<<

Sunday Worship The Fourteenth Sunday after Pentecost September 6, 2020

TRINITY CATHEDRAL

The Rt. Rev. Jennifer A. Reddall, Bishop The Very Rev. Troy D. Mendez, Dean The Rev. Canon Holly A. Herring, Canon Precentor The Rev. Rosa M. Brown, Associate Priest The Rev. Myra Kingsley, Deacon Erik Goldstrom, Canon Musician SERVICE PARTICIPANTS

The Right Reverend Jennifer A. Reddall, Celebrant The Rev. Canon Anita Braden, Homilist The Rev. Myra Kingsley, Deacon Erik Goldstrom, Canon Musician Toby Kidd, Cantor Steven Dingle, The First Lesson (Church of the Transfiguration, Mesa) Chris Askey, The Psalm (St. John’s, Bisbee / St. Stephen’s, Douglas) Ana Coronado, The Second Lesson (St. Luke’s at the Mountain, Phoenix) The Rev. Scott Deasey, Gospeller (Church of the Epiphany, Flagstaff) Joel Gaspar, The Prayers of the People (Trinity Cathedral, Phoenix)

VOLUNTARY Andante sostenuto (from Symphonie gothique) C.M. Widor

OPENING REMARKS The Very Rev. Troy D. Mendez, Dean

OPENING ACCLAMATION LA ACLAMACIÓN INICIAL

Celebrant Blessed be God: Father, Son, and Celebrante Bendito sea Dios: Padre, Hijo y Holy Spirit. Espíritu Santo. People And blessed be his kingdom, now Pueblo Y bendito sea su reino, ahora y por and for ever. Amen. siempre. Amén.

Celebrant Jesus said, "The first commandment Celebrante Jesús dijo: "El primer mandamiento is this: Hear, O Israel: The Lord your es éste: Escucha, Israel: El Señor God is the only Lord. Love the Lord nuestro Dios es el único Señor. your God with all your heart, with all Amarás al Señor tu Dios con todo tu your soul, with all your mind, and corazón, con toda tu alma, con toda with all your strength. The second is tu mente y con todas tus fuerzas. El this: Love your neighbor as yourself. segundo es éste: Amarás a tu prójimo There is no commandment greater como a ti mismo. No hay otro than these." -- Mark 12:29-31 mandamiento mayor que éstos" -- San Marcos 12:29-31

2 | Page

CONFESSION CONFESIÓN

Deacon Let us confess our sins against God Diácono Confesemos nuestros pecados contra and our neighbor. Dios y nuestro prójimo. People Most merciful God, we confess that Pueblo Dios de misericordia, confesamos we have sinned against you in que hemos pecado contra ti por thought, word, and deed, by what pensamiento, palabra y obra, por lo we have done, and by what we have que hemos hecho y lo que hemos left undone. We have not loved you dejado de hacer. No te hemos amado with our whole heart; we have not con todo el corazón; no hemos loved our neighbors as ourselves. We amado a nuestro prójimo como a are truly sorry and we humbly nosotros mismos. Sincera y repent. For the sake of your Son humildemente nos arrepentimos. Jesus Christ, have mercy on us and Por amor de tu Hijo Jesucristo, ten forgive us; that we may delight in piedad de nosotros y perdónanos; así your will, and walk in your ways, to tu voluntad será nuestra alegría y the glory of your Name. andaremos por tus caminos, para Amen. gloria de tu Nombre. Amén.

Celebrant Almighty God have mercy on you, Celebrante Dios omnipotente tenga misericordia forgive you all your sins through our de ustedes, perdone todos sus Lord Jesus Christ, strengthen you in pecados por Jesucristo nuestro Señor, all goodness, and by the power of the les fortalezca en toda bondad y, por el Holy Spirit keep you in eternal life. poder del Espíritu Santo, les conserve Amen. en la vida eterna. Amén.

GLORIA S 277 (Hurd)

4 | Page

COLLECT OF THE DAY COLECTA DEL DIA

Celebrant The Lord be with you. Celebrante El Señor sea con ustedes. People And also with you. Pueblo Y con tu espíritu. Celebrant Let us pray. Celebrante Oremos.

