36

DER GROSSE AUFTRITT

Raffiniertes und Deftiges aus der Region und aus Übersee Hearty or sophisticated, regional or from other lands 37 38

Zutaten: (4 Personen) Spaghetti Aglio, Olio e Peperoncino 500 g Spaghetti (Spaghetti mit Knoblauch, Öl und Peperoni) 15-20 EL hochwertiges Olivenöl Eingereicht von Werner Namnick, Ludwigshafen: „Dies ist für uns ein typischer Freitag-Kult mit dem 10 Zehen Knoblauch wir das bevorstehende Wochenende einläuten. Mit der Gewissheit, dass nun keine Kundentermine, 2 frische Chilischoten Meetings, etc. mehr anstehen, frönen wir nun dem unbeschwerten Genuss von Knoblauch…“ 1 Bund glatte Petersilie Knoblauch schälen und in Scheiben Spaghetti abgießen und in eine, am frisch geriebener Parmesan schneiden, Chilis fein hacken – ent- besten vorgewärmte, Schüssel geben. weder mit (scharf) oder ohne Kerne. Petersilie waschen und hacken. Das Öl mit dem Knoblauch und den Chilis durch ein Sieb über die Spaghet- Spaghetti in Salzwasser ,al dente’ ko- ti gießen. (Wer es mag, kann das Sie- chen. Während die Spaghetti kochen, ben auch sparen und die Stücke auch das Olivenöl, den Knoblauch und die untermischen.) Die gehackte Petersilie gehackten Chili in einem kleinen Topf zugeben und alles gut vermischen. anbraten. Achtung! Knoblauch darf nicht braun werden, sonst schmeckt Spaghetti auf Teller geben und mit er bitter. reichlich Parmesan bestreut servieren.

Ingredients: (serves 4) Spaghetti Aglio, Olio e Peperoncino 500 g spaghetti (Spaghetti with garlic, oil and chilli) 15-20 tbsp really good olive oil Contributed by Werner Namnick, Ludwigshafen: “This is a typical Friday ‘cult’ menu with us, to welcome 10 cloves of garlic in the weekend. Knowing that no more appointments with customers, meetings, etc. lie ahead, we can 2 fresh chillis relax and indulge our taste for garlic to the full…!“

1 bunch smooth-leaved parsley Peel and slice garlic cloves, chop chillis Pour the oil with the garlic and chillis Freshly-grated parmesan finely – either with the seeds (=hot through a sieve onto the spaghetti. (Or version) or de-seeded. Wash and chop if you prefer, you can dispense with the parsley. sieve and simply pour on the pieces as well.) Add the chopped parsley and Cook spaghetti in salted water, till ‘al mix everything thoroughly. dente’. While the spaghetti is cooking, gently fry the garlic and chopped Put spaghetti on plates, sprinkle libe- Zeitbedarf: ca. 25 min pepperoncini in the olive oil in a small rally with parmesan and serve. Time needed: about 25 mins pan. Be careful! The garlic must not brown, otherwise it tastes bitter.

Drain the spaghetti and transfer to a bowl which has preferably been war- med beforehand. „Dazu passt frischer Salat und ein guter Rotwein.“

“Goes well with a fresh green salad and good red wine.“ 39

Stampot Zutaten: (4 Personen) Eingereicht von Cok Vinke, Zwijndrecht : 1 kg Kartoffeln „‚Stampot‘ ist ein typisches holländisches Ge- 500 g Möhren richt, das üblicherweise im Winter serviert wird.“ 2 Zwiebeln Zwiebeln schälen, in Würfel schneiden Butter und in einer Pfanne, bei mittlerer Hitze, Salz in etwas Butter glasig dünsten. Kartof- feln schälen, würfeln und in Salzwas- Pfeffer ser garen. Möhren schälen, in dicke Scheiben schneiden und ebenfalls in Salzwasser garen.

Alle Zutaten in einen Topf geben, mit Salz und Pfeffer würzen und mit einem Stampfer auf die gewünschte Konsis- tenz bringen. Dazu passt Rinderbraten und leckere Bratwürstchen.

Stampot Ingredients: (serves 4) 1 kg potatoes (‘Mash-Pot’) 500 g carrots Contributed by Cok Vinke, Zwijndrecht: 2 onions “A traditional Dutch dish of potatoes mashed with vegetables from the Oranje region.“ Butter Salt Peel and dice the onions, fry them gently with a little butter over a me- Pepper dium heat until transparent. Peel and dice the potatoes, cook them in salt water. Peel the carrots, cut into thick slices and also cook in salt water.

Put all ingredients in a pot, season with salt and pepper and, using a Zeitbedarf: ca. 30 min masher, combine them to the Time needed: about 30 mins desired consistency. Serve with braised beef or tasty grilled sausages (bratwurst).

Die Prise Salz darf bei kaum einem Gericht fehlen. Einst war Salz so wertvoll wie Gold. So ließen sich römische Legionäre statt mit Münzen lieber mit dem wertvollerem Salz bezahlen = Salaria. Das Wort „Salär“ für Lohn oder Gehalt hat hier seinen Ursprung.

Hardly any dish is complete without a pinch of salt. Salt was once as valuable as gold. Roman legionaries preferred to be given their pay in the form of precious salt, rather than coins, and called it ‘salaria’, giving us the word “salary”. 40

Zutaten: (4 Personen) Flämischer Spargel 1 kg weißer Spargel Eingereicht von Anita Daverveldt, Antwerpen 4 Eier Den Spargel schälen und in leicht gesalzenem Wasser gar kochen. Gut abtropfen Butter lassen. Die Eier kochen – nicht zu hart. Petersilie waschen und fein hacken. But- Petersilie ter schmelzen. Die Eier schälen, halbieren und auf Teller anrichten. Den Spargel dazugeben, mit der warmen Butter beträufeln und mit der gehackten Petersilie bestreuen. Warm servieren.

Flemish Style Asparagus Ingredients: (serves 4) Contributed by Anita Daverveldt, Antwerp 1 kg white asparagus Peel the asparagus, boil it till tender in lightly salted water. Drain well. Boil the 4 eggs eggs – they should not be too hard. Wash the parsley and chop finely. Melt the Butter butter. Peel and halve the eggs, arrange them on plates. Add the asparagus, sprin- Parsley kle with the warm butter and the parsley. Serve hot.

Zeitbedarf: ca. 30 min Time needed: about 30 mins

„Noch etwas frisch gemahlene Mus- katnuss dazu, lecker!“

“Add a little freshly-grated nutmeg, mmmh!“ 41

Frankfurter grüne Sauce Zutaten: (4 Personen) Eingereicht von Thomas Löffler, Ludwigshafen 500 g Quark 6 EL Sahne oder Milch Die Kräuter waschen und sehr fein hacken. Den Quark mit der Sahne oder Milch Senf | Salz | Pfeffer glatt rühren, mit dem Senf, Salz und Pfeffer abschmecken und die fein gehackten Kräuter unterheben. Dazu genießt man hart gekochte Eier und gekochte Kartoffeln. Kräuter, je 1 Bund: Schnittlauch, Petersilie, Sauerampfer, Borretsch, Kerbel, Kresse, Pimpinelle Frankfurt Green Sauce Ingredients: (serves 4) Contributed by Thomas Löffler, Ludwigshafen 500 g quark Wash the herbs, chop very finely. Blend the quark and the cream (or milk) toge- 6 tbsp cream or milk ther to a smooth consistency, season with mustard, salt and pepper to taste and Mustard fold in the finely-chopped herbs. Especially good eaten with hard-boiled eggs and boiled potatoes. Salt | Pepper Herbs, 1 bunch each of: chives, parsley, sorrel, borage, chervil, cress, salad burnet Das Festessen für den Bodybuilder. Quark enthält nämlich viel Glutamin. Dieser Eiweißbaustein spielt besonders für den Muskelaufbau ein wichtige Rolle. Eine Portion Quark ist für den starken Bizeps fast noch wertvoller als ein kleines Steak.

This is a feast for a bodybuilder. Quark is rich in glutamine. This protein compo- nent plays an important role especially in muscle building. One portion of quark Zeitbedarf: ca. 25 min is as good for the biceps as a small steak. Time needed: about 25 mins

„Jetzt fehlt nur noch der Äppelwoi!“

“Now all that’s missing is the Äppelwoi! (local German cider…)“ 42

Zutaten: (3 Personen) Bratkartoffelauflauf mit Pfifferlingen 500 g Kartoffeln Eingereicht von Ralf Gerlach, Dortmund 1 Zwiebel Pellkartoffeln kochen, abkühlen lassen und pellen, dann längs halbieren und in 20 g Butterschmalz Scheiben schneiden. Zwiebel schälen und fein würfeln. In einer großen Pfanne 100 g Schinkenwürfel das Butterschmalz erhitzen und die Bratkartoffeln kräftig anbraten. Zwiebelwürfel Salz | Pfeffer zufügen und alles mit Salz und Pfeffer würzen. Nun die Schinkenwürfel zugeben und kurz unterheben. Backofen auf 175 Grad (Heißluft) vorheizen. Die Pfifferlinge 400 g Pfifferlinge putzen und in einer zweiten Pfanne mit etwas Butter dünsten und mit Salz, Pfef- 10 g Butter fer und den frischen Thymianblättchen würzen. 1 EL frische Thymianblättchen Bratkartoffeln in eine Auflaufform füllen, Pfifferlinge darauf verteilen. Die Kräuter 200 g Kräuter Crème fraîche Crème fraîche mit der Milch glatt rühren, mit Salz und Pfeffer würzen und den 2 EL Milch geriebenen Parmesan unterheben und auf den Pfifferlingen verteilen. Den Gouda fein reiben und über den Auflauf streuen. Alles im vorgeheizten Backofen garen 20 g Parmesan, gerieben bis der Käse verläuft. 50 g Gouda

Ingredients: (serves 3) Potato and Chanterelle 500 g potatoes Casserole 1 onion 20 g clarified butter Contributed by Ralf Gerlach,Dortmund 100 g diced ham Boil potatoes in their skins, cool and peel them. Cut in half lengthways and slice Salt | Pepper them. Peel the onion, dice it finely. Heat the clarified butter in a large frying pan and brown the potatoes at a fairly high temperature. Add the diced onion and 400 g chanterelles season with salt and pepper. Now mix in the diced ham. Pre-heat the oven to 10 g butter 175°C (hot air oven). Clean the chanterelles, in another frying pan cook them 1 tbsp fresh thyme leaves gently with a little butter. Season with salt and pepper and add the fresh thyme leaves. 200 g crème Fraîche with Herbs 2 tbsp milk Put the browned potatoes in a casserole dish, spread the chanterelles on top. Mix the milk smoothly with the crème fraîche, season with salt and pepper, add the 20 g parmesan cheese, grated grated parmesan and spread over the chanterelles. Grate the Gouda finely, sprin- 50 g Gouda kle over the casserole. Cook in the oven until the cheese melts.

