Diccionario De Términos Culinarios Español-Francés / Francés-Español

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Diccionario De Términos Culinarios Español-Francés / Francés-Español Diccionario de términos culinarios Español – Francés Francés – Español Colette Charbonnier VERSIÓN PARA IMPRIMIR ÍNDICE INICIO ÍNDICE 1 índice © La autora © Universidad de Extremadura para esta 1ª edición PRÓLOGO . 4 AVANT-PROPOS . 4 Esta obra ha sido objeto de una doble evaluación, una interna, llevada a PRESENTACIÓN . Un diccionario poco corriente . 5 cabo por el consejo asesor del Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura, y otra externa, efectuada por evaluadores independientes de reconocido prestigio en el campo temático de la misma. REGIONES FRANCESAS . 6 PROVINCIAS ESPAÑOLAS . 6 Edita: ESPAÑOL – FRANCÉS . 7 Universidad de Extremadura. Servicio de Publicaciones C/ Caldereros, 2 - Planta 3ª. 10071 Cáceres (España). ABREVIATURAS ..................................................................................... 8 Tel. 927 257 041; Fax 927 257 046 DESPIECE DE LA TERNERA. 8 E-mail: [email protected] http://www.unex.es/publicaciones DESPIECE DEL CORDERO. 9 DESPIECE DEL CERDO BLANCO ...................................................................... 9 I.S.B.N.: 978-84-09-20751-0 DESPIECE DEL CERDO IBÉRICO ...................................................................... 9 Cáceres, 2020 LETRA A ............................................................................................ 10 Maquetación: Control P. 927 233 223. [email protected] LETRA B ............................................................................................ 15 LETRA C ............................................................................................ 17 LETRA D ........................................................................................... 24 VERSIÓN PARA IMPRIMIR INICIO ÍNDICE INICIO ÍNDICE 2 Índice LETRA E ................................................................. 25 DÉCOUPE DU BŒUF ..................................................... 55 LETRA F ................................................................. 28 DÉCOUPE DU MOUTON .................................................. 56 LETRA G ................................................................. 30 DÉCOUPE DU PORC ...................................................... 56 LETRA H ................................................................ 31 LETTRE A ................................................................ 57 LETRA I ................................................................. 32 LETTRE B ................................................................ 61 LETRA J ................................................................. 33 LETTRE C ................................................................ 64 LETRA K ................................................................. 33 LETTRE D ............................................................... 70 LETRA L ................................................................. 33 LETTRE E ................................................................ 72 LETRA M ................................................................ 35 LETTRE F ................................................................ 75 LETRA N ................................................................ 38 LETTRE G ................................................................ 78 LETRA O ................................................................ 39 LETTRE H. 80 LETRA P ................................................................. 39 LETTRE I ................................................................ 81 LETRA Q ................................................................ 44 LETTRE J ................................................................ 81 LETRA R ................................................................. 44 LETTRE K ................................................................ 82 LETRA S ................................................................. 46 LETTRE L ................................................................ 82 LETTRE M ............................................................... 83 LETRA T ................................................................. 49 LETTRE N ............................................................... 86 LETRA U ................................................................. 52 LETTRE O ............................................................... 87 LETRA V ................................................................. 52 LETTRE P ................................................................ 88 LETRA X ................................................................. 52 LETTRE Q ............................................................... 94 LETRA Y ................................................................ 53 LETTRE R ................................................................ 94 LETRA Z ................................................................. 