Celebrant Grant us, O Lord, to trust in you Celebrante Concede, oh Señor, que confiemos with all our hearts; for, en ti de todo corazón; porque, así as you always resist the proud who como tú siempre resistes a los confide in their own strength, soberbios que confían en su propia so you never forsake those who make fortaleza, de la misma manera jamás their boast of your mercy; abandonas a aquéllos que se glorían through Jesus Christ our Lord, en tu misericordia; por Jesucristo who lives and reigns with you and the nuestro Señor, que vive y reina Holy Spirit, one God, now and contigo y el Espíritu Santo, un solo for ever. Amen. Dios, ahora y por siempre. Amén.

THE FIRST LESSON Ezekiel 33:7-11 LA PRIMERA LECCIÓN Ezequiel 33:7-11

Reader A reading from the book of the Lector Lectura del libro del profeta Ezequiel prophet Ezekiel.

You, mortal, I have made a sentinel for the El Señor me dijo: »Pues a ti, hombre, yo te he house of Israel; whenever you hear a word from puesto como centinela del pueblo de Israel. Tú my mouth, you shall give them warning from me. deberás recibir mis mensajes y comunicarles mis If I say to the wicked, “O wicked ones, you shall advertencias. Puede darse el caso de que yo surely die,” and you do not speak to warn the pronuncie sentencia de muerte contra un wicked to turn from their ways, the wicked shall malvado; pues bien, si tú no hablas con él para die in their iniquity, but their blood I will advertirle que cambie de vida, y él no lo hace, ese require at your hand. But if you warn the wicked malvado morirá por su pecado, pero yo te pediré to turn from their ways, and they do not turn a ti cuentas de su muerte. Si tú, en cambio, from their ways, the wicked shall die in their adviertes al malvado que cambie de vida, y él no iniquity, but you will have saved your life. lo hace, él morirá por su pecado, pero tú salvarás Now you, mortal, say to the house of Israel, Thus tu vida. you have said: “Our transgressions and our sins »Tú, hombre, di al pueblo de Israel: “Ustedes weigh upon us, and we waste away because of dicen: Estamos cargados de faltas y pecados. Por them; how then can we live?” Say to them, As I eso nos estamos pudriendo en vida. ¿Cómo live, says the Lord GOD, I have no pleasure in podremos vivir? Pero yo, el Señor, juro por mi the death of the wicked, but that the wicked turn vida que no quiero la muerte del malvado, sino from their ways and live; turn back, turn back que cambie de conducta y viva. Israel, deja esa from your evil ways; for why will you die, O mala vida que llevas. ¿Por qué habrás de morir?”» house of Israel?

Reader The Word of the Lord. Lector Palabra del Señor. People Thanks be to God. Pueblo Demos gracias a Dios.

PSALM 119:33-40 SALMO 119:33-40

Reader Let us read today’s appointed Psalm Lector Leamos el Salmo designado para hoy in unison. al unísono

Teach me, O Lord, the way of your statutes, * Enséñame, oh Señor, el camino de tus and I shall keep it to the end. estatutos, y lo guardaré hasta el fin.

Give me understanding, Dame entendimiento, and I shall keep your law; * y guardaré tu ley; * I shall keep it with all my heart. la cumpliré de todo corazón.

Make me go in the path of Guíame por la senda de your commandments, * tus mandamientos, * for that is my desire. porque ése es mi deseo.

Incline my heart to your decrees * Inclina mi corazón a tus decretos, * and not to unjust gain. y no a las ganancias injustas.

Turn my eyes from watching what is Aparta mis ojos, que no miren lo que worthless; * es inútil; * give me life in your ways. vivifícame en tus caminos.

Fulfill your promise to your servant, * Cumple tu promesa a tu siervo, * which you make to those who fear you. la que haces a los que te temen.

Turn away the reproach which I dread, * Quita de mí el oprobio que temo, * because your judgments are good. porque buenos son tus juicios.

Behold, I long for your commandments; * He aquí, anhelo tus mandamientos; * in your righteousness preserve my life. en tu justicia, preserva mi vida.

THE SECOND LESSON Romans 13:8-14 LA SEGUNDA LECCIÓN Romanos 13:8-14

Reader A reading from Paul’s letter to the Lector Lectura de la carta de San Pablo a los

Romans. Romanos.

