English -Sulu - Malay Vocabulary

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

English -Sulu - Malay Vocabulary 1i W: ^%. ENGLISH -SULU - MALAY VOCABULARY. I i ENGLISH -SULU- MALAY VOCABULARY, \\ ITH USEFUL SENTENCES, TABLES, cS:c. IJV ANDSON COWIE, liDlTEU BV Wm. CLAEK COWIE (;ramal\tical introduction I!V THE EDITOR. LU-NDOX: Printed for the Editor by Theo. May, 138 Tanners Hill. S Copies can be obtained at the (>kfici:.s ok THE BRITISH NORTH BORNEO COMP.WV. 15 Leadenhall Street, EC. and at Sandakan 1893. (Ail lights reservedJ CCKA.tSUU^UM I CxvV PREFACE The whole of the Suh'i portion of this worlv is •original. It is the result of the labour of my late hrother Audson, who devoted much time to the study of several native dialects dui'ing the thirteen years he resided in the Island of 8ulu and various parts of Malaya. That he attained an unusual proficiency in the Sulu and Malay languages is well known, and his voluminous notes in my possession .are evidence of the careful iiivestigation which he l)estowed upon the Sulu l)ef(^re placing it against its English and Mala}' equivalents. All the in- accuracies and literary imperfections to be met with in these pages are attributable to my short- comings; however, as I did not undertake the editing of this volume from choice, but from a sense of duty, I trust to the indulgence of critics and those for whose benefit it is intended. The idiomatic Phrases and Sentences have been constructed to employ nearly every Sulil word in the vocabulary. 500978 PKEFACE. The Author's object in adding Malay, to what lie originally designed as a Siild work only, was to ac- celerate the further fusion of two dialects which have so much affinity and which will make the language of North Borneo the English of the farther East. I have to acknowledge my indebtedness to Marsden's Dictionary of the Malay Language, and to Maxwell's Manual of the Mala}- Language for material and information which have aided me in constructing the Malay part of the Introduction. Eroni a small Sulu vocabulary,* by my esteemed friend Mr. Thomas Henry Haynes, I have adopted a few nautical terms. AV. C. COAYIE. Hurst Villa, ]jrockley. London, S.E. Septeml)er 19th, lH<):-i. IvJoTE. —:Mr. Andson Cowie died in Arbroath, Scotland, February 29th, 1888, at the early age of thirty-two. * The vocabulary referred to was edited by the Honble W. E. Maxwell, C.M.G., and printed by the Straits Branch of the Asiatic Society for circulation amongst its members. CONTENTS Preface V Orammatical Introduction, etc. The Siilu People it Language IX Instructions foL' Pronunciation X Nouns . XIII Adjectives. XATII Xuiiierals XX Pronouns . XXIV Verbs .XXVII Adverbs XL Prepositions .. XLII Conjunctions , . XLV Interjections .. XLVI Particles . XLVI Orthography XLVI II English-Sulu-Malay' Vocabulary 1 English-Sulu Phrases Tables, etc. : — Bank and Forms of Address... •2:u Points of the Compass 2(50 Periods of Time •i(Jl Hours of Prayer ... ... 2()-2 Days of the Week ... 2r)8 Months of the Year... CONTENTS. Fire-arms, Weapons, S:c. •2()4 Names of Gongs 2(57 Currency in Membong •2()S. Currency in Sandakan 2().s- Currency in Jolo •2(5'.' Pearl AYeight 2(')ii Avoirdupois AYeiglit 270 Measure of Capacity (Dry) .. 270 Long or Cloth Measure 271 Names of Various Bananas . 272 Treaty between England and Brunei in English and Malay 27H Malay Poem 2SH INTRODUCTION. The Siilii language is formed chiefly from Bisaya and Malay. Its similarity to hoth, in grammatical construction, is very marked, yet the distinction colloquially is most remarkable. It is spoken by all the natives of the Siilu and Tawi-Tawi archi- pelagoes, and by a very considerable portion of the inhabitants of Magindano, Palawan, Balabac, Basilan, North Borneo, Darvel Bay and the adjacent Islands, extending southward as far as Cape Kanyongan, including the State of Balongan. These places, at one time, were all tributory to the Chief termed the Sultan of Sulu. They have been described by Burbridge, in his Gardens of the Sun, as "Beauty spots of the Eastern Seas, . " blessed the heat and of eternal with glory summer ; " warmed by perpetual sunshine, deluged by copious " and thrilled . rains, by electricity ; enormous " conservatories of rare birds and curious animals ; " where man is the Adam of a modern Eden, primi- " tive in habits, and numerically insignificant." The Sulu nobility all write with a certain amount of facility. Like