53 LETTRE S ................................................................ 96 FRANÇAIS – ESPAGNOL . 54 LETTRE T ................................................................ 100 ABRÉVIATIONS .......................................................... 55 LETTRE V ................................................................ 103 DÉCOUPE DU VEAU ...................................................... 55 LETTRE Y ................................................................ 103 VERSIÓN PARA IMPRIMIR INICIO ÍNDICE INICIO ÍNDICE 3 Prólogo AVANT-PROPOS Este trabajo está dirigido en primer lugar a los estudiantes de Cet ouvrage s’adresse tout particulièrement aux étudiants des Ecoles las Facultades de Gastronomía y Escuelas Hosteleras de los países Hôtelières françaises et espagnoles ainsi qu’à tous les professionnels hispanófonos y francófonos así como a todos les profesionales de la de la restauration, sans oublier les traducteurs, qu’ils se consacrent à la restauración, sin olvidar a los traductores, ya se dediquen a la traducción traduction de textes spécialisés ou à celle de textes littéraires puisque de textos especializados o a la traducción literaria dado que se encuentran nous trouvons de nombreuses références au monde de la gastronomie muchas referencias al mundo de la gastronomía en las novelas, como en dans les romans, comme dans ceux de Vázquez Montalbán pour ne citer las de Vázquez Montalbán, por ejemplo. qu’un exemple. Este diccionario no recoge el vocabulario de los ingredientes utilizados Ce dictionnaire ne recueille pas le vocabulaire des ingrédients utilisés en la preparación de platos culinarios: la fruta, las verduras, los pescados dans la préparation des plats culinaires : les fruits, les légumes, les poissons –que se encuentran en los diccionarios generales– pero hemos dado las –que nous trouvons dans les dictionnaires généraux- mais nous avons traducciones de las distintas carnes utilizadas porque sus nombres difieren donné les traductions des différentes viandes étant donné que leurs noms de los de los animales vivos. diffèrent de ceux des animaux sur pied. El vocabulario referente a los vinos no figura tampoco aquí pues se Le vocabulaire se référant aux vins ne figure pas non plus ici car il trata de un campo lexical muy particular que merece ser objeto de un s’agit d’un domaine très particulier qui peut faire à lui seul l’objet d’un diccionario especializado en dicha materia. dictionnaire spécialisé. Se ofrece, pues, la traducción de todo el vocabulario relativo a los Ce dictionnaire offre donc la traduction de tout le vocabulaire relatif utensilios de cocina, las distintas categorías de profesionales que trabajan aux ustensiles de cuisine, aux différentes catégories de professionnels en un restaurante y la elaboración de los platos; y también la traducción o travaillant dans un restaurant et à l’élaboration des plats, et la traduction la explicación de los platos españoles y franceses más importantes de cada ou explication des plats espagnols et français les plus importants de region. chaque région. VERSIÓN PARA IMPRIMIR INICIO ÍNDICE INICIO PRÓLOGO 4 Presentación UN DICCIONARIO POCO CORRIENTE Llevamos ya bastantes años en los que la gastronomía es uno de los traducción correspondiente, adaptándolos las más veces con deformaciones temas más comentados de nuestro país, y además de la calidad de los de ambas lenguas, porque tampoco se encuentra frecuentemente en los productos, es innegable que una de las partes más importantes de ésta diccionarios dicha traducción. es la cocina. De entre las europeas ha destacado siempre la francesa, que Colette Charbonnier, una francesa afincada en España, amante de ha tenido mucha influencia en casi todas ellas y no iba a ser menos en la nuestro país y nuestra cocina, ha elaborado este Diccionario de Términos nuestra, pues aunque hayamos tenido también como vecinos buenas y Culinarios, español francés y francés español. Imagino el esfuerzo que malas relaciones, a la hora de cocinar hemos recogido muchas de las cosas representa rebuscar en cada idioma la acepción correspondiente al otro, útiles de la cocina francesa. cuando menciona además una serie de platos peculiares de distintas Esto nos ha llevado a emplear con frecuencia unos términos, no sólo regiones, por lo que deseo que su trabajo tenga la mejor acogida en este en los platos franceses, sino en algunos nuestros, que tienen poco de la extenso campo de la gastronomía. Eustaquio Becedas Regidor Ex Jefe de cocina del Ritz de Madrid. Premio Nacional de Gastronomía al Jefe de Cocina 1985. Presidente de Honor de la Asociación de Cocineros y Reposteros de Extremadura. Cofrade de Honor de la Cofradía
Recommended publications
  • Carta Francés QR