Zeitbedarf: ca. 1 h Time needed: about 1 hr

„Bei Verwendung von getrock- netem Thymian reicht 1 TL. Am besten mit frischen Pfifferlin- gen!“

“If using dried thyme, 1 teaspoon is enough. Tastes best with fresh chanterelles!“ 43

Countrykartoffeln mit Gurkendip Zutaten: (4 Personen) Eingereicht von Georg Fank, Ludwigshafen 800 g Kartoffeln 2 EL Olivenöl Backofen auf 180 Grad (Heißluft) vorheizen. Kartoffeln schälen, vierteln und in 1 TL Kräutersalz einer Schüssel mit dem Olivenöl, Kräutersalz und Paprikapulver gut mischen. Die gewürzten Kartoffelstücke auf einem geölten Backblech verteilen und im heißen 1 TL süßes Paprikapulver Backofen ca. 45 min garen. Für den Dip: Für den Dip: die Gewürzgurken fein würfeln, Magerquark und Joghurt cremig rühren. Die Kräuter waschen, den Schnittlauch in Ringe schneiden und den Dill 100 g Gewürzgurken fein hacken. Alles unter die Quarkcreme heben, mit Salz und Pfeffer abschmecken 100 g Magerquark und mit den Kartoffeln servieren. 100 g Naturjoghurt 1 EL Schnittlauch 1 EL Dill Salz | Pfeffer

Country Potatoes Ingredients: (serves 4) 800 g potatoes with Gherkin Herb Dip 2 tbsp olive oil Contributed by Georg Fank, Ludwigshafen 1 tsp herb salt Pre-heat the oven to 180°C (hot air). Peel potatoes, cut into quarters and mix 1 tsp sweet red paprika them well in a bowl with the olive oil, herb salt and paprika powder. Place the powder spiced potato pieces on an oiled baking tray and bake for about 45 minutes in a hot oven. For the dip: For the dip: dice the pickled gherkins finely. Whisk the yoghurt and quark toge- 100 g pickled gherkins ther till creamy. Wash the herbs, cut the chives into rings and chop the dill finely. 100 g low-fat quark Stir gherkins, chives and dill into the quark mixture, add salt and pepper to taste 100 g natural yoghurt 1 tbsp chives 1 tbsp dill Salt | Pepper

Zeitbedarf: ca. 1 h, davon 45 min Garzeit Time needed: about 1 hr, including 45 mins cooking time 44

Zutaten: (4 Personen) Aloo-Gobi 500 g Blumenkohl (Kartoffel-Blumenkohl-Curry aus dem Punjab) 400 g festkochende Kartoffeln Eingereicht von Heinrich Kerstgens, Ludwigshafen 3 Tomaten 1 Zwiebel Blumenkohl putzen und in mundgerechte Röschen schneiden. Kartoffeln schälen, ca. 5 cm frischen Ingwer waschen und in ca. 4 cm große Stücke schneiden. Tomaten waschen, Stielansätze entfernen und in kleine Stücke schneiden. Die Zwiebel schälen und fein würfeln, 4 EL Ghee, den Ingwer schälen und in feine Streifen schneiden. alternativ Butterschmalz Salz In einer großen, beschichteten Pfanne 2 EL Ghee erhitzen. Blumenkohlröschen zugeben, salzen und unter Rühren ca. 5 min anbraten. Aus der Pfanne nehmen. ½ TL Kreuzkümmelsamen Restliches Ghee erhitzen, die Kartoffeln ca. 5 min darin anbraten, dabei salzen. Die (Cumin) Zwiebelwürfel und Kreuzkümmelsamen dazugeben, weitere 5 min braten bis die ¾ TL gemahlener Kreuzkümmel Zwiebelwürfel leicht gebräunt sind. Dann Ingwer und die restlichen Gewürze unter- ¾ TL gemahlener Koriander rühren und 1 min mit braten. Tomaten dazurühren, 2 min weiter braten und mit ca. ¾ TL Garam Masala 250-300 ml Wasser ablöschen. Blumenkohlröschen unterheben und alles zugedeckt bei kleiner Hitze gar kochen. Sollte die Sauce noch etwas flüssig sein, die letzten 5 ¼ TL Chilipulver min offen etwas einkochen. Mit Salz und Zucker abschmecken und mit dem gehack- ½ TL Zucker ten Koriandergrün servieren. 2 EL gehacktes Koriandergrün

Ingredients: (serves 4) ‘Aloo-Gobi’ 500 g caulilflower (Potato and cauliflower curry from the Punjab) 400 g potatoes (waxy, i.e. not a mealy variety) Contributed by Heinrich Kerstgens, Ludwigshafen 3 tomatoes | 1 onion Wash cauliflower, divide into bite-sized florets. Peel potatoes, wash and cut into c. 5 cm fresh root ginger cubes of about 4 cm. Wash tomatoes, removing stem area, and cut into dice. Peel 4 tbsp ghee or clarified butter onion and dice finely, peel ginger root and cut into fine strips. Salt Heat 2 tablespoons ghee in a large non-stick frying pan. Add cauliflower florets, salt ½ tsp cumin seeds according to taste and roast gently for about 5 minutes. Remove from pan. Heat the rest of the ghee, fry the potatoes in it for about 5 minutes adding salt according ¾ tsp ground cumin to taste. Add the diced onion and cumin seeds, roast for 5 more minutes until the ¾ tsp ground coriander onion is slightly browned. Then stir in the ginger and the rest of the spices, roast for ¾ tsp garam masala 1 minute. Stir in tomatoes, continue to cook for 2 minutes then add 250-300 ml wa- ¼ tsp chilli powder ter. Stir in the cauliflower florets, cover and simmer everything over a low flame till cooked. If the sauce is too liquid, reduce by removing the lid for the last 5 minutes. ½ tsp sugar Season with salt and sugar, sprinkle with chopped coriander and serve. 2 tbsp chopped coriander leaves

Zeitbedarf: ca. 1 h 20 min, davon ca. 30 min Garzeit Time needed: 1 hr 20 min, of which c. 30 min cooking time

„Schmeckt am besten mit frisch gemahlenen Gewürzen.“

“Tastes most delicious with freshly-ground spices.“ 45

Lippischer Zutaten: (4 Personen) 500 g Kartoffel Eingereicht von Dr. Martin Neese, Duisburg: Den Teig ca. 1 h an einem warmen Ort Nicht ganz ernst gemeinter Tipp:„Pickert immer gehen lassen, nochmals kurz durch 500 g Mehl schön warm essen, sonst bekommt man einen bösen Schluckauf ;-)“ rühren. ¼ l Milch 5 Eier Zum Vorgehen der Hefe, die Milch In einer Pfanne Butter erhitzen und die etwas erwärmen (lauwarm), Hefe un- Teigmasse ca. 1 ½ bis 2 cm dick in die 1 TL Salz terrühren und etwas Zucker zugeben. Pfanne geben. Entweder in der Größe 40 g Hefe des Pfannenbodens oder wie Kartof- Rosinen Die Kartoffeln schälen, waschen felpuffer. Dann langsam braten lassen, und reiben. In einem Sieb abtropfen bis die untere Seite gebräunt ist. Den Butter lassen, Flüssigkeit dabei auffangen. Pickert nun wenden und die andere Die Flüssigkeit abgießen und das am Seite langsam ebenfalls braten, bis Boden gesammelte Kartoffelmehl zu sie leicht gebräunt ist. den geriebenen Kartoffeln dazugeben. Alles in eine große Schüssel geben und Die Lipper essen Pickert mit Butter, mit den übrigen Zutaten zu einem Teig Rübenkraut, Pflaumenmus oder verrühren. Der Teig kann cremig sein. Leberwurst.

