<<

THE CELEBRATION OF THE HOLY EUCHARIST AT THE 116TH COUNCIL OF THE EPISCOPAL DIOCESE OF WEST TEXAS

FEBRUARY 20, 2020 AMERICAN BANK CENTER CORPUS CHRISTI, TX - 2 - The Holy Eucharist Rite Two

February 20, 2020 Thursday, 5:30 p.m. Selena Auditorium

We invite you to find your seat, quiet your heart, and enjoy the preludes.

Please enter quietly and with respect for those who wish to use this time for prayer.

Silence your cell phones and other electronic devices.

Preludes:

“Do Lord” “On Eagles Wing” Performed by the Emmanual Ringers from Good Shepherd, Corpus Christi

- 3 - The congregation stands. “All creatures of our God and King” The Hymnal 1982, #400

The Word of God Celebrant: Blessed be God: Father, Son and Holy Spirit. People: And blessed be his kingdom, now and for ever. Amen.

Celebrant: Almighty God, to you all hearts are open, all desires known, and from you no secrets are hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit, that we may perfectly love you, and worthily magnify your holy Name; through Christ our Lord. Amen.

- 4 - “Canticle of Brother Son” Missa Gaia/Earth Mass, St. Francis of Assisi/Paul Winter Performed by the Council Choir. When invited, the congregation is encouraged to join in, singing the refrain printed below: “For the beauty of the earth, sing oh sing today. Of the sky and of our birth, sing oh sing always. Nature, human, and divine, all around us lies. Lord of all, to thee we raise grateful hymns of praise.”

The Collect of the Day Celebrant: The Lord be with you. People: And also with you. Celebrant: Let us pray.

The congregation sits.

The First Lesson Deuteronimo 10:12 - 21 (NVI) Deuteronomy 10:12 - 21 (NRSV) Lectura de Deuteronimo: A reading from Deuteronomy: 12 Y ahora, Israel, ¿qué te pide el Señor tu Dios? 12 So now, O Israel, what does the Lord your God require of you? Simplemente que le temas y andes en todos sus Only to fear the Lord your God, to walk in all his ways, to love caminos, que lo ames y le sirvas con todo tu corazón y him, to serve the Lord your God with all your heart and with all con toda tu alma, 13 y que cumplas los mandamientos your soul, 13 and to keep the commandments of the Lord your God y los preceptos que hoy te manda cumplir, para que te and his decrees that I am commanding you today, for your own vaya bien. well-being.

14 Al Señor tu Dios le pertenecen los cielos y lo más alto 14 Although heaven and the heaven of heavens belong to the 15 de los cielos, la tierra y todo lo que hay en ella. Sin Lord your God, the earth with all that is in it, 15 yet the Lord embargo, él se encariñó con tus antepasados y los amó; set his heart in love on your ancestors alone and chose you, their y a ti, que eres su descendencia, te eligió de entre todos descendants after them, out of all the peoples, as it is today. los pueblos, como lo vemos hoy. 16 Por eso, despójate de 16 Circumcise, then, the foreskin of your heart, and do not be lo pagano que hay en tu corazón, y ya no seas terco. 17 stubborn any longer. 17 For the Lord your God is God of gods and Porque el Señor tu Dios es Dios de dioses y Señor de Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who is not señores; él es el gran Dios, poderoso y terrible, que no 18 actúa con parcialidad ni acepta sobornos. 18 Él defiende partial and takes no bribe, who executes justice for the orphan la causa del huérfano y de la viuda, y muestra su amor and the widow, and who loves the strangers, providing them food 19 por el extranjero, proveyéndole ropa y alimentos. and clothing. You shall also love the stranger, for you were 20 19 Así mismo debes tú mostrar amor por los extranjeros, strangers in the land of Egypt. You shall fear the Lord your porque también tú fuiste extranjero en Egipto. 20 Teme God; him alone you shall worship; to him you shall hold fast, and al Señor tu Dios y sírvele. Aférrate a él y jura solo por by his name you shall swear. 21 He is your praise; he is your God, su nombre. 21 Él es el motivo de tu alabanza; él es tu who has done for you these great and awesome things that your Dios, el que hizo en tu favor las grandes y maravillosas own eyes have seen. hazañas que tú mismo presenciaste.