the Malays, they have adopted the Arabic character with certain modifications. They, however, always employ bm'is or signs to assist them A c « X INTEODUCTION. in distinguishing their vowels, whereas the Malays .generally leave them out. The Sulii people are a bold, fearless race, and, up to a very recent date, were most notorious pirates. In tlieir lovely isles they lived compara- tively contented until their ancient enemies the Spaniards gained a footing amongst them. Now all is changed ! Spanish rule is hateful to them and many are leaving the Sulii archipelago for British North Borneo. In time they should make valuable subjects to the Chartered Company, but, whilst taming, they will require ver}^ careful treatment. The primary object of this work is to assist the Europeans of North Borneo in acquiring a know- ledge of Siilu to enable them to converse with the Siiliis in their own dialect rathei' than through the medium of Malay, which, although understood by many, is still a foreign language to them. The advantage to those already conversant witli Malay in having the Malay equivalent of each Siilii word in juxtaposition is obvious. The system of orthography adopted is similar to that employed by Marsden in his Dictionary of the Malay language. INSTRUCTIONS FOR PRONUNCIATION. Vowels to be Pronounced : — (7 a in e. old. as jar, father; g., sdh, w'rong ; mas, a like the above but shorter. i^ as e in prey; e. g., pcla, how much or liow many; viamPla, to ieW. I INTKODUCTION. XI •e as e in let e. from ; j^., dicn, ; shega, begone. 7 i in as fatigue, marine; e. g., hi, to buy; pitg-bl, to sell. i as i in ])ig, bid, bit; e. g., tFihig, water; hlblcl, rope. (7 as o in go; e. g., agdug, a gong; ma-tog, to sleep, o like the above but shorter. il as u in blue; e.g., hagfi, new; hutang. II like the above but shorter. .11 as u in but, pug, mug; e. g., pug-daiau-i to mend or to repair ; miig-dlliil, give. h as u in gude (Scotch), siiden (German), svir excessive 7i of (French); e.g., ^/>(Z, ; »/«/?, place abode; bnkiiii it is not; hf(, yes. It has no equivalent in English. DiPTHONGS. ai as the vowels in lie; e. g., ^)«i, paddy, lantai, floor; ,soZ>rt/', essential. /:iii as the in to ow now, bow ; e.g., kdhaii, buffalo; .sa6rt», sauce ; adlau, diQ,y. oi similar to oy in annoy; e. g., hahoi, pig; haloi, a to run mat ; pdgoi, away, ei as the ie in die or ye in dye; e. g., pandei (M.), clever; pakei (M.), to dress. Consonants. The consonants h, ch, g, Ji, j, k, I, in, n, ng,p, r, -s, sJi, t, V, 70, are, with the following exceptions, to be pronounced as they are in English: — ch always to be pronounced like ch in chain, XII INTEODUCTION. church; e. g., cJnlcJulJx a key; chaka]), ready. The hard sound of ch as in character is repre- — sented by k, as kalachucho, cartridge. / There is no sound equivalent to f in Biihi, and in all words borrowed from Malay the f has been " " into e. fikir into to think ; changed p ; g., jnJiil, " " " " fakir into 'pakll, a medicant; faidah into- jycddah, advantage. like in g should always be pronounced g gap ; e. border for g., hegad, ; dagfoug, bamboo water to follow. carrying ; dgad, The sound of g as in sage is represented by j as^ be awake mitg-jdga, to watch or ; 2)anji, flag. li like the k in Malay is almost mute when it is the final letter of a word but otherwise it is always strongly aspirated. A: should be pronounced like k in kick, stick; it m never mute, as it is in Malay, when the final e. dollars or letter of a word ; g., pcJah, silver, a/rt to money; A', arrack ; sfiaUilx, %\\oui; mam- to find. aliilx, to pay respect ; hah, or end of a iig whether at the beginning word has the same sound as ng in sting; e. g., mangi, wicked; ingan, name; p)Cui-iiujan-an, to ^iy\e; hangun, to rise. like s in see e. iron s to be pronounced ; g., hclsJ, ; rice bugas, ; diighus, appearance. V is used only once in the Siilu, namelj^ in the word asJvl, small. In the Malay, v is not used. INTRODUCTION. XIII OF GRAMMAR. The grammar of the Siihi language is very similar to that of the Malay.* I. NOUNS. Nouns, both in Malay and Siilii, undergo no change to indicate number, gender, or case. NUMBEE. Number, when not sufficiently clear in the context, " is denoted By the use of separate words expressive of plurality and singularity"—as, ma-ta iid, msbiiy; some —or numerals. It is also manga, ; by specific sometimes the of the noun expressed by duplication ; •e. g., bdtu, stone; hdtu-hdtu, stones. The particle ma as prefixed to adjectives, in the Siilu, signifies intensity of their power. In some instances when it precedes certain nouns it denotes plurality; e. g., in kuda, the horse; i)i ma JcRra, the horses. Gender. Differences in the sexes are, with two or three denoted the following words exceptions,— by expressive of the sex : SuLU.