Fritters from Lippe in North Ingredients: (serves 4) Rhine-Westphalia (‘Lippischer Pickert’) 500 g potatoes 500 g flour Contributed by Dr. Martin Neese, Duisburg: Heat butter in a frying pan. Add en- ¼ litre milk Connoisseur’s Tip (not to be taken too seriously): ough dough to make c. 1 ½ to “Always eat your pickerts nice and warm, or 5 eggs you’ll get nasty hiccups ;-) ” 2 cm thick, either the size of the frying pan’s base, or the size of a potato 1 tsp salt To ferment the yeast, warm the milk (c. 12 cm). Then let them cook 40 g yeast slightly (lukewarm), stir in the yeast slowly till the underside is light brown. Currants and add some sugar. Turn the Pickert and brown slowly on the other side. Butter Peel the potatoes, wash them and grate them. Let the grated potatoes drain These are traditionally eaten with in a sieve and collect the liquid that butter, Rübenkraut (a dark sugar-beet drains off them. Pour off this liquid, syrup), plum purée (‘Pflaumenmus’) or and raw potato ‘flour’ will have coll- liver sausage. ected at the bottom. Add this ‘flour’ to the grated potatoes. Put them in a Zeitbedarf: ca. 2 h, davon 1 h Ruhezeit large bowl together with all the other Time needed: about 2 hrs, ingredients, and mix to a dough using including 1 hr resting time an electric mixer. The dough can have a creamy consistency. Leave the dough to rise in a warm place for about 1 hour, then mix again briefly. 46

Zutaten: (6 Personen) Muscheln vom Trödelmarkt 3 kg Miesmuscheln Eingereicht von Fabienne Hurtevent, Valenciennes 3 Zwiebeln Sellerieknolle und die Zwiebeln schä- 1 Bund Petersilie fügen. Mit dem Weißwein ablöschen, len und fein würfeln. Petersilie wa- den zerdrückten Knoblauch und die 1 Knoblauchzehe schen und fein hacken. Crème fraîche zugeben. Mit Salz und 40 g Butter Pfeffer würzen und abgedeckt ca. 7-8 Die Muscheln gründlich reinigen, be- Salz min kochen lassen. Zu den geöffneten reits geöffnete Muscheln wegwerfen. Muscheln die feingehackte Petersilie Pfeffer zugeben. Auf vorgewärmten Tellern 1 Sellerieknolle Butter in einem großen Topf erhitzen und die Zwiebelwürfel darin 2-3 min mit einer Zitronenscheibe garniert 1 Zitrone glasig andünsten. Temperatur erhöhen, servieren. ½ l Weißwein die Selleriewürfel und Muscheln hinzu- 150 g Crème fraîche

Ingredients: (serves 6) Mussels from the fleamarket 3 kg mussels Contributed by Fabienne Hurtevent, Valenciennes 3 onions 1 bunch parsley Peel the celeriac and the onions, and mussels. Pour on the white wine, add dice them finely. Wash the parsley and the crushed garlic clove and the crème 1 garlic clove chop finely. fraîche. Season with salt and pepper, 40 g butter cover, and cook for c. 7-8 minutes. Salt Clean the mussels thoroughly, and if When the mussels have opened, add any are open, throw them away. Pepper the finely chopped parsley. Serve on pre-warmed places garnished with Heat the butter in a large saucepan 1 celeriac (celery root) lemon wedges. and fry the onions gently for 2-3 min- 1 lemon utes until transparent. Turn up the ½ litre white wine heat, add the diced celeriac and the 150 g crème fraîche

Zeitbedarf: ca. 30 min Time needed: about 30 mins

„Achtung, nach dem Garen nicht geöffnete Muscheln nicht essen – wegwerfen!“

“Please note – if there are any mussels that have not opened after cooking, don’t eat them – throw them away.” 47

Hecht im Gemüsebett Zutaten: (4 Personen) Eingereicht von Thomas Löffler, Ludwigshafen 2 Karotten 1 Stange Lauch Den küchenfertigen Fisch (ausgenommen, schuppenfrei und ohne Kopf) waschen, mit Salz und Pfeffer würzen und innen und außen mit Senf einreiben. Den dicken 1 Fleischtomate Rückenteil, um ein gleichmäßiges Garen zu ermöglichen, in Abständen von ca. 3 ½ Bund Petersilie cm quer einschneiden. ½ Bund Dill Den Backofen auf 175 Grad (Umluft) vorheizen. Lauch und Karotten waschen, ½ Bund Kerbel putzen und klein schneiden. Die Tomate in Scheiben schneiden. Kräuter und Thymian Knoblauch hacken. Ca. 1/3 des Gemüses mit den Kräutern und dem Knoblauch 2 Knoblauchzehen mischen und den Fisch damit füllen. In eine gut gebutterte Form das restliche Gemüse geben, den Fisch mittig auf das Gemüse setzen und auf dem Rücken 250 ml Riesling mit Speck belegen. Im vorgeheizten Backofen ca. 40 min garen, mit dem Riesling 250 ml Sahne übergießen, die Sahne ebenfalls zugeben Senf, mittelscharf und weitere 5 min im Backofen ziehen lassen. Salz | Pfeffer Dazu passen Petersilienkartoffeln und Buttersauce. Butter zum Fetten der Form 8-10 Scheiben Schinkenspeck

Pike on a Bed of Vegetables Ingredients: (serves 4) Contributed by Thomas Löffler, Ludwigshafen 2 carrots | 1 leek 1 beef tomato The fish should be ordered ready to cook (i.e. gutted, de-scaled and the head re- ½ bunch parsley moved). Wash the fish, season with salt and pepper and rub with mustard inside and out. In order to ensure even cooking, score the thick back part diagonally, ½ bunch dill making cuts 3 cm apart. ½ bunch chervil

Preheat the oven to 175°C (hot air). Wash, trim and chop the leek and carrots. Thyme Slice the tomato. Finely chop the herbs and garlic. Mix about one-third of the ve- 2 cloves of garlic getables with the herbs and garlic, stuff the fish with this mixture. Spread the rest 250 ml Riesling of the vegetables in a well-buttered fireproof dish. Arrange the fish in the middle 250 ml cream of the vegetables and cover its back with the bacon slices. Bake in the preheated oven for approx. 40 minutes, pour over the Riesling, add the cream and return to Mustard, medium hot the oven for 5 minutes. Salt | Pepper Butter to grease Serve with parsley potatoes and butter sauce. the fireproof dish 8-10 slices bacon (fairly lean)

„Zum Überprüfen des Garpunktes leicht an der Rückenflosse ziehen, löst sie sich, ist der Fisch gar.“

“To test whether the fish is ready, Zeitbedarf: ca. 1 h 15 min, gently pull the dorsal (back) fin. If it davon 45 min Garzeit comes away, the fish is cooked.“ Time needed: about 1 hr 15 mins, including 45 mins cooking time 48

Zutaten: (4 Personen) Zanderfilet Frankfurter Art 1 kg Zanderfilet, ohne Haut Eingereicht von Thomas Löffler, Ludwigshafen 3 EL fein gehackte Zwiebel Backofen auf 150 Grad (Ober-/ Un- der Sahne bissfest dünsten. Mit einem 2 EL Butter terhitze) vorheizen. Die Gurke mit Schaumlöffel aus der Sahne nehmen Salz | Pfeffer der Schale in ca. 1 cm dicke Scheiben und auf einer Platte anrichten. Zitronensaft schneiden, die Tomaten schälen und würfeln. Die gegarten Zanderfilets auf die Gur- etwas Weißwein od. Fischfond kenscheiben legen und warm stellen. 1 mittlere Salatgurke Eine feuerfeste Form mit Butter Den Fischsud in den Topf mit der Sah- ¼ l Sahne ausstreichen. Die Fischfilets würzen, ne geben und alles etwas einkochen ½ Bund Dill, gehackt hineinlegen mit Zitronensaft beträu- lassen. Den gehackten Dill unter die feln, die Zwiebelwürfel darüber geben. Sauce rühren, 1 EL kalte Butterwürfel 2 Tomaten Die abgedeckte Form (Deckel oder unter die Sauce schlagen und über den Pergamentpapier) in den Backofen ge- Fisch geben. ben und ca. 10-15 min garen, je nach Dicke der Filets, ggf. etwas Fond oder Die Tomatenwürfel in einer Pfanne Wein angießen. kurz in Butter schwenken und den Fisch damit garnieren. Dazu passen Die Gurkenscheiben mit Salz und Salzkartoffeln. Pfeffer würzen und in einem Topf mit

Ingredients: (serves 4) Fillet of Zander, Frankfurt Style 1 kg zander fillet, without skin Contributed by Thomas Löffler, Ludwigshafen 3 tbsp finely-chopped onion Pre-heat the oven to 150°C (top/bot- pan with the cream until ‘al dente’. 2 tbsp butter tom heating). Cut the cucumber, still Remove from the cream with a slotted Salt | Pepper with its skin, into slices about 1 cm spoon and arrange on a serving dish. 1 medium-sized cucumber thick, peel and dice the tomatoes. Place the zander fillets on the cucum- ber slices and keep warm. ¼ litre cream Butter an oven-proof dish. Season ½ bunch dill, chopped the fish fillets, place them in the dish, Add the liquid from the fish to the 2 tomatoes | Lemon juice sprinkle with lemon juice and the cream in the saucepan and let the diced onion. Cover the dish (with a lid, White wine or fish stock mixture reduce. Stir the chopped dill or with greasproof paper) and bake in into the sauce, beat 1 tablespoon cold the pre-heated oven for c. 10-15 mins butter cubes into the sauce and pour it depending on thickness of the fillets, over the fish. moistening if necessary with a little wine or stock. Briefly sauté the diced tomatoes in butter in a frying pan and garnish the Zeitbedarf: ca. 30 min Season the cucumber slices with salt fish with them. Boiled potatoes are a Time needed: about 30 mins and pepper, cook them gently in a good accompaniment. 49