Palabra del Señor. The word of the Lord Pueblo: Demos gracias a Dios. People: Thanks be to God.

- 5 - The Psalm: 96 Cantate Domino Book of Common Prayer, page 725 Read in English, responsively by whole verse.

1 Sing to the LORD a new song; * 1 Canten al Señor cántico nuevo;* sing to the LORD, all the whole earth. canten al Señor, toda la tierra. 2 Sing to the LORD and bless his Name; * 2 Canten al Señor, bendigan su Nombre; * proclaim the good news of his salvation from proclamen de día en día su victoria. day to day. 3 Declare his glory among the nations * 3 Pregonen entre las naciones su gloria, * and his wonders among all peoples. en todos los pueblos sus maravillas; 4 For great is the LORD and greatly to be 4 Porque grande es el Señor, y muy digno de alabanza; * praised; * más temible es que todos los dioses; he is more to be feared than all gods. 5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; * 5 As for all the gods of the nations, they are but idols; * pero es el Señor que ha hecho los cielos. but it is the LORD who made the heavens. 6 ¡Oh, la majestad y la magnificencia de su presencia! * 6 Oh, the majesty and magnificence of his ¡Oh, la fuerza y el esplendor de su santuario! presence! * 7 Rindan al Señor, oh familias de los pueblos, * Oh, the power and the splendor of his rindan al Señor la honra y el poder. sanctuary! 8 Rindan al Señor la gloria debida a su Nombre; * 7 Ascribe to the LORD, you families of the peoples; * traigan ofrendas, y entren en sus atrios. ascribe to the LORD honor and power. 9 Adoren al Señor en la hermosura de la santidad; * 8 Ascribe to the LORD the honor due his Name; * tiemble delante de él toda la tierra. bring offerings and come into his courts. 10 Pregonen entre las naciones: “El Señor es Rey; * 9 Worship the LORD in the beauty of holiness; * de tal manera ha afirmado el orbe que no let the whole earth tremble before him. será conmovido; 10 Tell it out among the nations: “The LORD is juzgará a los pueblos con equidad”. King! * 11 Alégrense los cielos, y gócese la tierra; he has made the world so firm that it cannot truene la mar y su plenitud; * be moved; he will judge the peoples with regocíjese el campo, y todo lo que en él está. equity.” 12 Entonces aclamarán con júbilo todos los árboles 11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; del bosque, let the sea thunder and all that is in it; * delante del Señor cuando llegue, * let the field be joyful and all that is therein. cuando llegue a juzgar la tierra. 12 Then shall all the trees of the wood shout for 13 Juzgará al mundo con justicia, * joy before the LORD when he comes, * y a los pueblos con SU verdad. when he comes to judge the earth. 13 He will judge the world with righteousness * and the peoples with his truth.

The Second Lesson Ephesians 1:15 - 23 Efesios 1:15 - 23 A reading from St. Paul’s letter to the Ephesians: Lectura de Efesios: 15 I have heard of your faith in the Lord Jesus and your 15 Por eso yo, por mi parte, desde que me enteré de la fe que love toward all the saints, and for this reason 16 I do not tienen en el Señor Jesús y del amor que demuestran por todos los cease to give thanks for you as I remember you in my santos, 16 no he dejado de dar gracias por ustedes al recordarlos prayers. 17 I pray that the God of our Lord Jesus Christ, en mis oraciones. 17 Pido que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, the Father of glory, may give you a spirit of wisdom el Padre glorioso, les dé el Espíritu de sabiduría y de revelación, and revelation as you come to know him, 18 so that, para que lo conozcan mejor. 18 Pido también que les sean with the eyes of your heart enlightened, you may know iluminados los ojos del corazón para que sepan a qué esperanza él what is the hope to which he has called you, los ha llamado, cuál es la riqueza de su gloriosa herencia entre - 6 - what are the riches of his glorious inheritance among los santos, 19 y cuán incomparable es la grandeza de su poder the saints, 19 and what is the immeasurable greatness of a favor de los que creemos. Ese poder es la fuerza grandiosa y his power for us who believe, according to the working eficaz. 20 que Dios ejerció en Cristo cuando lo resucitó de entre of his great power. 20 God put this power to work in los muertos y lo sentó a su derecha en las regiones celestiales, 21 Christ when he raised him from the dead and seated muy por encima de todo gobierno y autoridad, poder y dominio, y him at his right hand in the heavenly places, 21 far de cualquier otro nombre que se invoque, no solo en este mundo, above all rule and authority and power and dominion, sino también en el venidero. 22 Dios sometió todas las cosas al and above every name that is named, not only in this dominio de Cristo, y lo dio como cabeza de todo a la iglesia. 23 age but also in the age to come. 22 And he has put Esta, que es su cuerpo, es la plenitud de aquel que lo llena todo all things under his feet and has made him the head por completo. over all things for the church, 23 which is his body, the fullness of him who fills all in all.