Owe no one anything, except to love one No tengan deudas con nadie, aparte de la deuda another; for the one who loves another has de amor que tienen unos con otros; pues el que fulfilled the law. The commandments, ama a su prójimo ya ha cumplido todo lo que la ‘You shall not commit adultery; You shall not ley ordena. Los mandamientos dicen: «No murder; You shall not steal; You shall not cometas adulterio, no mates, no robes, no covet’; and any other commandment, are codicies»; pero éstos y los demás mandamientos summed up in this word, ‘Love your quedan comprendidos en estas palabras: «Ama a neighbor as yourself.’ Love does no wrong to a tu prójimo como a ti mismo.» El que tiene amor neighbor; therefore, love is the fulfilling no hace mal al prójimo; así que en el amor se of the law. cumple perfectamente la ley.

Besides this, you know what time it is, En todo esto tengan en cuenta el tiempo en que how it is now the moment for you to wake vivimos, y sepan que ya es hora de despertarnos from sleep. For salvation is nearer to us del sueño. Porque nuestra salvación está más now than when we became believers; the night is cerca ahora que al principio, cuando creímos en far gone, the day is near. Let us then lay el mensaje. La noche está muy avanzada, y se aside the works of darkness and put on the acerca el día; por eso dejemos de hacer las cosas armor of light; let us live honorably propias de la oscuridad y revistámonos de luz, as in the day, not in reveling and como un soldado se reviste de su armadura. drunkenness, not in debauchery and Actuemos con decencia, como en pleno día. No licentiousness, not in quarrelling and andemos en banquetes y borracheras, ni en jealousy. Instead, put on the Lord Jesus inmoralidades y vicios, ni en discordias y Christ, and make no provision envidias. Al contrario, revístanse ustedes del for the flesh, Señor Jesucristo, y no busquen satisfacer los to gratify its desires.. malos deseos de la naturaleza humana.

Reader The Word of the Lord. Lector Palabra del Señor. People Thanks be to God. Pueblo Demos Gracias a Dios.

HYMN WLP 773 Heal me, hands of Jesus

8 | Page

THE GOSPEL Matthew 18:15-20 EL EVANGELIO San Mateo 18:15-20

Deacon The Holy Gospel of our Lord Jesus Diáconoo Santo Evangelio de nuestro Señor Christ according to Matthew. Jesucristo, según San Mateo. People Glory to you, Lord Christ. Pueblo ¡Gloria a ti, Cristo Señor!

Jesus said, “If another member of the church sins Jesús dijo: —Si tu hermano te hace algo malo, against you, go and point out the fault when the habla con él a solas y hazle reconocer su falta. two of you are alone. If the member listens to Si te hace caso, ya has ganado a tu hermano. you, you have regained that one. But if you are Si no te hace caso, llama a una o dos personas not listened to, take one or two others along with más, para que toda acusación se base en el you, so that every word may be confirmed by the testimonio de dos o tres testigos. Si tampoco les evidence of two or three witnesses. If the hace caso a ellos, díselo a la comunidad; member refuses to listen to them, tell it to the y si tampoco hace caso a la comunidad, church; and if the offender refuses to listen even entonces habrás de considerarlo como un pagano to the church, let such a one be to you as a o como uno de esos que cobran impuestos Gentile and a tax collector. para Roma.

Truly I tell you, whatever you bind on earth »Les aseguro que lo que ustedes aten aquí en la will be bound in heaven, and whatever tierra, también quedará atado en el cielo, y lo you loose on earth will be loosed que ustedes desaten aquí en la tierra, también in heaven. quedará desatado en el cielo.

Again, truly I tell you, if two of you agree on »Esto les digo: Si dos de ustedes se ponen de earth about anything you ask, it will be done for acuerdo aquí en la tierra para pedir algo en you by my Father in heaven. For where two or oración, mi Padre que está en el cielo se lo dará. three are gathered in my name, I am there Porque donde dos o tres se reúnen en mi among them.” nombre, allí estoy yo en medio de ellos.

Deacon The Gospel of the Lord. Diácono El Evangelio del Señor. People Praise to you, Lord Christ. Pueblo Te alabamos, Cristo Señor.