Recommended publications
  • Religious Specificities in the Early Sultanate of Banten
    Religious Specificities in the Early Sultanate of Banten (Western Java, Indonesia) Gabriel Facal Abstract: This article examines the religious specificities of Banten during the early Islamizing of the region. The main characteristics of this process reside in a link between commerce and Muslim networks, a strong cosmopolitism, a variety of the Islam practices, the large number of brotherhoods’ followers and the popularity of esoteric practices. These specificities implicate that the Islamizing of the region was very progressive within period of time and the processes of conversion also generated inter-influence with local religious practices and cosmologies. As a consequence, the widespread assertion that Banten is a bastion of religious orthodoxy and the image the region suffers today as hosting bases of rigorist movements may be nuanced by the variety of the forms that Islam took through history. The dominant media- centered perspective also eludes the fact that cohabitation between religion and ritual initiation still composes the authority structure. This article aims to contribute to the knowledge of this phenomenon. Keywords: Islam, Banten, sultanate, initiation, commerce, cosmopolitism, brotherhoods. 1 Banten is well-known by historians to have been, during the Dutch colonial period at the XIXth century, a region where the observance of religious duties, like charity (zakat) and the pilgrimage to Mecca (hajj), was stronger than elsewhere in Java1. In the Indonesian popular vision, it is also considered to have been a stronghold against the Dutch occupation, and the Bantenese have the reputation to be rougher than their neighbors, that is the Sundanese. This image is mainly linked to the extended practice of local martial arts (penca) and invulnerability (debus) which are widespread and still transmitted in a number of Islamic boarding schools (pesantren).
    [Show full text]
  • Western Java, Indonesia)
    Religious Specificities in the Early Sultanate of Banten (Western Java, Indonesia) Gabriel Facal Université de Provence, Marseille. Abstrak Artikel ini membahas kekhasan agama di Banten pada masa awal Islamisasi di wilayah tersebut. Karakteristik utama dari proses Islamisasi Banten terletak pada hubungan antara perdagangan dengan jaringan Muslim, kosmopolitanisme yang kuat, keragaman praktek keislaman, besarnya pengikut persaudaraan dan maraknya praktik esotoris. Kekhasan ini menunjukkan bahwa proses Islamisasi Banten sangat cepat dari sisi waktu dan perpindahan agama/konversi yang terjadi merupakan hasil dari proses saling mempengaruhi antara Islam, agama lokal, dan kosmologi. Akibatnya, muncul anggapan bahwa Banten merupakan benteng ortodoksi agama. Kesan yang muncul saat ini adalah bahwa Banten sebagai basis gerakan rigoris/radikal dipengaruhi oleh bentuk-bentuk keislaman yang tumbuh dalam sejarah. Dominasi pandangan media juga menampik kenyataan bahwa persandingan antara agama dan ritual masih membentuk struktur kekuasaan. Artikel ini bertujuan untuk berkontribusi dalam diskusi akademik terkait fenomena tersebut. Abstract The author examines the religious specifics of Banten during the early Islamizing of the region. The main characteristics of the process resided in a link between commerce and Muslim networks, a strong cosmopolitism, a variety of the Islam practices, the large number of brotherhood followers and the popularity of esoteric practices. These specificities indicated that the Islamizing of the region was very progressive within 16th century and the processes of conversion also generated inter-influence with local religious practices and cosmologies. As a consequence, the widespread assertion that Banten is a bastion of religious orthodoxy and the image the region suffers today as hosting bases of rigorist movements may be nuanced by the variety of the forms that Islam 91 Religious Specificities in the Early Sultanate of Banten (Western Java, Indonesia) took throughout history.