Pangasius Caprese Zutaten: (4 Personen) Eingereicht von Margot Jäger, Ludwigshafen 4 Pangasiusfilets à ca. 150-200 g Den Backofen auf 180 Grad (Heißluft) Fischfilets unter kaltem Wasser abspü- 4 Tomaten vorheizen. len, trocken tupfen. Mit Salz, Pfeffer 2 kleine Zucchini und dem Zitronensaft gewürzt auf die Die Tomaten waschen, Stielansatz ent- Gemüse-Käse-Mischung legen. Die 250 g Mozzarella-Käse fernen, in Scheiben schneiden. Zucchini restlichen Tomaten-, Mozzarella- und Salz | Pfeffer waschen, die Enden abschneiden und Zucchinischeiben dachziegelartig dar- in ca. ½ cm dicke Scheiben schneiden. 1 EL getrocknete italienische auf legen. Mit Salz und Pfeffer würzen Kräuter Den Mozzarella abtropfen lassen und und mit der restlichen Kräutermi- in 12 Scheiben schneiden. schung bestreuen, das restliche Oliven- 4 EL Olivenöl öl darüber träufeln. Die Form offen in frische Basilikumblätter Die Hälfte der Tomaten-, Mozzarella- Backofen ca. 25 bis 30 min garen. und Zucchinischeiben dachziegelartig 1 Zitrone in eine flache, gefettete Auflaufform Die Basilikumblätter waschen, trocken schichten. Mit Salz, Pfeffer würzen tupfen und in feine Streifen schneiden, und der Hälfte der Kräutermischung vor dem Servieren über den Fischauf- bestreuen, mit 2 EL des Olivenöls lauf streuen. beträufeln.

Pangasius fillets alla Caprese Ingredients: (serves 4) Contributed by Margot Jäger, Ludwigshafen 4 pangasius fillets, each weighing 150-200g Pre-heat oven to 180°C (hot air). Wash and the lemon juice and lay them on 4 tomatoes the tomatoes, remove the stalk area, the bed of cheese and vegetables. and slice them. Wash the courgettes, Cover the fillets with another layer 2 small courgettes trim off the ends and cut into slices of cheese and vegetable ‘roof-tiles’. 250g mozzarella about ½ cm thick. Drain the mozzarel- Season with salt and pepper, sprinkle Salt | Pepper with the rest of the herbs and the rest la and cut into 12 slices. 1 tbsp dried Italian herbs of the olive oil. Bake in the pre-heated Arrange half the tomato, mozzarella oven for approx. 25 to 30 mins. 4 tbsp olive oil and courgette slices in a flat, grea- Fresh basil leaves sed ovenproof dish, overlapping like Wash and dry the basil leaves, cut 1 lemon roof-tiles. Season with salt and pepper, them into thin strips and sprinkle them sprinkle half the herbs over and drizzle over the fish casserole before serving. with 2 tablespoons of the olive oil.

Rinse the fish fillets under cold water, pat them dry. Season with salt, pepper Zeitbedarf: ca. 40 min, davon ca. 25 min Garzeit Time needed: about 40 mins, including 25 mins cooking time 50

Zutaten: (10 Personen) Backesgrumbeere 1 kg Kartoffeln Eingereicht von Udo Heepe, Frankfurt 1 EL Schweineschmalz Kartoffeln schälen, waschen, in 1 Lorbeerblatt, 3. Lage: Kartoffel- 1 kg mageres, gesalzenes dünne Scheiben hobeln und salzen. scheiben, 4. Lage: Dörrfleisch, 5. Lage: Bauchfleisch Das Bauchfleisch in Stücke und das Zwiebelringe, 2 Nelken, 1 Lorbeerblatt, 500 g mageres Dörrfleisch Dörrfleisch in Würfel schneiden. Die 6. Lage: Kartoffelscheiben, 7. Lage: 2 Zwiebeln Zwiebel schälen und in feine Ringe die restlichen Zwiebelringe, 8. Lage: schneiden. 4 Nelken Kartoffelscheiben 2 Lorbeerblätter Backofen auf 200 Grad (Ober/Unterhit- Den Wein mit dem Mehl verquirlen 2 gehäufte EL Mehl ze) vorheizen. Eine ausreichend große und seitlich angießen, bis kurz vor Kasserolle mit dem Schweineschmalz der vorletzten Kartoffelschicht. Die Salz | Zimt einfetten. saure Sahne mit einem Löffel auf die 500 ml halbtrockener Weißwein Kartoffelscheiben streichen und mit 250 g saure Sahne Die Zutaten wie nachfolgend beschrie- etwas Zimt bestäuben. Deckelfalz der ben nacheinander in die Kasserolle Kasserolle mit Butter bestreichen, zu- einschichten: 1. Lage: Bauchfleischstü- gedeckt im vorgeheizten Backofen ca. cke, 2. Lage: Zwiebelringe, 2 Nelken, 2,5 h garen.

Ingredients: (serves 10) ‘Tattie Bake’ (‘Backesgrumbeere’) 1 kg potatoes Contributed by Udo Heepe, Frankfurt 1 tbsp dripping Peel and wash potatoes, slice thinly 3: potato slices, Layer 4: smoked pork, 1 kg lean salt belly of pork (using a slicer) and season with salt. Layer 5: onion rings, 2 cloves, 1 bay 500g lean smoked pork Cut the belly of pork into pieces and leaf, Layer 6: potato slices, Layer 7: 2 onions | 4 cloves the smoked pork into small cubes. Peel the rests of the onion rings, Layer 8: 2 bay leaves the onions and cut into fine rings. potato slices 2 heaped tbsp flour Pre-heat the oven to 200°C (top/bot- Whisk the wine and flour together and Salt | Cinnamon tom heating). Take a casserole that is pour into the casserole from the side, big enough and rub it with the pork until nearly up to Layer 6. Spread the 500 ml medium dry white wine dripping. sour cream over the potato slices with 250 g sour cream a spoon, sprinkle with a little cinna- Make layers of the ingredients in the mon. Butter the edges of the casserole casserole in the order described below: lid, cook in the preheated oven for Layer 1: pork belly pieces, Layer 2: approx. 2 ½ hours. onion rings, 2 cloves, 1 bay leaf, Layer

Zeitbedarf: ca. 3 h 30 min, davon ca. 2 h 30 min Garzeit Time needed: 3 hrs 30 mins, including 2 hrs 30 mins cooking time

„Dazu trinkt man einen rheinhes- sischen Silvaner oder Müller-Thurgau!“

“White wines go well with this dish, for instance a Silvaner from Rhinehes- sen, or a Müller-Thurgau.“ 51

Döppekoche (Kartoffelkuchen) Zutaten: (10-12 Personen) Eingereicht von Michael Mies, Emmerich 2 ½ kg Kartoffeln 300 g Speck, gewürfelt Kartoffeln schälen, waschen und vierteln. Das Brötchen in Stücke schneiden und 4 Mettwürstchen in etwas Milch einweichen. Mettwürstchen in kleine Stücke schneiden. 1 Brötchen Backofen auf 220 Grad (Ober-/Unterhitze) vorheizen. Die Kartoffelstücke mit einer etwas Milch Küchenmaschine reiben. Die Mettwurststücke, die eingeweichten Brötchenstücke, Salz die Speckwürfel und die Eier zu der Kartoffelmasse geben. Die Masse gut mischen und mit Salz würzen. 3 Eier Öl Öl in einem Bräter erhitzen und die Döppekuchenmasse einfüllen. Im heißen Backofen ca. 2 h 30 min garen.

Potato Oven Cake (‘Döppekoche’) Ingredients: Contributed by Michael Mies, Emmerich (serves 10-12) 2.5 kg potatoes Peel and wash potatoes, cut into quarters. Cut the bread roll into pieces and soak 300 g bacon, diced in a little milk. Cut the sausages into small pieces. 4 Mettwürstchen* Pre-heat the oven to 220°C (top/bottom heating). Grate the potato quarters (use 1 bread roll a machine). Add the sausage pieces, the soaked bread roll, the diced bacon and the eggs to the grated potato. Mix well and season with salt. Milk | Salt 3 eggs | Oil Heat oil in a metal oven dish and fill with the potato mixture. Cook in a hot oven for about 2 hrs 30 mins. *thin salami-type sausages e.g. chorizo

Im November 1567 erreichten drei Fässer aus Gran Canaria mit Kartoffeln, Orangen und grünen Zitronen den Hafen von Antwerpen. Vielleicht nahmen diese ersten Kartoffeln, die zu uns kamen, den gleichen Weg ins Hinterland, wie heute ein Contargo-Container?