The word of the Lord Palabra del Señor. People: Thanks be to God. Pueblo: Demos gracias a Dios.

Sequence Hymn The congregation stands.

“Seek ye first” The Hymnal 1982, #711 Accompanied by the Trinity by the Sea Ukuleles

- 7 - The Gospel Matthew 6:19-33 (NRSV) The congregation remains standing. Mateo 6:19-33 (NVI)

The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ El santo Evangelio de nuestro Señor Jesucristo según san according to Matthew. Mateo. People: Glory to you, Lord Christ. Pueblo: Gloria a ti, Cristo Señor.

19 “Do not store up for yourselves treasures on earth, 19 No acumulen para sí tesoros en la tierra, donde la polilla y el where moth and rust consume and where thieves break óxido destruyen, y donde los ladrones se meten a robar. 20 Más in and steal; 20 but store up for yourselves treasures in bien, acumulen para sí tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni heaven, where neither moth nor rust consumes and el óxido carcomen, ni los ladrones se meten a robar. 21 Porque where thieves do not break in and steal. 21 For where donde esté tu tesoro, allí estará también tu corazón. your treasure is, there your heart will be also.

22 “The eye is the lamp of the body. So, if your eye is 22 El ojo es la lámpara del cuerpo. Por tanto, si tu visión es healthy, your whole body will be full of light; 23 but if clara, todo tu ser disfrutará de la luz. 23 Pero, si tu visión está your eye is unhealthy, your whole body will be full of nublada, todo tu ser estará en oscuridad. Si la luz que hay en ti es darkness. If then the light in you is darkness, how great oscuridad, ¡qué densa será esa oscuridad! is the darkness!

24 “No one can serve two masters; for a slave will either 24 Nadie puede servir a dos señores, pues menospreciará a uno y hate the one and love the other, or be devoted to the amará al otro, o querrá mucho a uno y despreciará al otro. No se one and despise the other. You cannot serve God and puede servir a la vez a Dios y a las riquezas. wealth. De nada sirve preocuparse

25 “Therefore I tell you, do not worry about your life, 25 Por eso les digo: No se preocupen por su vida, qué comerán what you will eat or what you will drink, or about your o beberán; ni por su cuerpo, cómo se vestirán. ¿No tiene la vida body, what you will wear. Is not life more than food, más valor que la comida, y el cuerpo más que la ropa? 26 Fíjense and the body more than clothing? 26 Look at the birds en las aves del cielo: no siembran ni cosechan ni almacenan en of the air; they neither sow nor reap nor gather into graneros; sin embargo, el Padre celestial las alimenta. ¿No valen barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are ustedes mucho más que ellas? 27 ¿Quién de ustedes, por mucho you not of more value than they? 27 And can any of you que se preocupe, puede añadir una sola hora al curso de su vida? by worrying add a single hour to your span of life?