    [Show full text]
  • L'artillerie Légère Nousantarienne. a Propos De Six Canons Conservés Dans Des Collections Portugaises Pierre-Yves Manguin
    L’artillerie légère nousantarienne. A propos de six canons conservés dans des collections portugaises Pierre-Yves Manguin To cite this version: Pierre-Yves Manguin. L’artillerie légère nousantarienne. A propos de six canons conservés dans des collections portugaises. Arts Asiatiques, École française d’Extrême-Orient, 1976, 32 (1), pp.233 - 268. 10.3406/arasi.1976.1103. halshs-02509117 HAL Id: halshs-02509117 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02509117 Submitted on 16 Mar 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arts asiatiques L'artillerie légère nousantarienne. A propos de six canons conservés dans des collections portugaises Pierre-Yves Manguin Citer ce document / Cite this document : Manguin Pierre-Yves. L'artillerie légère nousantarienne. A propos de six canons conservés dans des collections portugaises. In: Arts asiatiques, tome 32, 1976. pp. 233-268; doi : https://doi.org/10.3406/arasi.1976.1103 https://www.persee.fr/doc/arasi_0004-3958_1976_num_32_1_1103 Fichier pdf généré le 20/04/2018 L'ARTILLERIE LÉGÈRE NOUSANTARIEME A PROPOS DE SIX CANONS CONSERVÉS DANS DES COLLECTIONS PORTUGAISES > par Pierre-Yves MANGVIN Lors d'une visite à Macao en 1973, j'eus la surprise de découvrir dans une salle du Musée Luis de Gamôes un très beau spécimen de canon (pièce F).
    [Show full text]
  • Tatanegaram Adjapahit
    jS ^^U niversites Uidonesia Perpustakaan TATANEGARA MADJAPAHIT JAITU RISALAH SAPTA P A R W A BERISI 7 PARWA HASIL PENELITIAN KETATANEGARAAN INDONESIA TENTANG D A SA R DAN B E N T U K NEGARA NUSANTARA BERNAMA MADJAPAHIT, 1293 — 1525 A p. Prof. H. M UH AM M AD YAM IN KOUEKS! pp3F.M.B9£CtiftRI- S PARW A i n Jajasan Prapantjj DJAKARTA. fERPUSTAKAAN «4&ULTAS>SAST1A BA. { JAl.SASTtA j : / _ c? _ ^ Wo- ~T7 g /■ < ? -? £ PEMBAICTIAN Kepada Angkatan Mada Proklarnasi 1945 dan bagi keluhuran Universitas Padjadjaran didaluran Parahiangan, so gala Universilas ditanah-air Indonesia dan tcrutuma pula Uniiersitas Gadjah Mada jang didirikan didaerah pedalaman pada ketika Rakjat Indonesia sedang berdjuang dan ber tern pur nntuk memehhara negara kesatuan Republik Indonesia jang dibenluk alas dasar hnkiun Proklarnasi Kerncrdekaan Indonesia jang dirnaklurnkan pada 17 A gust us 1945 dikota Djakarta atas narna Rakjat, dengan rnerinlis djalan jang telah pernah dilernpuh oleh para pedjuang dan para pahlaivan Indo­ nesia sepandjang rnasa dengan segala kesetiuan hati dan ketangkasan tindakan untuk kebadjikan Nusa, Bangsa dan Negara jang didjun- djung tinggi dengan sernangat persatuan. Djakarta 1962, tahun pernbebasan Irian Barat. I S I N J A TATANEGARA MADJAPAHIT DALAM VII PARWA SELURUHNJA. TATANEGARA MADJAPAHIT a tan SAPTA-PARWA Isinja: P A R W A I BABAKAN I PENDAHULUAN BAGIAN I 1. Pembaklian 2. Pembhnbing BABAKAN II TINDJAUAN SEDJARAH BAGIAN II PASAL I PENELITIAN NEGARA MADJAPAHIT PASAL II NEGARA MADJAPAHIT DALAM ALAM-NURAM kE' SAICTIAN PASAL III SANDARAN SEDJARAH NEGARA MADJAPAHIT DALAM RANGICA SEDJARAH INDONESIA PASAL IV PENGARTIAN ISTILAII NEGARA MADJAPAHIT PASAL V SEDJARAH NEGARA MADJAPAHIT A.
