationale for the Finno-Ugrian kinship beliefs has been a shared feeling of isolation among Indo-European and Turkic populations.
    [Show full text]
  • VALTS ERNÇSTREITS (Riga) LIVONIAN ORTHOGRAPHY Introduction the Livonian Language Has Been Extensively Written for About
    Linguistica Uralica XLIII 2007 1 VALTS ERNÇSTREITS (Riga) LIVONIAN ORTHOGRAPHY Abstract. This article deals with the development of Livonian written language and the related matters starting from the publication of first Livonian books until present day. In total four different spelling systems have been used in Livonian publications. The first books in Livonian appeared in 1863 using phonetic transcription. In 1880, the Gospel of Matthew was published in Eastern and Western Livonian dialects and used Gothic script and a spelling system similar to old Latvian orthography. In 1920, an East Livonian written standard was established by the simplification of the Finno-Ugric phonetic transcription. Later, elements of Latvian orthography, and after 1931 also West Livonian characteristics, were added. Starting from the 1970s and due to a considerable decrease in the number of Livonian mother tongue speakers in the second half of the 20th century the orthography was modified to be even more phonetic in the interest of those who did not speak the language. Additionally, in the 1930s, a spelling system which was better suited for conveying certain phonetic phenomena than the usual standard was used in two books but did not find any wider usage. Keywords: Livonian, standard language, orthography. Introduction The Livonian language has been extensively written for about 150 years by linguists who have been noting down examples of the language as well as the Livonians themselves when publishing different materials. The prime consideration for both of these groups has been how to best represent the Livonian language in the written form. The area of interest for the linguists has been the written representation of the language with maximal phonetic precision.
    [Show full text]
  • Latviešu-Lībiešu-Angļu Sarunvārdnīca Leţkīel-Līvõkīel-Engliškīel Rõksõnārōntõz Latvian-Livonian-English Phrase Book
    Valda Šuvcāne Ieva Ernštreite Latviešu-lībiešu-angļu sarunvārdnīca Leţkīel-līvõkīel-engliškīel rõksõnārōntõz Latvian-Livonian-English Phrase Book © Valda Šuvcāne 1999 © Ieva Ernštreite 1999 © Eraksti 2005 ISBN-9984-771-74-1 68 lpp. / ~ 0.36 MB SATURS SIŽALI CONTENTS I. IEVADS ĪEVAD INTRODUCTION __________________________________________________________________ I.1. PRIEKŠVĀRDS 5 EĆĆISÕNĀ 6 FOREWORD 6 I.2. LĪBIEŠI, VIŅU VALODA UN RAKSTĪBA 7 LĪVLIST, NÄNT KĒĻ JA KĒRAVĪŢ LIVONIANS, THEIR LANGUAGE AND ORTOGRAPHY 12 I.3. NELIELS IESKATS LĪBIEŠU VALODAS GRAMATIKĀ 9 LĪTÕ IĻ LĪVÕ GRAMĀTIK EXPLANATORY NOTES ON THE MAIN FEATURES OF THE LIVONIAN SPELLING AND PRONUNCIATION 14 _____________________________________________________________________________ II. BIEŽĀK LIETOTĀS FRĀZES SAGGÕLD KȬLBATÕT FRĀZÕD COMMON USED PHRASES __________________________________________________________________ II.1. SASVEICINĀŠANĀS UN ATVADĪŠANĀS 16 TĒRIŅTÕMI JA JUMĀLÕKS JETĀMI GREETINGS II.2. IEPAZĪŠANĀS UN CIEMOŠANĀS 16 TUNDIMI JA KILĀSTIMI INTRODUCING PEOPLE, VISITING PEOPLE II.3. BIOGRĀFIJAS ZIŅAS 17 BIOGRĀFIJ TEUTÕD PERSON'S BIOGRAPHY II.4. PATEICĪBAS, LĪDZJŪTĪBAS UN PIEKLĀJĪBAS IZTEICIENI 18 TIENĀNDÕKST, ĪŅÕZTŪNDIMI JA ANDÕKS ĀNDAMI SÕNĀD EXPRESSING GRATITUDE, POLITE PHRASES II.5. LŪGUMS 19 PÕLAMI REQUEST II.6. APSVEIKUMI, NOVĒLĒJUMI 19 2 VȮNTARMÕMI CONGRATULATIONS, WISHES II.7. DIENAS, MĒNEŠI, GADALAIKI 20 PǞVAD, KŪD, ĀIGASTĀIGAD WEEKDAYS, MONTHS, SEASONS II.8. LAIKA APSTĀKĻI 23 ĀIGA WEATHER II.9. PULKSTENIS 24 KĪELA TIME, TELLING THE TIME _____________________________________________________________________________ III. VĀRDU KRĀJUMS SÕNA VŌLA VOCABULARY __________________________________________________________________ III.1. CILVĒKS 25 RIŠTĪNG PERSON III.2. ĢIMENE 27 AIM FAMILY III.3. MĀJOKLIS 28 KUOD HOME III.4. MĀJLIETAS, APĢĒRBS 29 KUODAŽĀD, ŌRÕND HOUSEHOLD THINGS, CLOTHING III.5. ĒDIENI, DZĒRIENI 31 SĪEMNAIGĀD, JŪOMNAIGĀD MEALS, FOOD, DRINKS III.6. JŪRA, UPE, EZERS 32 MER, JOUG, JŌRA SEA, LAKE, RIVER III.7.