28 And why do you worry about clothing? Consider 28 ¿Y por qué se preocupan por la ropa? Observen cómo crecen the lilies of the field, how they grow; they neither toil los lirios del campo. No trabajan ni hilan; 29 sin embargo, les nor spin, 29 yet I tell you, even Solomon in all his glory digo que ni siquiera Salomón, con todo su esplendor, se vestía was not clothed like one of these. 30 But if God so como uno de ellos. 30 Si así viste Dios a la hierba que hoy está clothes the grass of the field, which is alive today and en el campo y mañana es arrojada al horno, ¿no hará mucho más tomorrow is thrown into the oven, will he not much por ustedes, gente de poca fe? more clothe you—you of little faith?

31 Therefore do not worry, saying, ‘What will we eat?’ or 31 Así que no se preocupen diciendo: “¿Qué comeremos?” o ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’ 32 For it is “¿Qué beberemos?” o “¿Con qué nos vestiremos?” 32 Los the Gentiles who strive for all these things; and indeed paganos andan tras todas estas cosas, pero el Padre celestial sabe your heavenly Father knows that you need all these que ustedes las necesitan. 33 Más bien, busquen primeramente el things. 33 But strive first for the kingdom of God and his reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas les serán añadidas. righteousness, and all these things will be given to you as well.

- 8 - The Gospel of the Lord. El Evangelio del Señor. People: Praise to you, Lord Christ. Pueblo: Te alabamos, Cristo Señor.

The congregation sits.

The Sermon The Rev. Becca Stevens Chaplain of St. Augustine’s Episcopal Chapel at Vanderbilt University Thistle Farms Founder/President

The Nicene Creed: “ I Believe” Traditional/ Robert Ray Performed by the Council Choir Marissa Cummings and Scott Elliff, soloists

The Prayers of the People Form IV, The Book of Common Prayer, page 388 Oraciónes de los Fieles Fórmula IV, El Libro de Oración Común, pagina 310 In the silence between each bidding, prayers may be added silently or aloud. Durante la pausa que sigue a cada invitación, el Pueblo ofrece sus propias peticiones en silencio o en voz alta.

Let us pray for the Church and for the world. Drumming begins. Oremos por la Iglesia y por el mundo. Grant, Almighty God, that all who confess your Name Omnipotente Dios, concede que cuantos confesamos may be united in your truth, live together in your love, tu Nombre estemos unidos en tu verdad, vivamos and reveal your glory in the world. unánimes en tu amor y manifestemos tu gloria en el mundo.

Silence Silencio Lord, in your mercy Señor, en tu misericordia Hear our prayer. atiende nuestra súplica.

Lord Christ, make us mindful of the needs of others, Señor Jesucristo, haznos conscientes de las necesidades and teach us to walk in love, especially where there de los demás y enséñanos a caminar en amor, is confusion and division: along our border, in our especialmente donde hay confusión y división: a lo communities, in our political conversations, or in our largo de nuestra frontera, en nuestras comunidades, homes. en nuestras conversaciones políticas o en nuestros hogares. Silence Silencio Lord, in your mercy Hear our prayer. Señor, en tu misericordia atiende nuestra súplica. Send us O God, your Holy Wisdom as we meet here Envíanos, oh Dios, tu Sagrada Sabiduría cuando nos at Diocesan Council, that our conversations, efforts, reunamos aquí en el Concilio Diocesano, para que and decisions may be aligned with your kingdom. nuestras conversaciones, esfuerzos y decisiones puedan estar alineados a tu reino. Silence Silencio Lord, in your mercy Señor, en tu misericordia Hear our prayer. atiende nuestra súplica - 9 - Guide the people of this land, and of all the nations, in Dirige al pueblo de este país y de todas las naciones the ways of justice and peace; that we may honor one por caminos de justicia y paz, para que nos respetemos another and serve the common good. unos a otros y procuremos el bien común. Silence Silencio Lord, in your mercy Señor, en tu misericordia Hear our prayer. atiende nuestra súplica.

Open the eyes of our hearts in all our cares and Abre los ojos de nuestros corazones en todas nuestras occupations, that the Body of your Christ might make preocupaciones y ocupaciones, para que el Cuerpo de your love known in our dealings in the world. Cristo pueda dar a conocer tu amor en nuestros tratos en el mundo. Silence Silencio Lord, in your mercy Hear our prayer. Señor, en tu misericordia atiende nuestra súplica.