    [Show full text]
  • Kajian Terhadap Gambaran Jenis Senjata Orang Melayu Dalam Manuskrip Tuhfat Al-Nafis
    BAB 1 PENGENALAN ______________________________________________________________________ 1.1 Latar Belakang Masalah Kajian 1.1.1 Peperangan Dunia seringkali diancam dengan pergaduhan dan peperangan, sama ada peperangan antarabangsa, negara, agama, etnik, suku kaum, bahkan wujud juga peperangan yang berlaku antara anak-beranak dan kaum keluarga. Perang yang di maksudkan adalah satu pertempuran ataupun dalam erti kata lain merupakan perjuangan (jihad). Kenyataan ini turut di perakui oleh Sun Tzu dalam karyanya yang menyatakan bahawa peperangan itu adalah urusan negara yang penting untuk menentukan kelangsungan hidup atau kemusnahan sesebuah negara, maka setiap jenis peperangan itu perlu diselidiki terlebih dahulu matlamatnya.1 Di samping itu, perang juga sering dianggap oleh sekalian manusia bahawa ia merupakan satu perbalahan yang melibatkan penggunaan senjata sehingga mampu mengancam nyawa antara sesama umat manusia.2 Ini menunjukkan bahawa penggunaan senjata merupakan elemen penting dalam sebuah peperangan. Perang merupakan salah satu daripada kegiatan manusia kerana ia meliputi pelbagai sudut kehidupan. Peredaran zaman serta berkembangnya sesebuah tamadun telah menuntut seluruh daya upaya manusia untuk berjuang mempertahankan negara terutamanya dalam peperangan. Ini kerana pada masa kini perang merupakan satu 1 Saputra, Lyndon, (2002), Sun Tzu the Art of Warfare, Batam : Lucky Publisher, hlmn 8 2 Kamus Dewan Bahasa (Edisi Keempat), (2007), Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka , hlmn 1178 masalah yang sangat besar, rumit dalam sebuah
    [Show full text]
  • TASAWUF KULTURAL Fenomena Shalawat Wahidiyah
    TASAWUF KULTURAL Fenomena Shalawat Wahidiyah i Tasawuf Kultural: Fenomena Shalawat Wahidiyah ii Tasawuf Kultural: Fenomena Shalawat Wahidiyah TASAWUF KULTURAL: Fenomena Shalawat Wahidiyah Sokhi Huda © LKiS, 2008 xxviii + 372 halaman; 14,5 x 21 cm 1. Tasawuf kultural 2. Shalawat Wahidiyah ISBN: 979-1283-72-9 ISBN 13: 9789791283724 Pengantar: Prof. Dr. Nur Syam, M.Si. Editor: Moh. Ahsin Rancang Sampul: Haitami el-Jayd Penata Isi: Santo Pemeriksa Aksara: Abdul Ghoni Penerbit LKiS Yogyakarta Salakan Baru No 1 Sewon Bantul Jl. Parangtritis Km 4,4 Yogyakarta Telp.: (0274) 387194, 7472110 Faks.: (0274) 417762 http://www.lkis.co.id e-mail: [email protected] Cetakan I : Juli 2008 Percetakan dan distribusi: PT. LKiS Pelangi Aksara Yogyakarta Salakan Baru No 1 Sewon Bantul Jl. Parangtritis Km. 4,4 Yogyakarta Telp.: (0274) 387194, 7472110 Faks.: (0274) 417762 http://www.lkis.co.id e-mail: [email protected] iv PENGANTAR REDAKSI Banyak kalangan dan juga sejarawan yang berpendapat bahwa Islam yang masuk ke negeri ini adalah Islam yang berbau mistis (tasawuf). Oleh karena itu, tidak mengherankan jika sejak awal ke- datangan Islam, muncul banyak tokoh sufi di negeri ini yang meng- ajarkan praktik keagamaan asketis, sebut saja misalnya, Hamzah al- Fansuri dan Syamsuddin as-Sumatrani; dua tokoh sufi-falsafi yang mempunyai pengaruh cukup besar dalam menyebarkan Islam yang bercorak mistis (tasawuf) ke seluruh penjuru Nusantara. Dalam perkembangannya, dua tokoh sufi-falsafi tersebut kemudian disusul oleh para tokoh tasawuf berikutnya, yakni Nuruddin ar-Raniri, Abd Ra’uf an-Sinkili, Abd Shamad al- Palimbani, Abdul Muhyi (Pamijahan), Muhammad Aidrus, dan Syaikh Yusuf al-Makassari. Akan tetapi, munculnya tokoh-tokoh sufi pasca-Hamzah al-Fansuri dan as-Sumatrani ini lebih menampakkan ajaran tasawuf yang bercorak sunni, tipikal al- Ghazali.