    [Show full text]
  • Prior Linguistic Knowledge Matters : the Use of the Partitive Case In
    B 111 OULU 2013 B 111 UNIVERSITY OF OULU P.O.B. 7500 FI-90014 UNIVERSITY OF OULU FINLAND ACTA UNIVERSITATIS OULUENSIS ACTA UNIVERSITATIS OULUENSIS ACTA SERIES EDITORS HUMANIORAB Marianne Spoelman ASCIENTIAE RERUM NATURALIUM Marianne Spoelman Senior Assistant Jorma Arhippainen PRIOR LINGUISTIC BHUMANIORA KNOWLEDGE MATTERS University Lecturer Santeri Palviainen CTECHNICA THE USE OF THE PARTITIVE CASE IN FINNISH Docent Hannu Heusala LEARNER LANGUAGE DMEDICA Professor Olli Vuolteenaho ESCIENTIAE RERUM SOCIALIUM University Lecturer Hannu Heikkinen FSCRIPTA ACADEMICA Director Sinikka Eskelinen GOECONOMICA Professor Jari Juga EDITOR IN CHIEF Professor Olli Vuolteenaho PUBLICATIONS EDITOR Publications Editor Kirsti Nurkkala UNIVERSITY OF OULU GRADUATE SCHOOL; UNIVERSITY OF OULU, FACULTY OF HUMANITIES, FINNISH LANGUAGE ISBN 978-952-62-0113-9 (Paperback) ISBN 978-952-62-0114-6 (PDF) ISSN 0355-3205 (Print) ISSN 1796-2218 (Online) ACTA UNIVERSITATIS OULUENSIS B Humaniora 111 MARIANNE SPOELMAN PRIOR LINGUISTIC KNOWLEDGE MATTERS The use of the partitive case in Finnish learner language Academic dissertation to be presented with the assent of the Doctoral Training Committee of Human Sciences of the University of Oulu for public defence in Keckmaninsali (Auditorium HU106), Linnanmaa, on 24 May 2013, at 12 noon UNIVERSITY OF OULU, OULU 2013 Copyright © 2013 Acta Univ. Oul. B 111, 2013 Supervised by Docent Jarmo H. Jantunen Professor Helena Sulkala Reviewed by Professor Tuomas Huumo Associate Professor Scott Jarvis Opponent Associate Professor Scott Jarvis ISBN 978-952-62-0113-9 (Paperback) ISBN 978-952-62-0114-6 (PDF) ISSN 0355-3205 (Printed) ISSN 1796-2218 (Online) Cover Design Raimo Ahonen JUVENES PRINT TAMPERE 2013 Spoelman, Marianne, Prior linguistic knowledge matters: The use of the partitive case in Finnish learner language University of Oulu Graduate School; University of Oulu, Faculty of Humanities, Finnish Language, P.O.