Give us all a reverence for the earth as your own Danos reverencia por la tierra, que es creación tuya, creation, that we may use its resources rightly in the para que utilicemos debidamente sus recursos en service of others and to your honor and glory. We pray servicio de los demás y para tu honra y gloria. Oramos especially for our Diocesan Camps, The Bishop Jones especialmente por nuestros campamentos diocesanos, Center, and our church and school campuses of which el Centro Bishop Jones y nuestros campus de la iglesia you have made us stewards. y la escuela de los cuales nos haz hecho sirvientes. Silence Silencio Lord, in your mercy Señor, en tu misericordia Hear our prayer. atiende nuestra súplica.

Bless this Diocesan Family, and all whose lives are Bendice a esta familia diocesana y a aquéllos cuyas closely linked with ours, and grant that we may serve vidas están unidas a las nuestras, y concede que Christ in them, and love one another as he loves us. sirvamos a Cristo en ellos y nos amemos unos a otros, así como él nos ama. Silence Silencio Lord, in your mercy Señor, en tu misericordia Hear our prayer. atiende nuestra súplica.

We pray for a renewed sense of mission among the Oramos por un renovado sentido de misión entre 87 congregations of this diocese, that with clarity of las 87 congregaciones de esta diócesis, para que con purpose, we might all reach out into our communities claridad de propósito, todos podamos llegar a nuestras to share the gospel, inspired by the example of our comunidades para compartir el evangelio, inspirados church plant St. Nicholas. en el ejemplo de nuestra iglesia de San Nicolás. Silence Silencio Lord, in your mercy Señor, en tu misericordia Hear our prayer. atiende nuestra súplica.

- 10 - Comfort and heal all those who suffer in body, mind, Consuela y sana a todos aquéllos que sufren en or spirit; give them courage and hope in their troubles, cuerpo, mente o espíritu; en sus tribulaciones dales and bring them the joy of your salvation. valor y esperanza, y llévalos al gozo de tu salvación. Silence Silencio Lord, in your mercy Señor, en tu misericordia Hear our prayer. atiende nuestra súplica.

We commend to your mercy all who have died, that Encomendamos a tu misericordia a todos los difuntos, your will for them may be fulfilled; and we pray that para que tu voluntad se cumpla en ellos; y te pedimos we may share with all your saints in your eternal que nos hagas partícipes con todos tus santos de tu kingdom. reino eterno. Silence Silencio Lord, in your mercy Señor, en tu misericordia Hear our prayer. atiende nuestra súplica.

The Celebrant adds: Almighty, everlasting God, let our prayer in your sight be as incense, the lifting up of our hands as the evening sacrifice. Give us such grace, that illumined by your Word and Sacrament, we may shine with the radiance of Christ’s glory, so that he may be known, worshiped and obeyed to the ends of the earth; through him who is the Light of the world, your Son Jesus Christ. Amen.

Confession of Sin and Absolution Book of Common Prayer, page 360 Celebrant: Let us confess our sins against God and our neighbor. Celebrant and congregation: Most merciful God, we confess that we have sinned against you in thought, word, and deed, by what we have done, and by what we have left undone. We have not loved you with our whole heart; we have not loved our neighbors as ourselves. We are truly sorry and we humbly repent. For the sake of your Son Jesus Christ, have mercy on us and forgive us; that we may delight in your will, and walk in your ways, to the glory of your Name. Amen.

Celebrant: Almighty God have mercy on you, forgive you all your sins through our Lord Jesus Christ, strengthen you in all goodness, and by the power of the Holy Spirit keep you in eternal life. Amen.

The Peace Celebrant: The peace of the Lord be always with you. People: And also with you.

The congregation greets one another in the name of the Lord; then the congregation sits. Announcements - 11 - The Holy Communion Offertory Sentence Celebrant: Walk in love, as Christ loved us and gave himself for us, an offering and sacrifice to God.