    [Show full text]
  • Use of Theses
    THESES SIS/LIBRARY TELEPHONE: +61 2 6125 4631 R.G. MENZIES LIBRARY BUILDING NO:2 FACSIMILE: +61 2 6125 4063 THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY EMAIL: [email protected] CANBERRA ACT 0200 AUSTRALIA USE OF THESES This copy is supplied for purposes of private study and research only. Passages from the thesis may not be copied or closely paraphrased without the written consent of the author. Topics in the Phonology and Morphosyntax of Balinese based on the dialect of Singaraja, North Bali Adrian Clynes A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy of the Australian National University December 1995 Except where otherwise indicated, this thesis is my own work In memory of my parents, Jean and Peter Clynes ' ' Acknowledgements This thesis has been a long time in the making, and owes much to many people. I therefore approach the writing of acknowledgements both with a feeling of pleasure, and one of concern, knowing that there will be names I should remember to thank and will forget. I thank first, and most of all, my wife, Ketut Maseni Widiastuti Clynes, of Banjar Peguyangan, Singaraja, Buleleng, Bali, and, latterly, also of Australia and Brunei. Without your support and faith in me Tut, I could never have started this, let alone brought it to a close. You supported me not only in my studies towards this PhD, but also (I blush to say) the MA which I had to get before I could go on to this. When times were hard, in a new, strange country, you went out and got jobs, to help us through.
    [Show full text]
  • Imposing Ceremonies Hawaii Arrives at San Pedro
    u 6 U. S. WEATHER BUREAU, June 21. Last 24 Hoars' Rainfall, trace SUGAR 96 DegTee Test Centrifugals, 4.40c. Per Ton, $88.00. Temperature, Max. 79; Min, 70. Weather, cloudy to fair. 83 Analysis Beets, Us. 4d. Per Ton, $88.00. ' KSTBlilHrih;U J'-.-i k. is vr i a Jk. W I IX I W m I- HONOLULU, HAWAII TERRITORY, MONDAY, JUNE 22, 1908. PRICE FIVE CENTS. ALII LAID TO REST WITH STANCH YACHT IMPOSING CEREMONIES HAWAII ARRIVES AT SAN PEDRO French Deputies and Senators Who Voted for Separation of Church and State Are Excommunicated Anna Gould and Her Prince Go to England. 4 f (Associated Prea Cablegram.) SAN PEDRO, June 22. The yacht Hawaii arrived here last night after an uneventful voyage. The Hawaii Yacht Club's Transpa- - The Hawaiian entry In the first cific entry, Hawaii, was cabled lant Transpacific yacht ra-J- e held two years night as having arrived at San Pedro, ago. La Paloma, leit here on April 14, She left here on June 2 about two 1906, at 2 p. m., and arrived at Ban o'clock and has made the 2300-mi- le trip Francisco on May 13 at 7 p. m., thm in 19 days, averaging 115 knots a day. (Continued on Taga Three.) THE CHURCH STRETCHES FORTH HER MAILED HAND : ; ' 2 W V;-- - -- - V' "J,-:-- . PARIS; June 22. The Deputies and Senators who voted for the separation of church and state have been excommunicated. Action in the determined purpose of the French government antl the French neoole to secure complete separation of church and state - j ' has been going1 on for abotitstnree years.