Zeitbedarf: ca. 3 h, In November 1567 three barrels, containing potatoes, oranges and green lemons, arri- davon ca. 2 h 30 min Garzeit ved in the port of Antwerp from the Canary Islands. Perhaps those, the first potatoes to Time needed: about 3 hrs, reach us, took the same route to the hinterland as Contargo containers do today? including 2 hrs 30 mins cooking time

„Dazu reicht man selbst gemachtes Apfelmus und Bier!“

“Serve the Döppekoche with home- made apple purée and beer“ 52

Zutaten: (4 Personen) Backofengeheimnis 80 g Holland-Gouda, überjährig Eingereicht von Arndt Puderbach, Koblenz 200 g Holland-Gouda, mittelalt Gouda überjährig fein reiben, Gouda ist. Die Mischung mit Salz, Pfeffer 1 Dose geschälte Tomaten, 800 g mittelalt grob reiben. Die Tomaten und frisch geriebener Muskatnuss 1 Knoblauchzehe abtropfen lassen, Saft auffangen und abschmecken. Backofen auf 200 Grad grob hacken. Knoblauchzehe schälen, 4 EL Olivenöl (Ober-/Unterhitze) vorheizen. fein hacken und in ca. 1 EL Öl glasig 1 Bund Basilikum werden lassen. Die Tomatenstücke und Schweinefilets abspülen, trocken tup- Salz | Pfeffer | 1 Prise Zucker den Saft zufügen und bei milder Hitze fen, wenn nötig häuten und in ca. 2 350 g Gemüsezwiebeln zu einer sämigen Sauce einkochen cm dicke Medaillons schneiden. In ei- lassen. Basilikum waschen, trocken ner Pfanne mit heißer Butter beidseitig 1 grüne Paprikaschote tupfen, Blätter abzupfen, hacken und kurz braun anbraten, herausnehmen, 1 Zucchini etwa 200 g unter die Sauce mischen. Diese mit mit Salz und Pfeffer würzen. geriebene Muskatnuss Salz, Pfeffer und Zucker abschmecken. Gegarte Gemüsemischung in eine 2 Schweinefilets je etwa 300 g, Zwiebeln schälen, halbieren und in längliche, feuerfeste Form geben, Me- ohne spitzes Ende feine Scheiben schneiden. Paprikascho- daillons darauf verteilen und mit der Butter te und Zucchini waschen und putzen. Tomatensauce bestreichen. Beide Gou- Paprika in feine Streifen, Zucchini in dasorten mischen und über die Sauce dünne Scheiben schneiden. In einem streuen. Das Gericht im vorgeheizten Topf mit den restlichen 3 EL Olivenöl Backofen ca. 20-25 min überbacken, Zwiebelscheiben glasig dünsten, das in der Form servieren. Dazu frisches übrige Gemüse zufügen und garen Baguette reichen. bis keine Flüssigkeit mehr vorhanden

Ingredients: (serves 4) ‘Oven Secret’ 80 g mature Gouda from Contributed by Arndt Puderbach, Koblenz Holland 200 g medium-mature Gouda Finely grate the mature Gouda, grate Wash fillets of pork, pat dry, remove from Holland the medium mature Gouda more coar- skin if necessary and cut into medal- sely . Drain the tomatoes – keeping lions c. 2 cm thick. In a frying pan, Peeled tomatoes (800 g tin) the juice from the tin – and chop brown the medallions for a short time with juice coarsely. Peel the garlic clove, chop on both sides in hot butter. Remove 1 garlic clove | 4 tbsp olive oil finely and fry in c. 1 tablespoon of the from the pan, season with salt and 1 bunch basil | Salt | Pepper oil until transparent. Add the tomato pepper. 1 pinch of sugar pieces and juice and allow the sauce to thicken over a low heat. Wash the Put the cooked vegetable mixture in a 350 g mild onions basil, pat dry. Remove leaves, chop long ovenproof dish, distribute the me- 1 green pepper (‘paprika’) them and stir into the sauce. Season dallions on top and spread them with 1 courgette, c. 200 g to taste with salt, pepper and sugar. the tomato sauce. Mix the two sorts of Gouda and sprinkle over the sauce. Grated nutmeg Peel and halve the onions, slice them Cook in the pre-heated oven 2 fillets of pork, finely. Wash and trim the green pepper for approx. 20-25 mins., until brown each approx. 300 g and the courgette, cut the pepper into (‘gratiné’). Serve with fresh baguettes. Butter fine strips and the courgette into thin slices. Gently fry the onions in a sauce- pan with the remaining 3 tablespoons olive oil, add the rest of the vegetables and cook until all liquid has evaporated. Season to taste with salt, pepper and freshly grated nutmeg. Zeitbedarf: ca. 1 h, davon ca. 25 min Garzeit Pre-heat oven to 200°C Time needed: about 1 hr, (top/bottom heating). including 25 mins cooking time 53

Labskaus Original Zutaten: (viele Personen, Vorratsküche) Eingereicht von Manfred Beese, Ludwigshafen „Dies ist das Original Labskaus Rezept, wie es mein Vater bei der Marine vor 40 Jahren kochte. Es hat nichts mit den fertig käuflichen Produkten zu tun, in denen 5 kg mageres Schweinefleisch, Fisch oder, zur Färbung, rote Beete zugemischt werden. Seine rosa Färbung kommt nur vom Pökeln des gepökelt Fleisches.“ 5 kg Rindfleisch, gepökelt Das Schweine- und Rindfleisch 2 Tage vom Metzger pökeln lassen oder selbst in Pö- 8 kg festkochende Kartoffeln kelsalz einlegen. Vor der Zubereitung das Fleisch ca. 4-8 h wässern, damit es nicht zu 2 ½ kg Zwiebeln scharf ist. Die Fleischsorten getrennt bissfest kochen, Fleischsud aufheben. 1 ¼ kg Butter Kartoffeln schälen und kochen. Die Zwiebeln schälen, nicht zu klein schneiden und in Pfeffer reichlich Butter glasig braten. Sie dürfen nicht braun werden. Rollmöpse Gegartes Fleisch und Kartoffeln durch den Fleischwolf drehen. Wichtig ist eine grobe Eier Scheibe, denn es soll kein Brei werden. Mit den gegarten Zwiebeln in einer großen Schüssel mischen und etwas Fleischsud angießen, bis eine gerade breiige Konsistenz erreicht ist. Mit Pfeffer würzen und abschmecken. Serviert wird Labskaus mit Roll- möpsen und gerade halbgar gekochten Eiern, oder mit einem Spiegelei pro Portion.

Davor und danach ein Aquavit, dazu Bier.

Lobscouse, Sailor’s Ingredients: (for many servings, Contributed by Manfred Beese, Ludwigshafen: “This is the original Labskaus recipe, as my father used to cook it in the Navy 40 years ago. It has nothing to do with the bought varieties which contain fish, or cooked as a reserve dish) beetroot added for the colour. The pinkish colour of genuine home-made Labskaus comes only from the 5 kg lean pickled pork pickling of the meat.“ 5 kg lean pickled beef Ask the butcher to ‘dry-pickle’ the pork and beef for you for 2 days. Or pickle it your- 8 kg potatoes (waxy, not self. Before preparing it, soak the pickled meat in water for c. 4-8 hours, so that the mealy) pickling flavour is not too strong. In fresh water, simmer the meats until ‘al dente’, keep the simmering liquid. 2 ½ kg onions 1 ¼ kg butter Peel and boil the potatoes. Peel the onions, slice them – not too finely – and fry Pepper them gently in quite a lot of butter until transparent. They should not be brown. Rollmops (rolled marinated Put the cooked meats and the potatoes through the coarse disc of the mincer. It is herrings) important to use a coarse disc, not a fine one, because the result should be chunky. Eggs In a big bowl, combine this mixture with the onions and add some of the liquid from cooking the meat, until it has a pasty consistency. Season with pepper. Labskaus is served with rollmops and boiled – but not hard-boiled – eggs, or with one fried egg per person.

Take an aquavit before and after eating, and during the meal, a beer. Zeitbedarf: ca. 2 h, plus Fleischgarzeit je nach Größe der Stücke Time needed: about 2 hrs, „Bei dem Aufwand lohnt es sich eine plus the cooking time for the meat, große Menge herzustellen. Labskaus depending on size schmeckt aufgewärmt noch besser und lässt sich prima einfrieren.“

“When taking all this trouble, it is worth preparing a large quantity. Labskaus tastes even better warmed up, and it is very good for freezing.“ 54

Zutaten: (6-8 Personen) Bäckeoffe 300 g Rindfleisch Eingereicht von Céline Schmitt / Robert Schiff, Strasbourg: „Zum „Bäckeoffe“-Rezept muss man wissen, 300 g Lammfleisch dass damals die Töpfe zum Bäcker gebracht wurden, wenn dieser mit Brot backen fertig war, aber der Ofen noch heiß war. Der Topf blieb dann einige Stunden im Ofen. Den guten Geschmack bekommen wir 300 g Schweinefleisch leider heutzutage mit den elektrischen Öfen nicht mehr hin. Meine Großmutter tat in den Topf ein Schwei- 1 Zwiebel neschwänzchen hinein, damit es der Familie Glück bringt.“ 4 Gewürznelken Das Fleisch in gulaschgrosse Würfel schneiden, Karotte schälen und in dicke Schei- 1 Karotte ben schneiden. Knoblauch und 1 Zwiebel schälen, Zwiebel mit den Gewürznelken spicken. Fleischwürfel, Karottenscheiben, Knoblauch, gespickte Zwiebel, Lorbeerblatt, 1 Lorbeerblatt Salz und Pfeffer in eine große Schüssel geben, den Wein darüber gießen und über 1 Knoblauchzehe Nacht in den Kühlschrank stellen. 1 Flasche Riesling - am besten aus dem Elsass Am nächsten Tag Kartoffeln und die übrigen Zwiebeln schälen, alles in Scheiben schneiden. Mariniertes Fleisch abgießen, Marinade auffangen, Lorbeerblatt, gespick- 250 g Zwiebeln te Zwiebel und Knoblauch rausfischen. 1 kg Kartoffeln Salz Backofen auf 160-180 Grad vorheizen. In eine große Auflaufform mit Deckel die Hälfte der Kartoffel- und Zwiebelscheiben schichten, darauf das Fleisch mit den Pfeffer Karottenscheiben, mit der 2. Hälfte der Kartoffel- und Zwiebelscheiben abschließen, kräftig salzen und pfeffern. Darüber die durchgesiebte Weinmarinade gießen. Die Form sehr gut verschließen und für ca. 2,5 - 3 h im Backofen garen.