    Index Boites de “mantecadas” et produits pour faire soi-même à la maison................................................................Page1 SUCRÉ Viennoiseries/Mini viennoiseries/Petits fours/Chi-Chi/Gâteaux/...........................................................................Page 2 Pain grillé/Pain brioché/Gaufres/ .............................................................................................................................Page 3 Patisserie koppo...........................................................................................................................................................Page 4 GLACES Saveurs de toute l’année/Saveurs été ....................................................................................................................Page 5 SALÉ Pinchos/Croquettes/Rations/Pizzas...........................................................................................................................Page 6 BOISSONS Café et boissons chaudes/Infusions classiques (sans theíne)...............................................................................Page 7 THÉS ET INFUSIONS Thés ..............................................................................................................................................................................Page 8 Infusions sans theíne...................................................................................................................................................Page 9 BOISSONS Sorbets et milk shakes/Jus de fruits/ ........................................................................................................................Page10
    [Show full text]
  • Microorganisms in Fermented Foods and Beverages
    Chapter 1 Microorganisms in Fermented Foods and Beverages Jyoti Prakash Tamang, Namrata Thapa, Buddhiman Tamang, Arun Rai, and Rajen Chettri Contents 1.1 Introduction ....................................................................................................................... 2 1.1.1 History of Fermented Foods ................................................................................... 3 1.1.2 History of Alcoholic Drinks ................................................................................... 4 1.2 Protocol for Studying Fermented Foods ............................................................................. 5 1.3 Microorganisms ................................................................................................................. 6 1.3.1 Isolation by Culture-Dependent and Culture-Independent Methods...................... 8 1.3.2 Identification: Phenotypic and Biochemical ............................................................ 8 1.3.3 Identification: Genotypic or Molecular ................................................................... 9 1.4 Main Types of Microorganisms in Global Food Fermentation ..........................................10 1.4.1 Bacteria ..................................................................................................................10 1.4.1.1 Lactic Acid Bacteria .................................................................................11 1.4.1.2 Non-Lactic Acid Bacteria .........................................................................11
    [Show full text]
  • Sauces Reconsidered
    SAUCES RECONSIDERED Rowman & Littlefield Studies in Food and Gastronomy General Editor: Ken Albala, Professor of History, University of the Pacific ([email protected]) Rowman & Littlefield Executive Editor: Suzanne Staszak-Silva ([email protected]) Food studies is a vibrant and thriving field encompassing not only cooking and eating habits but also issues such as health, sustainability, food safety, and animal rights. Scholars in disciplines as diverse as history, anthropol- ogy, sociology, literature, and the arts focus on food. The mission of Row- man & Littlefield Studies in Food and Gastronomy is to publish the best in food scholarship, harnessing the energy, ideas, and creativity of a wide array of food writers today. This broad line of food-related titles will range from food history, interdisciplinary food studies monographs, general inter- est series, and popular trade titles to textbooks for students and budding chefs, scholarly cookbooks, and reference works. Appetites and Aspirations in Vietnam: Food and Drink in the Long Nine- teenth Century, by Erica J. Peters Three World Cuisines: Italian, Mexican, Chinese, by Ken Albala Food and Social Media: You Are What You Tweet, by Signe Rousseau Food and the Novel in Nineteenth-Century America, by Mark McWilliams Man Bites Dog: Hot Dog Culture in America, by Bruce Kraig and Patty Carroll A Year in Food and Beer: Recipes and Beer Pairings for Every Season, by Emily Baime and Darin Michaels Celebraciones Mexicanas: History, Traditions, and Recipes, by Andrea Law- son Gray and Adriana Almazán Lahl The Food Section: Newspaper Women and the Culinary Community, by Kimberly Wilmot Voss Small Batch: Pickles, Cheese, Chocolate, Spirits, and the Return of Artisanal Foods, by Suzanne Cope Food History Almanac: Over 1,300 Years of World Culinary History, Cul- ture, and Social Influence, by Janet Clarkson Cooking and Eating in Renaissance Italy: From Kitchen to Table, by Kath- erine A.