    [Show full text]
  • Image to PDF Conversion Tools
    Chicago, III. Week of June 18-11, 1933 .VoI. II. - No. 31. • / His Roommate's View Of Louis Dean By Douglas D_ Connah , Lanny Ross Is Still Studying Music Lanng Ros. By Lewis Y. Hagy Gladys Swarthout~ the "Met's Good Little Boy," By Mark A, Lueschep career. Eventually he hopes to become a program UKU· Hulick, to form the act of StoopnagTe and Budd. SoTM ti\'e, with program building, plannin~, and producing as time bter than I ('lI, they brought it to New York and the his major activities, although I doubt that he'll abandon Columbia nel\h>rk, .md he was choJ,t'n as their announce-r_ announcing entirely for a long time to come. lie enjoys Ile has been "'ith fhem ever since, during their rise to it too mu(h, Joldio stardom. lie h3~ scT\ed in mch \ariOU$ C;I('Ia.:;lies as announcer, I( was tuward. the end of 1910 that he came to Ne-.... program producer lmd dirc~tllr. station man~ger, con· York, ",here he \\a~ ~n NBC announcer for a time, lIe tinuity writer, air·time ~albmJn. and ~\en as minstrel· "non s\\ilChed ch"ius tv CBS, :md bt:fore long he gaine-d a ;ingcr and radio coJumnl~1. It .III started ",hi!e he was \\1,le repuloltion ;" rt.,<c,<;{Of of one of ra.dio's most pleas­ ,al~~ r(>presentative ing \ui(es. M(><llll'olllle he has also announced many elec­ in up('lcr l\ew York irKal tr;ln-.::riptions Jnd ~ntd ;IS a phantom movie ,vice_ ~Iate for a phono­ graph company, and lS C<\REI:R ",-,f(ofc radio hardly presaged IIhat 1'035 the inlroduction of to come.
    [Show full text]
  • ARABIC DICTIONARY [With Etymologies] by András Rajki 2005
    Version 2.1 7,758 words ARABIC DICTIONARY [with etymologies] by András Rajki 2005 A a : is it? a‘adda : prepare [‘adda] ab : August [Akk abu, Heb av] Per ab ab : father [Sem ’-b, Heb av, Akk abu, Syr aba, BAram ’b, Hrs hhayb, Meh hhayb, Amh abat, Tig ab, Uga ab, Phoen ’b] aba : refuse [Sem ’-b-y] abad : eternity [abbada] Ind abad, Per abad borrowed from Ara abada : flee [Sem ’-b-d, Akk abatu (destroy), Heb ibbed (lose), Syr ebd (perish), BAram ’bd, Uga ’bd, Phoen ’bd] abadi : eternal [abbada] Aze ebedi, Ful abada, Per abadi, Tur ebedi, Uzb abadiy borrowed from Ara abaqa : flee [OS abiq] abbada : make eternal [?] abbana : praise the dead [?] abda : show [?] abhama : be dark [?] abjad : alphabet [from the first four letters of the Ara alphabet (a, b, j, d)] Per abjad borrowed from Ara abkam : dumb [bakima] Per abkam borrowed from Ara ablagha : hand over, announce [balagha] ablaq : checkered, black-and-white [Ara blq (white)] abna : sons [tabanna] Per abna borrowed from Ara abnus : ebony from Gre ebenos from OEg habni from Nubian Alb abanoz, Bul abanos, Gre ampanozi, Hin abnus, Ind abnus, Per abnus, Rom abanos, Tur abanoz borrowed from Ara abril : April [from Lat aprilis] absala : cook unripe dates [Sem b-sh-l, Akk bashalu (be cooked, ripe), Heb hivshil (cook), Syr bashel, JNA bshl, Soq behel (be cooked), Amh besele, Uga bshl] abssara : see, notice [bassura] abu : father [ab] Per abu borrowed from Ara abyasz : white [basza] Tur beyaz, Ind abiad, Per abyasz, Tur beyaz borrowed from Ara acchara : put off, delay [Sem ’-ch-r, Mal iehor (other),
    [Show full text]
  • 2 Teknologi Perkapalan Melayu Tradisional: Jong