Ingredients: (serves 6-8 ) ‘Bake-oven’ (Bäckeoffe) 300 g beef Contributed by Céline Schmitt / Robert Schiff, Strasbourg: “To appreciate the recipe for “Baeckeoffe“ you 300 g lamb have to know that in former times, cooking pots were brought to the baker’s when he had finished baking 300 g pork his bread, but the oven was still hot. The pot then spent several hours in the oven. Unfortunately, with electric ovens we can’t reproduce the special taste this imparted. My grandmother used to put a pig’s tail 1 onion in the pot to bring the family good luck.“ 4 cloves Cut the meat into cubes as for stew, slice carrots thickly. Peel the garlic and the 1 carrot single onion, stick the onion with the 4 cloves. Place cubed meat together with sliced 1 bay leaf carrot, garlic, onion, bay leaf, salt and pepper in a large bowl, pour the wine over 1 garlic clove them and leave in the refrigerator overnight. 1 bottle Riesling, Next day peel the potatoes and the other onions and slice them all. Drain the mari- preferably from Alsace naded meat, reserving the liquid from the marinade. Take out the bay leaf, the garlic 250 g onions and the onion stuck with cloves. 1 kg potatoes Pre-heat the oven to 160- 180°C. In a large casserole with a lid, spread a layer of Salt half the potato and onion slices, follow with the meat and carrots, and finish off Pepper with the other half of the potato and onion slices. Season generously with salt and pepper. Pour over the sieved wine marinade. Close the casserole tightly and cook in the oven for c. 2 ½ - 3 hours.

Zeitbedarf: ca. 1 h, plus Marinierzeit über Nacht und Garzeit 2,5 bis 3 h Time needed: about 1hr, plus marinating time (overnight) „Bei der Garzeit kommt es auf eine “With the cooking time, half an hour and cooking time of 2 ½ to 3 hrs. halbe Stunde mehr oder weniger nicht more or less doesn’t really make an, kann auch im ausgeschalteten much difference, the Bäckeoffe can Backofen eine Weile auf die Gäste await the guests for some time in the warten. Schmeckt am Tag danach auf- switched-off oven. Tastes even better gewärmt noch besser.“ warmed up the next day.“ 55

Mozzarella-Hamburger Zutaten: (4 Personen) Eingereicht von Christoph Weber, Ludwigshafen 500 g Rinderhackfleisch 2 Eier Zwiebel und Knoblauchzehen schälen Hamburgerbrötchen aufschneiden und 2-3 EL Semmelbrösel und klein hacken, mit dem Hackfleisch, auftoasten. Den unteren Teil mit einem den Eiern, Semmelbrösel und dem Salatblatt, Gurken- und Tomatenschei- Majoran, frisch oder getrocknet Majoran zu einem Hackfleischteig ver- ben und den Zwiebelringen belegen. 1 Zwiebel arbeiten, mit Salz und Pfeffer würzen. Nun nach Geschmack noch Senf, 1-2 Knoblauchzehen 4 Hamburger daraus formen und in Ketchup oder / und Mayonnaise darüber Salz | Pfeffer | Öl einer Pfanne in etwas Öl von beiden geben. Jetzt mit den Hamburgern Seiten kräftig anbraten. Den Mozzarel- belegen, oberes Brötchenteil drauf und 250 g Mozzarella la in Scheiben schneiden und auf dem fertig. 4 Hamburgerbrötchen Hamburger verteilen. Bei geschlos- einige Salatblätter sener Pfanne den Käse bei schwacher einige Gurkenscheiben Hitze schmelzen lassen. 4 Tomaten, in Scheiben 1 Zwiebel, in Ringen Gewürzgurken, in Scheiben Ketchup | Mayonnaise | Senf

Mozzarella Hamburgers Ingredients: (serves 4) Contributed by Christoph Weber, Ludwigshafen 500 g minced beef | 2 eggs 2-3 tbsp breadcrumbs Peel one onion and the garlic cloves, Halve and toast the hamburger buns. Marjoram, fresh or dried chop them finely. Combine them with On the bottom halves arrange a salad the minced beef, the eggs, the bread- leaf, the cucumber, gherkin and tomato 1 onion | 1-2 garlic cloves crumbs and the marjoram, mix toge- slices and the onion rings. Salt | Pepper | Oil ther well, season with salt and pepper. 250 g mozzarella Form the mixture into 4 hamburgers Put on mustard, ketchup and/or and fry them thoroughly on both sides mayonnaise according to taste. Now 4 hamburger buns in a pan with some oil. Cut the mozza- put the hamburgers on top, add the Some lettuce leaves rella into slices, put these on top of the top halves – and there you are. Some slices of cucumber hamburgers, cover the pan and let the 4 tomatoes, sliced cheese melt on a low heat. 1 onion, cut into rings Pickled gherkins, sliced Ketchup | Mayonnaise Mustard

Zeitbedarf: Zeitbedarf: ca. 40 min Time needed: about 40 mins 56

„Ein Klassiker, der durch selbst hergestellte Currysau- ce und Pommes eine andere Dimension erreicht.“

“A real classic in the Ruhr and Berlin – acquires a new dimension with self-made curry sauce and home-made chips.“

Zutaten: (6 Personen) Currywurst mit Pommes 6 Rindswürste Eingereicht von Fatih Sanli, Duisburg 125 g Tomatenmark Zum Herstellen der Currysauce das Tomatenmark in Olivenöl anschwitzen. Curry- 2 EL Currypulver pulver und Cayennepfeffer mit anbraten, dann mit dem Orangensaft ablöschen. 1 EL Cayennepfeffer Mit Salz, Pfeffer, der gekörnten Brühe oder dem Fond aufkochen, abschmecken 250 ml Orangensaft und ggf. durch die Zugabe von Wasser oder Fond auf die gewünschte Konsistenz Salz | Pfeffer bringen. gekörnte Brühe Die Kartoffeln sauber abbürsten, und in ca. 3 x 3 cm dicke und 8 cm lange Strei- oder Gemüsefond fen schneiden. Die Kartoffelstreifen in kochendem Salzwasser ca. 2-4 min blan- Zucker | Olivenöl chieren, gut abtropfen lassen, ggf. trocken tupfen. 8 große Kartoffeln Die Rindswürste in einer Pfanne braten und währenddessen die Kartoffelstreifen Frittierfett im heißen Fett schwimmend ausbacken, bis sie goldbraun sind.

Curried Sausage with Chips Ingredients: (serves 6) Contributed by Fatih Sanli, Duisburg 6 German-style beef sausages To prepare the curry sauce: add the tomato purée to the hot olive oil. Add the 125 g tomato purée curry powder and cayenne pepper, continue cooking and then de-glaze with the 2 tbsp curry powder orange juice. Bring to the boil with salt, pepper and the stock granules/ vege- 1 tbsp cayenne pepper table stock, seasoning, and add water or stock if necessary to obtain the desired 250 ml orange juice consistency. Salt | Pepper Wash and brush the potatoes, cut them into pieces approx. 3 x 3 cm thick and Stock granules 8 cm long. Blanche the potato sticks in boiling salt water for 2-4 min, drain tho- or vegetable stock roughly, pat dry if necessary. Sugar | Olive oil Fry the beef sausages in a pan. Meanwhile, deep-fry the potatoes in plenty of hot 8 large baking potatoes fat until golden-brown. Deep-frying fat

Zeitbedarf: ca. 30 min Time needed: about 30 mins. 57

Sportlergeheimnis: Verwenden Sie für dieses Rezept Vollkornnudeln oder Spaghetti. Diese Nudelsorten halten den Blutzucker über lange Zeit stabil und sorgen damit für gute Ausdauer und hohe Konzentrationsfähigkeit in der Freizeit sowie im Beruf.

A sportsman’s secret: use wholemeal pasta or spaghetti for this recipe. These maintain a stable blood sugar level over a long period of time, ensuring good staying power and high concentration capability, at work and at play.

Nudeln mit Hackfleischsauce Zutaten: (4 Personen) Eingereicht von Kai Hansen, Hamburg: „Fragt man unsere Kinder, was Sie essen möchten, kommt 500 g Nudeln prompt: „... Nudeln mit Hackfleischsoße ...“ Das Geheimnis dieses einfachen Rezepts liegt am köcheln, (Sorte nach Wahl) sagt zumindest die Mama aus Italia.“ 1 große Dose geschälte Toma- Die Zwiebeln schälen und in Würfel schneiden. Öl in einem großen Topf erhitzen, ten (ca. 800 g) Zwiebelwürfel glasig dünsten, Hackfleisch zufügen und unter Rühren krümelig bra- 500 g Hackfleisch (Rinder- ten. Mit Salz und Pfeffer würzen und die geschälten, zerkleinerten Knoblauchzehen oder gemischtes Hack) zufügen. Die Tomaten aus der Dose mit dem Messer etwas zerkleinern und samt Saft 1 Zwiebel in dem Topf geben. Das Ganze bei zugedecktem Topf und niedriger Flamme ca. 2-3 h 2-3 Knoblauchzehen köcheln lassen. Salz | Pfeffer | Öl Nudeln im Salzwasser ´al dente´ kochen, abgießen und sofort mit der fertigen Hack- fleischsauce mischen. Basta!

Noodles with Meat Sauce Ingredients: (serves 4) 500 g noodles / Contributed by Kai Hansen, Hamburg: “Ask our children what they’d like to eat and they’ll promptly reply: “Pasta with meat sauce…” The secret of this simple recipe lies in the slow simmering (says the Mamma pasta of your choice italiana)“. 1 large tin peeled tomatoes (c. 800g) Peel and dice the onions. Heat oil in a large saucepan, fry onions gently until trans- parent, add the minced meat and fry it until crumbly, stirring frequently. Season with 500 g beef mince salt and pepper and add the peeled, chopped garlic cloves. Chop the tinned toma- or beef-and-pork mince toes coarsely and add them to the pan, together with the juice from the tin. Cover 1 onion and simmer on a low heat for 2-3 hours. 2-3 garlic cloves Cook the pasta or noodles in salt water until ‘al dente’, drain and mix straight away Salt | Pepper | Oil with the sauce. Basta !