    [Show full text]
  • Product List Creating a Wow Express Yourself – Impress Another
    PRODUCT LIST CREATING A WOW EXPRESS YOURSELF – IMPRESS ANOTHER WWW.PANESCO.COM MAXI CROISSANT W/ BUTTER CROISSANT W/ BUTTER 34116 | 5000654 27748 | 5000655 30’ 30’ 75g 65g 60 80 17-19’ 17-19’ 170°C 170°C Ready to Bake Ready to Bake Large, straight and rich butter Classic French croissant with croissant with open texture and butter, open layers of the rich flavor, pre-egg washed. laminated yeast dough for a nice volume, pre-egg washed. PAIN AU CHOCOLATE W/ BUTTER 27749 | 5000181 30’ 75g 80 17-19’ 170°C Ready to Bake Chocolate roll from laminated yeast dough made with butter and two bars of dark chocolate. WWW.PANESCO.COM MINI PAIN AU CHOCOLATE W/ BUTTER 27744 | 5000649 30’ 25g 160 13-15’ 170°C Ready to Bake Bite sized butter pastry with two bars of dark chocolate, pre egg- washed. Easy to bring a fresh and attractive assortment. MINI CROISSANT W/ BUTTER MINI PAIN AUX RAISINS W/ BUTTER 27746 | 5000648 27745 | 5000650 30’ 30’ 25g 30g 160 150 13-15’ 13-15’ 170°C 170°C Ready to Bake Ready to Bake A butter rich mini croissant, pre- Bite sized classic French swirl egg washed. Ideal breakfast with butter and creamy custard item for the buffet or for coffee and raisins, pre egg washed. break table in hotel and catering business. WWW.PANESCO.COM MINI TORSADE CHOCOLATE MINI DANISH MIX 30495 | 5001620 27761 | 5000929 30’ 30’ 28g 40g 100 110 13-15’ 13-15’ 170°C 180°C Ready to Bake Ready to Bake Assortment of 5 pre-proved mini Danish pastries: 20 maple pecan Twisted, laminated yeast dough with plaits, 20 bramley apple lattices, 30 custard and plenty of dark chocolate mini cinnamon swirls, 20 mini custard pearls.
    [Show full text]
  • Stall 8 P-Ifee. Pla.Ce. Seattle., Wcuhington 9SI01 CATHY CONNER 624-2222
    Stall 8 P-ifee. Pla.ce. Seattle., Wcuhington 9SI01 CATHY CONNER 624-2222 CROISSANTS Ham and Cheese Pain Aux Raisin Oreitlon - Croisant dough with apricot halves and pastry cream Almond Croissants BRIOCHE Small a tete Large a tete Pain aux Raisins Loaf Loaf with Raisins Loaf with cinnamon sugar, brown sugar, walnuts Swiss Brioche - Brioche cake with candied fruits soaked in rum and glaced with glace a l'cau flavored with rum. Brioche cinnamon rolls BREAP French Baguette - short. TARTES Apple - Fresh apple with pastry cream on pate Feuilletfe. Amandines - fruits with almond cream in light buttery pastry - • Apricot • Pear • Peach • Plum Lemon Tarte - lemon butter filling in Pate Sucree shells covered with osettes of meringue. Linzer Tarte - Linzer tarte shell with rasberry jam. Conversation - Almond filled tartes baked with sliced almonds a Glace Royale. Tarte Tatin - Carmalized apple baked with puff paste. Cherry and Pineapple tartes baked with Pate Fenilletee. 7 - POMMES GAl/ROCf/E Half an apple cored and filled with raisins and rum flavored pastry cream, wrapped in puff pastry. CHAUSSON AUX POMMES [loJiae OK mall) Apple puree wrapped in puff paste, similar to a turnover. PITfilt/IER Band or round. Puff paste filled with almond cream and topped with almonds. PALMIERS Folded twice or four times, large or small. miLE HUJLLES Layers of puff pastry and Kirsh flavored pastry cream. GlSced with fondant and chocolate or just powdered sugar. CONVERSATIONS Almond cream tartes covered and baked with sliced almonds or Glace Royal. PARIS BREST Choux Paste with sliced almonds, shaped in ring, cut in half and garnished with Praline cream.