    [Show full text]
  • VALODA: NOZĪME UN FORMA 4 Kategoriju Robežas Gramatikā
    Latvijas Universitāte Humanitāro zinātņu fakultāte Latviešu un vispārīgās valodniecības katedra VALODA: NOZĪME UN FORMA 4 Kategoriju robežas gramatikā Andra Kalnača un Ilze Lokmane (krājuma sastādītājas un redaktores) LANGUAGE: MEANING AND FORM 4 Boundaries of Categories in Grammar Andra Kalnača and Ilze Lokmane (editors) LU Akadēmiskais apgāds UDK 811.174(082) Va 390 Valoda: nozīme un forma 4. Kategoriju robežas gramatikā = Language: Meaning and Form 4. Boundaries of Categories in Grammar : LU Humanitāro zinātņu fakultātes Latviešu un vispārīgās valodniecības katedras rakstu krājums; krājuma sastādītājas un redaktores Andra Kalnača un Ilze Lokmane. – Rīga : LU Akadēmiskais apgāds, 2014. – 180 lpp. Rakstu krājums Valoda: nozīme un forma. 4. Kategoriju robežas gramatikā izdots ar Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātes Domes 2014. gada 3. marta sēdes lēmumu, protokola Nr. 9. Redaktore / Editor Andra Kalnača, Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultāte Redaktores vietniece / Assistant Editor Ilze Lokmane, Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultāte Redakcijas kolēģija / Editorial Board Ilze Auziņa, Latvijas Universitātes Matemātikas un informātikas institūts Juris Grigorjevs, Latvijas Universitātes Latviešu valodas institūts Magdalene Hilmane (Magdalene Huelmann), Vestfāles Vilhelma universitāte, Minstere, Vācija Karls Pajusalu (Karl Pajusalu), Tartu Universitāte, Igaunija Jurģis Pakeris (Jurgis Pakerys), Viļņas Universitāte, Lietuva Svetlana Polkovņikova, Daugavpils Universitāte Ilze Rūmniece, Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultāte Iļja Seržants, Konstances Universitāte, Vācija; Lietuviešu valodas institūts, Viļņa, Lietuva Visi krājumā ievietotie raksti ir anonīmi recenzēti. Korektore Gita Bērziņa Maketu un vāka noformējumu veidojusi Andra Liepiņa © Latvijas Universitāte, 2014 © I. Auziņa, A. Butāne, L. Ciematniece, D. Horiguči, B. Ivulāne, A. Kalnača, K. Kibermane, I. Kuplā, T. Kuzņecova, M. Laizāns, L. Lauze, O. Lāms, I. Lokmane, M. Madisone, G. Nešpore, K. Pajusalu, B.
    [Show full text]
  • Second Report Submitted by the Russian Federation Pursuant to The
    ACFC/SR/II(2005)003 SECOND REPORT SUBMITTED BY THE RUSSIAN FEDERATION PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 2 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (Received on 26 April 2005) MINISTRY OF REGIONAL DEVELOPMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION REPORT OF THE RUSSIAN FEDERATION ON THE IMPLEMENTATION OF PROVISIONS OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES Report of the Russian Federation on the progress of the second cycle of monitoring in accordance with Article 25 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities MOSCOW, 2005 2 Table of contents PREAMBLE ..............................................................................................................................4 1. Introduction........................................................................................................................4 2. The legislation of the Russian Federation for the protection of national minorities rights5 3. Major lines of implementation of the law of the Russian Federation and the Framework Convention for the Protection of National Minorities .............................................................15 3.1. National territorial subdivisions...................................................................................15 3.2 Public associations – national cultural autonomies and national public organizations17 3.3 National minorities in the system of federal government............................................18 3.4 Development of Ethnic Communities’ National
    [Show full text]
  • The Finnish Noun Phrase
    Università Ca’ Foscari di Venezia Facoltà di Lingue e Letterature Straniere Corso di Laurea Specialistica in Scienze del Linguaggio The Finnish Noun Phrase Relatore: Prof.ssa Giuliana Giusti Correlatore: Prof. Guglielmo Cinque Laureanda: Lena Dal Pozzo Matricola: 803546 ANNO ACCADEMICO: 2006/2007 A mia madre Table of contents Acknowledgements ………………………………………………………….…….…… III Abstract ………………………………………………………………………………........ V Abbreviations ……………………………………………………………………………VII 1. Word order in Finnish …………………………………………………………………1 1.1 The order of constituents in the clause …………………………………………...2 1.2 Word order and interpretation .......……………………………………………… 8 1.3 The order of constituents in the Nominal Expression ………………………… 11 1.3.1. Determiners and Possessors …………………………………………………12 1.3.2. Adjectives and other modifiers …………………………………………..… 17 1.3.2.1 Adjectival hierarchy…………………………………………………………23 1.3.2.2 Predicative structures and complements …………………………………26 1.3.3 Relative clauses …………………………………………………………….... 28 1.4 Conclusions ............……………………………………………………………. 30 2. Thematic relations in nominal expressions ……………………………………….. 32 2.1 Observations on Argument Structure ………………………………….……. 32 2.1.1 Result and Event nouns…………………………………………………… 36 2.2 Transitive nouns ………………………………………………………………... 38 2.2.1 Compound nouns ……………….……………………………………... 40 2.2.2 Intransitive nouns derived from transitive verbs …………………… 41 2.3 Passive nouns …………………………………………………………………… 42 2.4 Psychological predicates ……………………………………………………….. 46 2.4.1 Psych verbs ……………………………………………………………….