Zeitbedarf: Zeitbedarf: ca. 20 min, plus ca. 2-3 h Garzeit Time needed: about 20 mins, plus 2-3 hrs cooking time 58

Zutaten: (4 Personen) Fläschknepp mit Meerrettichsauce 250 g Schweinefleisch Eingereicht von Brigitte Zaghoud und Werner Schemel, Wörth 250 g Rindfleisch Die Fleischsorten durch den Fleischwolf drehen. Die 2 Brötchen in Wasser einwei- 250 g Kalbfleisch chen, ausdrücken und ebenfalls durch den Fleischwolf drehen. Eier zu dem Fleisch- 2 altbackene Brötchen Brötchengemisch geben, alles kräftig durchmischen und mit Salz, Pfeffer und 2 Eier | Salz | Pfeffer geriebener Muskatnuss abschmecken. Die Petersilie waschen, trocken schleudern, Geriebene Muskatnuss die Blättchen fein hacken und unter den Hackfleischteig mischen. Sollte der Teig zu weich sein, noch etwas Semmelbrösel zufügen. 1 Bund Petersilie Semmelbrösel | Fleischbrühe Fleischbrühe zum Kochen bringen. Aus dem Hackfleischteig mit feuchten Händen Klöße formen, in die kochende Brühe geben und ca. 10-15 min ziehen lassen.

50 g Butter | 2 EL Mehl Für die Meerrettichsauce in einem Topf die Butter mit dem Mehl anschwitzen und 400 ml Fleischfond unter ständigem Rühren mit dem Fleischfond oder von dem Fläschknepp-Kochfond aufgießen. Frisch geriebenen Meerrettich zugeben, nur kurz aufkochen lassen. Mit 1 Eigelb | Zucker Salz, Pfeffer, geriebenem Muskat und etwas Zucker abschmecken und das verquirlte 50 g geriebener, Eigelb unterheben. Sofort servieren. frischer Meerrettich

Ingredients: (serves 4) Meatballs with Horseradish Sauce 250 g pork | 250 g beef Contributed by Brigitte Zaghoud and Werner Schemel, Wörth 250 g veal Put the various meats through the mincer. Soak the 2 rolls in water, squeeze out and 2 stale bread rolls then put through the mincer. Add the 2 eggs to the meat and bread, mix thoroughly 2 eggs | Salt | Pepper and season with salt, pepper and grated nutmeg. Wash the parsley, pat and ‘whizz’ Grated nutmeg dry, chop the leaves finely and stir into the mixture. If the mixture is too soft, add some breadcrumbs. 1 bunch parsley Breadcrumbs Bring the stock to the boil. With wet hands, form the meat mixture into balls and Stock (meat broth) drop them into the stock. Simmer gently for 10-15 mins. For the horseradish sauce: cook the butter and flour together in a saucepan and 50 g butter | 2 tbsp flour gradually add the stock (or some of the simmering liquid), stirring all the time. Add the freshly grated horseradish, bring to the boil but only briefly. Season with 400 ml meat stock salt, pepper, grated nutmeg and a little sugar, and stir in the beaten egg yolk. 1 egg yolk | Sugar Serve immediately. 50 g fresh horseradish, grated

Zeitbedarf: ca. 30 min Time needed: about 30 mins. 59

Holländische Frühlingsrolle Zutaten: (4 Personen) Eingereicht von Silke Petermann, Ludwigshafen: Minuten mitdünsten. Masse abkühlen 1 Packung Blätterteig „Meine Mutter hat das Rezept vor mehr als lassen. 300 g gemischtes Hackfleisch 20 Jahren von einem VHS-Kurs „Kochen mit Käse“ mit nach Hause gebracht. Seitdem ist das 2 Zwiebeln Gericht unser Dauerbrenner.“ Backofen auf 220 Grad (Ober-/Unter- hitze) vorheizen. Das Ei, die Cham- 1 Stange Lauch Die Zwiebeln schälen und in feine pignonstücke und die Goudawürfel ½ Chinakohl Würfel schneiden, den Lauch putzen, unter die Fleischmasse geben und alles 200 g Champignons, waschen und in feine Ringe schneiden, kräftig mit Salz, Pfeffer und Sojasauce in Scheiben, aus der Dose den Chinakohl in Streifen schneiden. abschmecken. 1 Ei Den Gouda würfeln. Champignons abtropfen lassen. Blätterteig auf ein mit Backpapier aus- 1 Eigelb gelegtes Backblech legen. Füllung auf 200 g Gouda Das Hackfleisch mit den Zwiebelwür- dem Blätterteig verteilen. Die kurzen Sojasauce feln in heißem Öl unter Rühren krü- Seiten des Teigrechtecks einschlagen melig braten. Die Lauchringe und die und dann eine Rolle formen. Mit Eigelb Salz | Pfeffer | Öl Chinakohlstreifen zugeben und einige bestreichen und ca. 30 min backen.

Dutch Spring Roll Ingredients: (serves 4) Contributed by Silke Petermann, Ludwigshafen, Pre-heat the oven to 220°C (top/bot- 1 pack puff pastry “My mother brought this recipe home more tom heating). Add the whole egg, 300 g mixed minced meat than 20 years ago, from an evening school course called “Cooking with Cheese”. Since then mushroom pieces and cubed Gouda (beef and pork) it’s become a permanent favourite in our family.“ to the meat mixture, and season 2 onions | 1 leek generously with salt, pepper and ½ Chinese cabbage Peel the onion, dice it finely, clean soy sauce. and trim the leek, cut into fine rings, 200g tinned,sliced mushrooms, slice the Chinese cabbage into strips. Put the puff pastry on a baking tray 1 whole egg | 1 egg yolk Cut the Gouda into cubes. Drain the that has been rinsed with cold water. 200 g Gouda mushrooms. Spread the filling evenly over the pastry. Starting at the short side of the Soy sauce Fry the onion cubes and minced rectangle, form a roll. Brush with egg Salt | Pepper | Oil meat in hot oil until crumbly, stirring yolk and bake for approx. 30 mins. frequently. Add the leek rings and the Chinese cabbage and continue cooking for a few minutes. Remove from heat and leave to cool.

Zeitbedarf: ca. 1 h, davon 30 min Garzeit Time needed: about 1 h, including 30 mins cooking time

„Wenn jemand einen Kreativitäts- schub bekommt, kann er auch auf die Rolle noch ein Muster aus Blätter- teigstreifen legen. Bitte mit Eigelb „ankleben“.“

“If you’re feeling especially creative, you can decorate the roll with strips of puff pastry. These should be “stuck on” with egg yolk.“ 60

Zutaten: (4 Personen) Schnitzel-Brocken 4 Schweineschnitzel Eingereicht von Thomas Weppler, Ludwigshafen: schließlich in Paniermehl gewendet. 2 Packungen dunkle „Dieses Rezept ist sozusagen spontan entstan- Die Schnitzel-Brocken in einer Pfanne den. Ich hatte einfach mal Lust, etwas Neues zu Bratensauce probieren.“ mit etwas Olivenöl von beiden Seiten Salz anbraten und bei mittlerer Hitze garen. Die Schnitzel je nach Bedarf vom Pfeffer überflüssigen Fett befreien, in kleine, Bratensauce nach Packungsangabe in Mehl gleichgroße rechteckige Stücke schnei- einem Topf zubereiten und zu den fer- 3 Eier den und mit Salz und Pfeffer würzen. tig gegarten Schnitzel-Brocken geben. Eine Handvoll geriebenen Käse zuge- 1 Beutel geriebener Käse Die so entstandenen Schnitzel-Bro- cken panieren. Dazu werden sie erst ben und nochmals 3 min bei geschlos- Olivenöl im Mehl, dann in verquirltem Ei und senem Deckel köcheln lassen. Fertig! Paniermehl

Ingredients: (serves 4) Schnitzel Chunks 4 pork steaks (schnitzels) Contributed by Thomas Weppler, Ludwigshafen: chunks on both sides and cook them 2 packets brown gravy mix “This recipe arose spontaneously, so to speak. thoroughly. I just felt like trying out something new.“ Salt Prepare the gravy mix in a saucepan Trim off any excess fat from the schnit- Pepper following the instructions on the zels, cut them into small, same-size Flour packet, and add the cooked schnit- squares and season with salt and zel chunks. Add a handful of grated 3 eggs pepper. Then coat these ‘chunks’ with cheese, cover the pan and simmer over 1 bag grated cheese breadcrumbs, as follows: first coat on a low heat for another 3 mins with the all sides with flour, then with beaten Olive oil lid on. That’s it! egg, and finally with breadcrumbs. Breadcrumbs Put olive oil in a frying pan, brown the

An über 200 Lebensvorgängen ist das Spurenelement Zink beteiligt. Wir brauchen es für die Wundheilung, unser Immunsystem, den Zuckerstoffwechsel und vieles mehr. Gut Zeitbedarf: ca. 40 min zu wissen, dass ein großes Schnitzel schon den halben Tagesbedarf an Zink decken kann. Time needed: about 40 mins. The trace element zinc plays a part in more than 200 vital processes. We need it for would healing, for our immune system, for sugar metabolism and much more. Good to know: one large schnitzel can cover half our daily zinc requirement. 61

Flämischer Schmorbraten Zutaten: (4 Personen) Eingereicht von Anita Daverveldt, Antwerpen 1 kg Rinderbraten 50 g Butter | 2 Zwiebeln Die Zwiebel schälen und in Würfel schneiden. Petersilie waschen, trocken schüt- 1 Lorbeerblatt teln und fein hacken. Schmorbraten-Mix In einem Bräter die Zwiebelwürfel in der heißen Butter anbräunen, das Fleisch (Fertigprodukt) hinzufügen und von allen Seiten anbraten. Mit etwas Wasser ablöschen, den ¾ Flasche Trappistenbier Schmorbraten-Mix und 1 Lorbeerblatt zufügen alles zugedeckt schmoren lassen. (`Westmalle`) Nach 1 h das Bier angießen und ggf. soviel Wasser bis das Fleisch bedeckt ist. Die 2–3 Scheiben Graubrot Senfbrote obenauf legen (sorgt für die Bindung der Sauce) und zugedeckt weiter mit Senf bestrichen schmoren lassen. Wenn der Braten gar und schön weich ist, Sauce abschmecken und ggf. mit etwas Saucenbinder andicken. Mit der Petersilie garniert servieren. Saucenbinder | Petersilie

Dazu passen Kartoffeln, Pommes Frites oder Reis.