    TEKNOLOGI PERKAPALAN MELAYU TRADISIONAL: JONG DAN GHALI MEREDAH TUJUH LAUTAN HASHIM BIN MUSA1 ABSTRAK Peradaban Melayu lama dengan lokasi petempatannya di kepulauan Melayu merupakan peradaban maritim sesuai dengan kedudukannya yang strategik di persimpangan jalan perdagangan laut antara dunia Barat dan dunia Timur. Lokasi petempatan dan pemerintahannya berpusat di bandar-bandar pelabuhan utama di wilayah ini. Sistem peniupan angin monsoon yang bertiup dengan berbeza arah pada musim panas dan musim sejuk dan ketiadaan angin pada antara dua musim itu, membawa kapal daripada arah yang berbeza-beza, dan semasa ketiadaan angin mereka terpaksa tinggal di pelabuhan yang memberi peluang bagi para pedagang untuk menjalankan urusan mereka. Kapal dan perahu tentu sekali memainkan peranan yang penting dalam suasana perdaganan maritim demikian, dan sejak awal lagi pedagang maritim Melayu telah menggunakan pelbagai jenis kapal untuk menjalankan perdagangan itu. Artikel ini akan menelusuri dua jenis warisan kapal orang Melayu yang digunakan dalam aktiviti perdagangan dan kegiatan maritim pada zaman lampau; iaitu Jong dan Ghali jenis kapal besar bagi penjelajahan di lautan luas dan antara benua. Kata kunci: warisan bangsa, kepulauan Melayu, perdagangan maritim, angin monsun, jenis-jenis kapal tradisional Melayu, Jong, Ghali. ABSTRACT (ENGLISH) The Malay civilization in the past, located in the Malay Archipelago, was a maritime civilization, being strategically situated midway between the trade sea routes of the western and eastern trading nations. Centres of population and government were found in the major city ports of the region. The variation of the monsoonal winds that blow from the west to the east during summer months and from the east to the west during the winter months, helped to bring ships from different regions.
    [Show full text]
  • The Jewel of Muscat Reconstructing a Ninth-Century Sewn-Plank Boat
    120 The Jewel of Muscat RECONSTRUCTING A NINTH-CENTURY SEWN-PLANK BOAT Tom Vosmer A unique ninth-century shipwreck discovered in the late 1990s provided a rare opportunity for an exceptional project: the recreation and sailing of the ship along the Maritime Silk Route from Oman to Singapore. The government of Oman, through its Ministry of Foreign Affairs, generously provided the funding to enable the construction of a vessel based on the remains of the Belitung wreck, while the government of Singapore supported the voyage. Never before had such a ship been discovered, a sewn-plank vessel from the western Indian Ocean. Prior knowledge of the ships that carried the rich goods of the Maritime Silk Route between the Near East and Far East was limited to obscure textual allusions, a few iconographic images, and very sparse archaeological evidence. By referencing more recent ethnographic evidence, certain characteristics that might have appeared in ancient ships could be inferred, but without the ships themselves there was no definitive way of knowing. Surprisingly, the Belitung wreck revealed construction techniques and design features extant in recent Omani traditional vessels. Some reliance could undoubtedly be placed on the use of ethnographic evidence. On the wreck site, parts of the stem, keel, keelson, floors, frames, beams, beam shelf, and nearly all of the planking of one side from the middle of the ship forward were present. Clearly, this wreck would be invaluable and was to provide new and definitive information. But the archaeological evidence could not supply all the information that was required to design and build the reconstruction.
    [Show full text]