Offertory Anthem:“The Beatitudes” adapted and arranged by Paul Winter Scott Elliff, soloist When invited, congregation may join in the refrain, singing: “Great! Great! Great is your reward in heaven!” Today’s offering will benefit “The King’s Forest” project at St. Mark’s, Corpus Christi - seeking to transform roughly 2.5 acres of unused land into a forested park, inviting children into interactive explorations of nature - and Team Brownsville - providing a meals, prayer, conversation, Bible study, and care to families waiting for the chance to cross the border legally by living outdoors the Gateway International Bridge.

The congregation stands. At the Presentation of the Gifts: Doxology (sung) Old Hundredth

Praise God, from whom all blessings flow; praise him, all creatures here below: Praise him above, ye heavenly host: praise Father, Son, and Holy Ghost. Amen.

The Great Thanksgiving: Eucharistic Prayer B Book of Common Prayer, page 361

The congregation remains standing. Celebrant: The Lord be with you. People: And also with you. Celebrant: Lift up your hearts. People: We lift them to the Lord. Celebrant: Let us give thanks to the Lord our God. People: It is right to give him thanks and praise.

Celebrant: It is right, and a good and joyful thing, always and everywhere to give thanks to you, Father Almighty, Creator of heaven and earth.

Through the great shepherd of your flock, Jesus Christ our Lord; who after his resurrection sent forth his apostles to preach the Gospel and to teach all nations; and promised to be with them always, even to the end of the ages.

Therefore we praise you, joining our voices with Angels and Archangels and with all the company of heaven, who for ever sing this hymn to proclaim the glory of your Name:

Celebrant and People, singing “Santo, Santo, Santo” Wonder, Love, and Praise #785

- 12 - The Celebrant continues We give thanks to you, O God, for the goodness and love which you have made known to us in creation; in the calling of Israel to be your people; in your Word spoken through the prophets; and above all in the Word made flesh, Jesus, your Son. For in these last days you sent him to be incarnate from the Virgin Mary, to be the Savior and Redeemer of the world. In him, you have delivered us from evil, and made us worthy to stand before you. In him, you have brought us out of error into truth, out of sin into righteousness, out of death into life.

On the night before he died for us, our Lord Jesus Christ took bread; and when he had given thanks to you, he broke it, and gave it to his disciples, and said, “Take, eat: This is my Body, which is given for you. Do this for the remembrance of me.”

After supper he took the cup of wine; and when he had given thanks, he gave it to them, and said, “Drink this, all of you: This is my Blood of the new Covenant, which is shed for you and for many for the forgiveness of sins. Whenever you drink it, do this for the remembrance of me.” Therefore, according to his command, O Father, We remember his death, Recordamos su muerte, We proclaim his resurrection, Proclamamos su resurrección, We await his coming in glory; Esperamos su venida en gloria; The Celebrant continues And we offer our sacrifice of praise and thanksgiving to you, O Lord of all; presenting to you, from your creation, this bread and this wine. We pray you, gracious God, to send your Holy Spirit upon these gifts that they may be the Sacrament of the Body of Christ and his Blood of the new Covenant. Unite us to your Son in his sacrifice, that we may be acceptable through him, being sanctified by the Holy Spirit. In the fullness of time, put all things in subjection under your Christ, and bring us to that heavenly country where with all your saints, we may enter the everlasting heritage of your sons and daughters; through Jesus Christ our Lord, the firstborn of all creation, the head of the Church, and the author of our salvation. By him, and with him, and in him, in the unity of the Holy Spirit all honor and glory is yours, Almighty Father, now and for ever. Amen. And now, as our Savior Christ has taught us, we are bold to say, Oremos como nuestro Salvador Cristo nos enseñó, Our Father, who art in heaven, Padre nuestro que estás en el cielo, hallowed be thy Name, santificado sea tu Nombre, thy kingdom come, venga tu reino, thy will be done, hágase tu voluntad, on earth as it is in heaven. en la tierra como en el cielo. Give us this day our daily bread. Danos hoy nuestro pan de cada día. And forgive us our trespasses, Perdona nuestras ofensas, as we forgive those como también nosotros perdonamos who trespass against us. a los que nos ofenden. And lead us not into temptation, No nos dejes caer en tentación but deliver us from evil. y líbranos del mal. For thine is the kingdom, Porque tuyo es el reino, and the power, and the glory, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, for ever and ever. Amen. ahora y por siempre. Amén.