    [Show full text]
  • Charms, Charmers and Charming Российский Государственный Гуманитарный Университет Российско-Французский Центр Исторической Антропологии Им
    Charms, Charmers and Charming Российский государственный гуманитарный университет Российско-французский центр исторической антропологии им. Марка Блока Институт языкознания РАН Институт славяноведения РАН Заговорные тексты в структурном и сравнительном освещении Материалы конференции Комиссии по вербальной магии Международного общества по изучению фольклорных нарративов 27–29 октября 2011 года Москва Москва 2011 Russian State University for the Humanities Marc Bloch Russian-French Center for Historical Anthropology Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences Oral Charms in Structural and Comparative Light Proceedings of the Conference of the International Society for Folk Narrative Research’s (ISFNR) Committee on Charms, Charmers and Charming 27–29th October 2011 Moscow Moscow 2011 УДК 398 ББК 82.3(0) О 68 Publication was supported by The Russian Foundation for Basic Research (№ 11-06-06095г) Oral Charms in Structural and Comparative Light. Proceedings of the Con- ference of the International Society for Folk Narrative Research’s (ISFNR) Committee on Charms, Charmers and Charming. 27–29th October 2011, Mos- cow / Editors: Tatyana A. Mikhailova, Jonathan Roper, Andrey L. Toporkov, Dmitry S. Nikolayev. – Moscow: PROBEL-2000, 2011. – 222 p. (Charms, Charmers and Charming.) ISBN 978-5-98604-276-3 The Conference is supported by the Program of Fundamental Research of the De- partment of History and Philology of the Russian Academy of Sciences ‘Text in Inter- action with Social-Cultural Environment: Levels of Historic-Literary and Linguistic Interpretation’. Заговорные тексты в структурном и сравнительном освещении. Мате- риалы конференции Комиссии по вербальной магии Международного об- щества по изучению фольклорных нарративов. 27–29 октября 2011 года, Москва / Редколлегия: Т.А.
    [Show full text]
  • ACTA UNIVERSITATIS STOCKHOLMIENSIS Studia Fennica Stockholmiensia 9
    ACTA UNIVERSITATIS STOCKHOLMIENSIS Studia Fennica Stockholmiensia 9 Language contact and structural change An Old Finnish case study Merlijn de Smit Stockholm University ©Merlijn de Smit, Stockholm 2006 ISSN 0284-4273 ISBN 91-85445-53-3 Printed in Sweden by Intellecta, Stockholm 2006 Distributor: Almqvist & Wiksell International To my grandmother, Marie Beets-de Jong, whose abiding interest in languages and history inspired me. Contents 1. PRELIMINARIES................................................................................... 11 1.1. Swedish influence on Finnish morphosyntax: The research problem ........................................................................................... 11 1.2. The problem of contact-induced structural change ....................... 12 1.2.1. Dichotomies........................................................................... 12 1.2.1.1. Tadpoles and cuckoos .................................................. 12 1.2.1.2. Internal and external..................................................... 16 1.2.1.3. Causation and teleology ............................................... 20 1.2.2. The results of structural change ............................................ 23 1.2.2.1. Direct contact-induced structural change .................... 23 1.2.3.2. Indirect contact-induced structural change.................. 24 1.2.3. The motivations of contact-induced structural change......... 26 1.2.3.1. Interlingual identifications as a starting point ............. 26 1.2.3.2. Long-term convergence and metatypy:
    [Show full text]
  • 2016–2017 Double Issue № 12–13
    The Retrospective Methods Network Newsletter 2016–2017 Double Issue № 12–13 RMN Newsletter is edited by Frog Helen F. Leslie-Jacobsen, Joseph S. Hopkins and Robert W. Guyker Jr. Published by Folklore Studies / Dept. of Philosophy, History, Culture and Art Studies University of Helsinki, Helsinki 1 RMN Newsletter is a medium of contact and communication for members of the Retrospective Methods Network (RMN). The RMN is an open network which can include anyone who wishes to share in its focus. It is united by an interest in the problems, approaches, strategies and limitations related to considering some aspect of culture in one period through evidence from another, later period. Such comparisons range from investigating historical relationships to the utility of analogical parallels, and from comparisons across centuries to developing working models for the more immediate traditions behind limited sources. RMN Newsletter sets out to provide a venue and emergent discourse space in which individual scholars can discuss and engage in vital cross- disciplinary dialogue, present reports and announcements of their own current activities, and where information about events, projects and institutions is made available. RMN Newsletter is edited by Frog, Helen F. Leslie-Jacobsen, Joseph S. Hopkins and Robert W. Guyker Jr., published by Folklore Studies / Department of Philosophy, History, Culture and Art Studies University of Helsinki PO Box 59 (Unioninkatu 38 D 230) 00014 University of Helsinki Finland The open-access electronic edition of this publication is available on-line at: http://www.helsinki.fi/en/beta/retrospective-methods-network © 2017 RMN Newsletter; authors retain rights to reproduce their own works and to grant permissions for the reproductions of those works.
    [Show full text]