    [Show full text]
  • Cafe Du Soleil – BISTRO FRANCAIS
    – Cafe Du Soleil – BISTRO FRANCAIS LUNCH | 11 AM – 4 PM | WE CATER: WWW.VOILACATERERS.COM LES SOUPES Soupe de Courges LES SALADES GOURMANDES Froide 6 Poulet Curry 15 Chilled Butternut Squash Soup, Organic Chicken Breast With Curry Mayo, Organic Greens, Cranberries, Crème Fraiche, Chives Roasted Walnuts, Classic Bistro Vinaigrette Soupe a l'oignon 6 Nicoise du soleil Classic French Onion Soup Yukon Potato Salad, Cherry Tomato, Red Beets, Haricots Vert, Shaved Gazpacho A La Radishes, Boiled Egg, Black Nicoise Olives, Classic Bistro Vinaigrette Grecque 7 - With Albacore Wild Tuna 18 Chilled Tomato Soup, Greek - With Fresh Burrata 16 Olives, Feta Cheese Saumon froid, lentilles, arugula 19 POUR COMMENCER Cold Poached Atlantic Salmon, Lentils Salad, Baby Arugula, Shaved Radishes, Classic Bistro Vinaigrette Escargots De Bourgogne 7 Betteraves,Tomates, Burrata 14 Burgundy Snails In The Shell, Roasted Red Beets, Tomatoes, Fresh Burrata, Olive Oil, Balsamic Garlic Parsley Butter Sauce Rillettes de Saumon LES MOULES FRITES grand mère 9 Housemade Atlantic Poached Prince Edward Island Steamed Mussels, And Smoked Salmon Spread, Served With Garlic French Fries $16 Crème Fraiche, Lemon Juice, Chives, Toast Marinière Moutarde a Roquefort Garlic, Shallots, l'Ancienne Garlic, Shallots, Salade Verte Bio 6 Chablis, butter, Shallots, Whole Chablis , Roquefort, Organic Mixed Greens, Cherry Parsley Grain Mustard, Chives, Cream Tomatoes, Classic Bistro Applewood Smoked Vinaigrette Bacon, Chablis, Rillettes de canard Cream Maison 7 Housemade Duck Confit Spread
    [Show full text]
  • Metabolic Characterization of <I>Bacillus</I>
    1605 Journal of Food Protection, Vol. 77, No. 9, 2014, Pages 1605–1611 doi:10.4315/0362-028X.JFP-14-145 Copyright G, International Association for Food Protection Research Note Metabolic Characterization of Bacillus subtilis and Bacillus amyloliquefaciens Strains Isolated from Traditional Dry-Cured Sausages AIDA CACHALDORA, SONIA FONSECA, MARI´AGO´ MEZ, INMACULADA FRANCO, AND JAVIER CARBALLO* Downloaded from http://meridian.allenpress.com/jfp/article-pdf/77/9/1605/1687240/0362-028x_jfp-14-145.pdf by guest on 26 September 2021 A´ rea de Tecnologı´a de los Alimentos, Facultad de Ciencias de Ourense, Universidad de Vigo, 32004 Ourense, Spain MS 14-145: Received 27 March 2014/Accepted 29 April 2014 ABSTRACT The aim of this study was to investigate the effect of pH, temperature, and NaCl on growth, proteolytic and lipolytic activities, and the ability to produce biogenic amines of 19 strains of Bacillus isolated from Androlla and Botillo (two Spanish traditional sausages) to elucidate the role of these bacteria in sausage manufacture. All strains grew in the presence of 10% salt and at pH values of 5.0 and 5.5, whereas only 9 strains grew at 10uC. Proteolytic activity was assessed by the agar plate method, which revealed that 100 and 94.7% of the strains were able to hydrolyze sarcoplasmic and myofibrillar proteins, respectively. These results were confirmed by electrophoretic assays. The titration method revealed that only two strains hydrolyzed pork fat to any extent, and the profiles of the fatty acids freed were different. Most strains produced biogenic amines, but the quantities were generally low.