- 13 - Communion Anthems & Hymns “One Bread, One Body” The Emmanuel Ringers from Good Shepherd, Corpus Christi

“Agnus Dei” Council Choir

Congregational Hymn: “Come down, O love divine” Hymnal 1982, #516

Congregational Hymn: “Will you come and follow me,” Wonder, Love, and Praise #757

- 14 - 4. Will you love the “You” you hide if I but call your 5. Christ, your summons echoes true when you but name? Will you quell the fear inside and never be the call my name. Let me turn and follow you and never be same? Will you use the faith you’ve found to reshape the same. In your company I’ll go where your love and the world around through my sight and touch and footshepts show, thus I’ll move and live and grow in sound in you and you in me? you and you in me.

“Esto los Digo” Council Choir Translation: “Where two or three are gathered in my name, / I am in the midst of them.” Becky Johnson, soloist

Congregational Hymn: “I want to walk as a child of the light” The Hymnal 1982 #490

- 15 - Congregational Hymn: “Let us break bread together” The Hymnal 1982 #325

3. Let us praise God together on our knees; let us praise God together on our knees; when I fall on my knees, with my face to the rising sun, O Lord, have mercy on me.

- 16 - After Communion, the celebrant says, Let us pray. The congregation stands.

Almighty and everliving God, Omnipotente y sempiterno Dios, we thank you for feeding us with the spiritual food te damos gracias porque nos has nutrido con el of the most precious Body and Blood alimento espiritual del preciosísimo Cuerpo y Sangre of your Son our Savior Jesus Christ; de tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo; and for assuring us in these holy mysteries y porque nos aseguras, en estos santos misterios, that we are living members of the Body of your Son, que somos miembros vivos del Cuerpo de tu Hijo and heirs of your eternal kingdom. y herederos de tu reino eterno. And now, Father, send us out Y ahora, Padre, envíanos al mundo para cumplir la to do the work you have given us to do, misión que tú nos has encomendado, to love and serve you para amarte y servirte as faithful witnesses of Christ our Lord. como fieles testigos de Cristo nuestro Señor. To him, to you, and to the Holy Spirit, A él, a ti y al Espíritu Santo, be honor and glory, now and for ever. Amen. sea todo honor y gloria, ahora y por siempre. Amén

Closing Hymns “In Christ there is no East or West,” The Hymnal 1982, #529

- 17 - “I sing the almighty power of God” The Hymnal 1982, #398

Dismissal

Leader: Let us go forth into the world, rejoicing in the power of the Spirit. People: Thanks be to God. Alleluia, alleluia.

- 18 - Participants: Celebrant: The Rt. Rev. David Reed, Bishop of West Texas Preacher: The Rev. Becca Stevens, Chaplain of St. Augustine’s Episcopal Chapel at Vanderbilt University and Thistle Farms Founder/ President

Hosting Priests & Master of Ceremonies: The Rev. James Derkits, Rector of Trinity, Port Aransas; The Rev. Jonathan Wickham, Rector of All Saints’, Corpus Christi; and the Rev. Cynthia McKenna, Assoc. Rector of All Saints’, Corpus Christi

Assisting Bishops: The Rt. Rev. James Folts, Bishop of West Texas, retired The Revdmo. Benito Juarez Martinez, Obispo de la Diocesis de Mexico Sureste The Rt. Rev. Julio Martin, Obispo-electo de la Diocesis de Mexico Sureste The Rt. Rev. Francisco Moreno, Obispo de la Diocesis de Mexico Norte The Rt. Rev. David Bailey, Bishop of Navajoland The Rt. Rev. Sue Briner, Bishop of the Southwestern Texas Synod of the Evangelical Lutheran Church in America

Gospellor: The Rev. Sam Hunnicutt, Deacon-in-Charge, Trinity, Junction

Readers: Old Testament: Diana Naranjo New Testament: Walter Sohl

Today’s offering will be split between “The King’s Forest” project at St. Mark’s, Corpus Christi - seeking to transform roughly 2.5 acres of unused land into a forested park, inviting children into interactive explorations of nature - and Team Brownsville - providing a meals, prayer, conversation, Bible study, and care to families waiting for the chance to cross the border legally by living outdoors the Gateway International Bridge.