ALLELUIA VERSE

THE SERMON The Rev. Canon Anita Braden Canon to the Ordinary The Episcopal Diocese of Arizona

10 | Page

THE NICENE CREED EL CREDO NICENO

We believe in one God, Creemos en un solo Dios, the Father, the Almighty, Padre todopoderoso, maker of heaven and earth, Creador de cielo y tierra, of all that is, seen and unseen. de todo lo visible e invisible.

We believe in one Lord, Jesus Christ, Creemos en un solo Señor, Jesucristo, the only Son of God, Hijo único de Dios, eternally begotten of the Father, nacido del Padre antes de todos los siglos: God from God, Light from Light, Dios de Dios, Luz de Luz, true God from true God, Dios verdadero de Dios verdadero, begotten, not made, engendrado, no creado, of one Being with the Father. de la misma naturaleza que el Padre, Through him all things were made. por quien todo fue hecho; For us and for our salvation que por nosotros he came down from heaven: y por nuestra salvación by the power of the Holy Spirit bajó del cielo: he became incarnate from the Virgin Mary, por obra del Espíritu Santo and was made man. se encarnó de María, la Virgen, For our sake he was crucified under Pontius y se hizo hombre. Pilate; Por nuestra causa fue crucificado he suffered death and was buried. en tiempos de Poncio Pilato: On the third day he rose again padeció y fue sepultado. in accordance with the Scriptures; Resucitó al tercer día, según las Escrituras, he ascended into heaven subió al cielo and is seated at the right hand of the Father. y está sentado a la derecha del Padre. He will come again in glory to judge the living De nuevo vendrá con gloria and the dead, para juzgar a vivos y muertos, and his kingdom will have no end. y su reino no tendrá fin.

We believe in the Holy Spirit, the Lord, the Creemos en el Espíritu Santo, giver of life, Señor y dador de vida, who proceeds from the Father and the Son. que procede del Padre y del Hijo, With the Father and the Son he is worshiped que con el Padre y el Hijo and glorified. recibe una misma adoración y gloria, He has spoken through the Prophets. y que habló por los profetas. We believe in one holy catholic and apostolic Creemos en la Iglesia, Church. que es una, santa, católica y apostólica. We acknowledge one baptism for the Reconocemos un solo Bautismo forgiveness of sins. para el perdón de los pecados. We look for the resurrection of the dead, Esperamos la resurrección de los muertos and the life of the world to come. Amen. y la vida del mundo futuro. Amén.

11 | Page

THE PRAYERS OF THE PEOPLE - Form III ORACIÓN DE LOS FIELES - Fórmula III

Father, we pray for your holy catholic Church; Padre, te suplicamos por tu santa Iglesia Católica. That we all may be one. Que todos seamos uno.

Grant that every member of the Church may Concede que todos los miembros de la Iglesia te truly and humbly serve you; sirvan en verdad y humildad. That your Name may be glorified by all people. Que tu Nombre sea glorificado por todo el género humano. We pray for Justin - the Archbishop of Canterbury, Michael - our Presiding Bishop, Te pedimos por todos los obispos, presbíteros y Jennifer - our Bishop, and all bishops, priests, diáconos. and deacons; Que sean fieles ministros de tu Palabra y That they may be faithful ministers of your Sacramentos. Word and Sacraments. Te pedimos por cuantos gobiernan y ejercen We pray for all who govern and hold authority in autoridad en todas las naciones del mundo. the nations of the world; Que haya justicia y paz en la tierra. That there may be justice and peace on the earth. Danos gracia para hacer tu voluntad en todo cuanto emprendamos. Give us grace to do your will in all that we Que nuestras obras sean agradables a tus ojos. undertake; That our works may find favor in your sight. Ten compasión de los que sufren de dolor o angustia. Have compassion on those who suffer from any Que sean librados de sus aflicciones. grief or trouble; That they may be delivered from their distress. Otorga descanso eterno a los difuntos. Que sobre ellos resplandezca la luz perpetua. Give to the departed eternal rest; Let light perpetual shine upon them. Te alabamos por tus santos que han entrado en el gozo del Señor. We praise you for your saints who have entered Que también nosotros tengamos parte en tu into joy. reino celestial. May we also come to share in your heavenly kingdom. Oremos por nuestras necesidades y las necesidades de los demás. We remember all those commended to our Reconocemos y damos gracias por los primeros prayers. Pueblos de esta tierra en nuestro estado de We acknowledge and give thanks for the original Arizona. peoples of this land in our state of Arizona. Oramos por los trabajadores de la salud, los We pray for Health Care Workers, Doctors, Médicos, Enfermeras(os) junto con aquellos que Nurses along with those who support the work apoyan el trabajo que hacen. Para aquellos que se they do. For those deemed essential personnel: consideren personal esencial: farmacéuticos, pharmacists, grocery store workers, teachers, trabajadores de supermercados, profesores, school support staff, restaurant workers, police personal de apoyo escolar, trabajadores de and first responders. For the safety of those restaurantes, y socorristas. Por la seguridad de actively working for justice in our country. For aquellos trabajando activamente por la justicia en peace in our communities, and that all its nuestro país. Para la paz en nuestras inhabitants are seen and treated as children of comunidades, y que todos sus habitantes son God. vistos y tratados como hijos de Dios.