    [Show full text]
  • Ingredients in Meat Products Rodrigo Tarté Editor
    Ingredients in Meat Products Rodrigo Tarté Editor Ingredients in Meat Products Properties, Functionality and Applications iv Editor Rodrigo Tarté, Ph.D. Meat Science Research Research, Development & Quality Kraft Foods Inc. 910 Mayer Avenue Madison, Wisconsin 53704 USA ISBN: 978-0-387-71326-7 e-ISBN: 978-0-387-71327-4 DOI: 10.1007/978-0-387-71327-4 Library of Congress Control Number: 2008939885 © Springer Science + Business Media, LLC 2009 All rights reserved. This work may not be translated or copied in whole or in part without the written permission of the publisher (Springer Science + Business Media, LLC, 233 Spring Street, New York, NY 10013, USA), except for brief excerpts in connection with reviews or scholarly analysis. Use in connection with any form of information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed is forbidden. The use in this publication of trade names, trademarks, service marks, and similar terms, even if they are not identifi ed as such, is not to be taken as an expression of opinion as to whether or not they are subject to proprietary rights. Printed on acid-free paper springer.com v Preface There is little doubt that today’s food industry is faced with a rapidly changing market landscape. The obvious need to continue to provide consumers with nutritious, delectable, safe, and affordable food products which are also profitable for food manufacturers, as well as the ongoing challenge of ensuring the delivery of adequate nutrition to hundreds of millions of disadvantaged people around the world, appears – at least as much as, if not more than, ever – to be at odds with the challenges posed by soaring energy and food commodity prices; fast-paced changes in consumer demographics, habits, and preferences; and the continual need to stay ahead of current and emerging food safety issues.
    [Show full text]
  • SUMMARY We Use Only the Highest Quality Pressed Extra Virgin Olive Oil and Canola Oils— No Hydrogenated Oils
    Pitchoun! makes you a promess: be your premium ally for a succesful event with amazing food sprinkled by stylish presentation! From baby showers to business meetings, weddings to casual work lunches, Pitchoun! has everything you need to help make your next event a tasty hit! We use our french ‘savoir-faire’ to bake your catering! Everything is hand-made daily on site by our baking and pastry team using only fresh produce from local farms, sustainable & organic ingredients and with no GMOs neither preservatives. Our meat and poultry are antibiotic, hormone and nitrate-free. Our eggs are free-range and pasture raised. SUMMARY We use only the highest quality pressed extra virgin olive oil and canola oils— no hydrogenated oils. We offer organic beverages, coffees and teas. Bread p3 Breakfast - sweets p5 Bon Appétit ! Breakfast - savory p7 Sweet Bites p9 Cakes & Tarts p11 Savory Bites p17 • 24 to 48 hour notice minimum Sandwiches p21 • Pick-up ($50 minimum) or delivery ($100 minimum + delivery fee) Salads p23 • Time of pick-up/delivery must be specified at the order; everything is fresh and Lunch Boxes p24 made to order Drinks p25 • You may mix with our retail menu • Finger bites are served on fancy disposable black trays, ready to be served to Gifts p26 your guests, or in catering boxes for the rest • Payment is required at the order, except for events & large cakes planned in advance with 50% at order + 50% paid 2 weeks before pick-up or delivery • Orders, changes and cancellations must be made at least 48 hours in advance (except for events
    [Show full text]
  • The Cruinloch Lomond
    The Cruin Loch Lomond Wedding Brochure 2021-2023 ‘Your day. Your way’ Congratulations on your engagement, from all at The Cruin. I have pleasure in enclosing our wedding package; thank you for considering The Cruin Loch Lomond to hold your special day. Weddings at The Cruin are a unique experience; the family owned venue is exclusive to you and your guests creating the most personal wedding imaginable. The Cruin is set amidst Scotland’s most spectacular scenery on the shores of Loch Lomond. We offer panoramic views across the loch to Inch Murrin Island and Ben Lomond. Your photographs will create exceptional memories to treasure forever. Ceremonies can be held on our Lochside terrace or within our romantic candlelit Cruin Ceremony Suite overlooking Loch Lomond. Our chefs have achieved an excellent reputation for exceptional food using quality local produce. Each of your guests can be offered a choice menu, which is freshly prepared and cooked on our premises. Within our McIntyre suite we can create the perfect ambiance for you and your guests whether it is a small intimate wedding breakfast or a larger event where we can comfortably accommodate up to 120 of your guests (daytime, including children) and 200 guests overall in the evening. Our team will be on hand to assist you at every stage of the planning and preparation of your special day. We are delighted to welcome you to The Cruin to see the breathtaking surroundings for yourself. Standard Package 2022/ 2023, Last Availability Package 2021 and The Cruin 2022 Kind Regards David Cranna Weddings and Events Telephone 01389 850 263 E-mail: [email protected] Late Availability 2021 All-inclusive package for 50 adult guests (Includes Wedding Couple) £3500 Available all year round Package Includes: • Exclusive use of venue and grounds • 3 course choice menu with Tea/Coffee • Glass of white/rose Prosecco after ceremony • A half bottle of house wine per person throughout the meal (red/white/rose) • Glass of white/rose Prosecco for toast drink • Dedicated wedding team • Complimentary Wedding Lodge.