Flemish Braised Beef Ingredients: (serves 4) Contributed by Anita Daverveldt, Antwerp 1 kg roasting beef 50 g butter Peel and dice the onions. Wash the parsley, shake dry and chop finely. 2 onions | 1 bay leaf In a braising pan (which has a lid), brown the onions in the hot butter. Add the Pot-roast packet mix meat and sear on all sides. Add some water, the Schmorbraten packet mix and 1 (e.g. Knorr Fix Schmorbraten) bay leaf, put on the lid, and leave to braise on a low heat. After 1 hour pour on ¾ bottle ‘Trappist beer’ the beer, adding some water if necessary until the liquid covers the meat. Lay the (by Westmalle) bread slices spread with mustard on top of the meat (these help to thicken the 2 – 3 slices brown bread sauce), put back the lid, and leave to cook again until the beef is cooked through spread with mustard and very tender. Check the seasoning of the sauce and add some thickener if necessary. Sauce thickener | Parsley

Serve garnished with the parsley and accompanied by potatoes, chips or rice.

„Trappistenbier wird nur von Trappis- Zeitbedarf: ca. 2 h, tenmönchen hergestellt, der Großteil davon ca. 1 h 30 min Garzeit des Erlöses fließt in soziale Werke. Der Time needed: about 2 hrs, Alkoholgehalt dieser Biere ist zum Teil including c. 1 hr 30 mins cooking time sehr hoch. Bei Westmalle liegt er bei 7-9,5%.“

“Trappist beer is brewed only by Trap- pist monks and most of the purchase price goes to help social causes. The alcohol content of these beers can be very high. Westmalle usually contains 7-9.5% alcohol.“ 62

Zutaten: (4 Personen) Avgolemono mit Huhn 1 Poularde, ohne Innereien Eingereicht von George Karras, Zwijndrecht: „Die Griechen lieben das Gericht als Hauptgericht und 1,5 l Wasser als spätes (Kater-) Frühstück.“ 2 Zwiebeln Die Zwiebel schälen und in Würfel schneiden. Den Sellerie in feine Scheiben 1 Stängel Sellerie schneiden. Die Poularde mit kalten Wasser außen und innen auswaschen. Lorbeerblatt In einem großen Topf die Poularde mit dem Wasser, dem geschnittenem Gemüse Pfeffer | Salz und den Gewürzen aufkochen und ca. 1 h kochen lassen. Poularde herausneh- 300 g Reis men, den Reis zur Brühe geben und ca. 20 min kochen. 30 g Butter | 2 EL Mehl Während die Poularde kocht, die Sauce zubereiten. Dazu schmilzt man die Butter 250 ml heiße Brühe in einem Topf und rührt das Mehl unter. Nun die heiße Brühe langsam unter 2 Eier Rühren zufügen und warm halten. In einer Schüssel die Eier aufschlagen, sehr langsam den Zitronensaft und das kalte Wasser unterrühren. Einen großen Löffel Saft von 2 Zitronen der warm gehaltenen Sauce in die Mischung rühren und alles zusammen zurück 2 EL kaltes Wasser in den Topf, gut mischen, aber auf keinen Fall kochen lassen!

Das Fleisch der gekochten Poularde auslösen und mit der Sauce in den großen Topf zu der Brühe mit dem Reis geben. Lecker!

Ingredients: (serves 4) 1 poularde*, without giblets Avgolemono with Chicken 1 ½ litres water 2 onions Contributed by George Karras, Zwijndrecht: “The Greeks love to eat this as a main dish or as a late breakfast (after a late night!)“ 1 stick celery | Bay leaves Pepper | Salt Peel and dice the onions. Slice the celery finely. Wash the poularde inside and outside with cold water. 300 g rice | 30 g butter 2 tbsp flour Put the poularde in a large saucepan with the water, the chopped vegetables and the seasoning, and bring to the boil. Cook for about 1 hour. Remove the poularde, 250 ml hot stock add the rice to the strained cooking liquid and cook for about 20 minutes. 2 eggs Juice of 2 lemons While the poularde is cooking, prepare the sauce. Melt the butter in another saucepan and stir in the flour. Now slowly add the hot stock, stirring all the time. 2 tbsp cold water Keep it hot. Whisk the eggs in a bowl, very slowly add the lemon juice and the cold water. Add a large spoonful of the sauce that you have kept hot, stir it in, *(a poularde is a young roasting and then return to the pan. Mix well – but don’t let it come to the boil again! chicken weighing more than 1 ½ kg) Remove the cooked chicken meat from the bones and put it, together with the sauce, into the large saucepan containing the rice and vegetable stock. Finger-licking good!

Zeitbedarf: ca. 2 h 30 min, davon 1 h 30 min Garzeit Time needed: about 2 hrs 30 mins., including 1 hr 30 mins cooking time.

„Statt Reis kann man auch Nudeln nehmen.“

“You can use noodles as an alternative to rice.“ 63

Coq au vin der Niederlande Zutaten: (4 Personen) Eingereicht von Frank Tabbers, Zwijndrecht 1 Hähnchen (am besten eine große Poularde) 700 ml kräftiger Rotwein Den Rotwein mit den Zimtstangen, Sieb angießen. Deckel drauf und im dem geschälten und in Stücke ge- Backofen ca. 1,5 h garen. 2 Zimtstangen schnittenen Ingwer und den Pfeffer- 5 cm frischer Ingwer Die Poularde herausnehmen und warm körnern in einen Topf geben, alles kurz 2 EL Pfefferkörner aufkochen und 20 min ziehen lassen. stellen, das Gemüse mit dem Schaum- löffel herausheben und ebenfalls warm 200 g Karotten Das Gemüse waschen und putzen. halten. Die Silberzwiebeln und den 200 g Zwiebeln | 200 g Lauch Karotten und Knollensellerie in Würfel Zucker zum Sud geben und diesen bei 200 g Knollensellerie schneiden, den Lauch in Ringe und die starker Hitze auf ca. 150 ml reduzieren 1 EL gehackte, Zwiebeln hacken. Backofen auf 170 lassen. Die Butter, kalt und in klei- frische Thymianblättchen Grad (Ober-/Unterhitze) vorheizen. nen Stücken, mit dem Schneebesen unterschlagen. Die Sauce mit Salz und 75 g Butter | 2 TL Zucker Die Poularde waschen, trocken tupfen Pfeffer abschmecken, das Gemüse Salz | Pfeffer und in einem Bräter von allen Seiten wieder zufügen. Poularde tranchieren 150 g Silberzwiebeln gut anbraten. Gemüse und Thymian mit dem Gemüse servieren. Dazu passt zugeben, den Kräuterwein durch ein Kartoffelpüree.

Coq au vin Ingredients: (serves 4) 1 chicken (preferably Netherlands Style a poularde*) Contributed by Frank Tabbers, Zwijndrecht 700 ml strong red wine 2 sticks cinammon Place the red wine with the cinnamon Remove the chicken from the cas- 5 cm fresh ginger sticks, the peeled, chopped ginger and serole, keep it warm. Take out the the peppercorns in a saucepan, bring vegetables using a slotted spoon and 2 tbsp peppercorns to the boil, turn down heat and leave keep them warm. Add the sugar and 200 g carrots to infuse for 20 min. the small (pearl) onions to the liquid, 200 g onions | 200 g leeks and reduce it to c. 150 ml by boiling it 200 g celeriac (celery root) Clean and trim the vegetables. Dice on a high setting. Using a hand whisk, the carrots and celeriac, cut the leek beat in the cold butter in small pieces. 1 tbsp fresh thyme leaves, into rings and chop the onions. Pre- Season with salt and pepper, put the chopped heat the oven to 170°C (top/bottom vegetables back in the sauce. Slice the 75 g butter | 2 tsp sugar heating). chicken and serve with the vegetables. Salt | Pepper Mashed potatoes go well with this dish. Wash the chicken, pat it dry. In a metal 150 g pearl onions (2-3 cm Ø) casserole, brown the chicken well on all sides. Add the thyme and vegetab- *a poularde is a young roas- les, pour on the herb wine – through ting chicken weighing more a sieve – then put on the lid, and cook than 1 ½ kg in the oven for approx. 1½ hours.

Zeitbedarf: ca. 2 h 30 min, davon ca. 1 h 30 min Garzeit Time needed: about 2 hrs 30 mins, including c. 1 hr 30 mins cooking time