Intercessors: Amy Sullivan and Hector DeLeon

Assisting Priests: Clergy of the Southern Convocation

Music: Choir Director: Arlene Long, Music Director at Good Shepherd, Corpus Christi Combined choirs of All Saints’ Episcopal Church, the Corpus Christi Chorale, and area singers. Keyboardist: Mike Mazzatenta Cellist: Carrie Pierce Bassist - Trent Spofford Drummer - Paul Bowman Saxophonisits - Rick McDonald Guitarist: Mr. Kevin Armstrong, accompanied by the Advent, Brownsville Coristas

Many hands have made this service work: Acolytes, Altar Guild, and Ushers are serving this evening are from All Saints’, Corpus Christi and Trinity, Port Aransas.

Music Notes: “All creatures of our God and King,” (The Hymnal 1982, #657) Words: Francis of Assisi; tr. William H. Draper, alt. Copyright 1985 by G. Schrimer, used by arrangement of G. Schrimer Music. Music: Lasst uns erfreuen, melody from Auserlesene Catholoische Geistliche Kirchengeseng, 1623; adapt. and harm. R. V. Williams. Copyright by permission of Oxford University Press. All rights reserved. Used with permission. Mass in Celebration of Mother Earth. By Paul Winter. By Jim Scott, Oscar Castro-Neves, Paul Halley, Paul Winter, and Kim Oler. Choral. Concert, Contemporary, Festival, Mass, Sacred, World Music. 104 pages. Published by Hal Leonard (HL.8744396). “Seek Ye First,” (The Hymnal 1982, #711) Words based on Matt. 6:33, 7:7, and Karen Lafferty. Copyright 1972 Maranatha! Music/CCCM Music “Santo, Santo, Santo” (Wonder, Love, and Praise #785) Words: Variation on a traditional liturgical text; Music: Composer of melody unknown; arr. based on a two-part version as taught by Pablo D. Sosa (b. 1933) “Come down, O love divine” (The Hymnal 1982, #516). Words: Bianco da Siena (d. 1434?); tr. Richard Frederick Littledale (1833-1890), alt.; Music: Down Ampney, Ralph Vaughan Williams (1872-1958) “Will you come and follow me” (Wonder, Love, and Praise, #757). Words: from the Iona Community; Music: Mary Alexandra, John L. Hooker (b. - 19 - 1944) “I want to walk as a child of the light.” (The Hymnal 1982, #490). Words: Kathleen Thomerson (b. 1934); Music: Houston, Kathleen Thomerson (b. 1934) “Let us break bread together,” (The Hymanl 1982, #325). Words: African-American spiritual, Music: Let Us Break Bread, Afro-American spiritual; arr. and harm. David Hurd (b. 1950) “In Christ there is no east or west,” (The Hymnal 1982, #529). Oxenham. Author: John Oxenham (1908) “I sing the almighty power of God,” (The Hymnal 1982, #398). Words: Isaac Watts (1674-1748), alt. Music: Forest Green, English melody; adapt. and harm. Ralph Vaughan Williams (1872-1958)

Liturgy Notes: Episcopal Church. (1979). The Book of common prayer and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the church : togeth- er with the Psalter or Psalms of David according to the use of the Episcopal Church. New York: Seabury Press. La Iglesia Episcopal. (1989). El Libro De Oración Común Administración de los Sacramentos y otros Ritos y Ceremonias de la Iglesia Junto con el Salterio o Salmos de David Conforme al uso de La Iglesia Episcopal. New York: Church Publishing Incorporated. Scripture quotations are from the New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America; and Nueva Biblia Viva © 2006, 2008 por Biblica, Inc..® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved.

The Episcopal Diocese of West Texas “Everything is possible to one who has faith.” Mark 9:23 - 20 -