    [Show full text]
  • Physicochemical, Hygienic and Organoleptic Characterization Of
    Physicochemical, hygienic and organoleptic characterization of Slavonian kulen Physicochemical, hygienic and organoleptic characterization of Slavonian kulen ;/"/457&/04536ė/*%*0 ance, surface smell, consistency, in- Physicochemical, hygienic ner smell, cross section quality, tex- ture, taste and aroma and aftertaste. and organoleptic characterization Based on mean score of the particu- lar organoleptic characteristic and of Slavonian kulen the coefficient of importance for that particular attribute, the overall qual- ity was calculated by the following Karolyi, D. 1 formula: scientific paper 0WFSBMMRVBMJUZY B C D E F G H I Summary where a, b, c, d, e, f, g and h are the Slavonian kulen (SK) is traditional dry sausage produced in the region of Slavonia in eastern Croatia. It is made from mince of pork, back fat, spices and salt filled into pork cecum. After stuffing, the sausages are cold-smoked and ripened-dried afterward for several mean scores of evaluator’s assess- months. Present work aimed to analyse some physicochemical and organoleptic traits of ripe SK as well as the safety of final product. ments for: surface appearance, sur- The SK samples (n=12) from different small-scale manufactures were analysed. The following physicochemical attributes (mean ± face smell, consistency, inner smell, s.d.) were recorded: moisture 38.2%±3.6, protein 35.0%±3.1, fat 23.7%±4.6, moisture/protein ratio 1.1±0.1, pH value 5.37±0.23 and cross section quality, texture, taste water activity (aw) 0.82±0.02. Mean organoleptic scores, on five-point scale, were 3.7±0.6 for surface appearance, 3.4±0.6 for surface and aroma, and after-taste, respec- smell, 3.8±0.5 for consistency, 3.2±0.4 for inner smell, 3.0±0.7 for cross section quality, 3.3±0.5 for texture, 3.1±0.4 for taste and aroma, 3.0±0.5 for after taste and 3.2±0.4 for overall quality.
    [Show full text]
  • Andouille by Rtek Kutas
    Andouille By Rtek Kutas Page 1 of 1 26 Lyerly St. Houston, TX 77022 713-691-2935 800-356-5189 Fax: 713-691-3250 ANDOUILLE SAUSAGE From "GREAT SAUSAGE RECIPES AND MEAT CURING" by Rytek Kutas This Book Is Considered By Most Sausage Makers To Be The Complete And Definitive Book On Sausage Making. 5 Lb. pork butts 2 cloves of garlic 3 bay leaves crushed 2 large onions 1 Tb. salt 1 Tb. pepper 1 tsp. cayenne pepper 1 tsp. chili pepper 1/2 tsp. ground mace 1/2 tsp. ground cloves 1/2 tsp. allspice 1 Tb. thyme I Tb. marjoram 1 Tb. parsley You May Choose To Use A Premix Seasoning Instead Of The Ingredients Listed Above. If So You Can Still Follow The Directions In These Recipes. Grind meat through 3/8 hole grinder plate. Mix thoroughly with remaining ingredients, add 1 cup of water to help in mixing. Stuff into 35-42 mm hog casings. Andouille can be made fresh or smoked. If you are smoking Andouille, add 1 cup of soy protein concentrate and 1 level teaspoon of Insta-cure No. 1 to 5 lb. of meat. (You can smoke this like you would smoked Polish sausage.) STUFFING Andouille sausage should be stuffed into a larger-size hog casing, preferably 38-42 mm. Sausage then is placed on smokehouse sticks and spaced properly. Dry the sausage as follows: When stuffing the sausage, it normally is hung on the sausage sticks in the room where you are working. By the time you are finished stuffing the sausage, much of it already is dry.
    [Show full text]