12 | Page

For those in positions of authority in our city, Para aquellos en posiciones de autoridad en our State and our Nation that they make wise nuestra ciudad, nuestro Estado y nuestra Nación and humane decisions. For this community that que hacen decisiones sabias y humanas. Para esta we strive for peace and justice in our daily lives comunidad ciudad, nuestro Estado y nuestra and in the work that God has given us to do. For Nación que hacen decisiones sabias y humanas. the families of all the departed and for those Para esta comunidad que nos esforzamos por la families who could not be with their loved ones paz y la justicia en nuestro diario y en la obra que who have died from COVID-19. And, for all Dios nos ha dado a hacer. Para las familias de who serve the nation, especially those in the todos los difuntos y para esas familias que no armed forces. For refugees and all those affected podían estar con sus seres queridos que han by warfare, natural disasters and civil unrest. muerto de COVID-19. Y, para todos los que sirven a la nación, especialmente los que están en We give thanks for the ministry of St. Francis-in- las Fuerzas Armadas. Para los refugiados y todos the-Valley, Green Valley and the Anglican los afectados por la guerra, los desastres naturales Church of Southern Africa y los disturbios civiles.

We give thanks for the ministry of the lay and Damos gracias por el ministerio de Santo ordained staff and clergy of the parishes, Francis, Green Valley y la Iglesia Anglicana de missions, chaplaincies, schools, missional Africa del Sur. communities, programs, and ministries throughout the diocese. Damos gracias por el ministerio del personal laico y ordenado y el clero de las parroquias, Let us pray for our own needs and those of misiones, capellanías, escuelas, Comunidades others. misionales, programas y ministerios en toda la Silence diócesis.

The Celebrant adds a concluding Collect. Oremos por nuestras propias necesidades y las de los demás.

Silencio

El Celebrante añade una Colecta final

13 | Page

THE ANTHEM Charles V. Stanford

O be joyful in the Lord, all ye lands: serve the Lord with gladness, and come before his presence with a song.

Be ye sure that the Lord he is God; it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. O go your way into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise; be thankful unto him, and speak good of his Name. For the Lord is gracious, his mercy is everlasting; and his truth endureth from generation to generation.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; As it was in the beginning, is now and ever shall be. World without end. Amen.

(Recorded 23 February 2020)

THE LORD’S PRAYER - Praying in the language EL PADRE NUESTRO - Orando en el lenguaje de of your heart. tu corazón.

Celebrant And now, as our Savior Christ Celebrante Oremos, con las palabras que has taught us, we are bold to say, nuestro Salvador nos enseñó.

People Our Father, who art in heaven, Pueblo Padre nuestro que estás en el cielo, hallowed be thy Name, santificado sea tu Nombre, thy kingdom come, venga tu reino, thy will be done, hágase tu voluntad, on earth as it is in heaven. en la tierra como en el cielo. Give us this day our daily bread. Danos hoy nuestro pan de cada día. And forgive us our trespasses, Perdona nuestras ofensas as we forgive those como también nosotros perdonamos who trespass against us. a los que nos ofenden. And lead us not into temptation, No nos dejes caer en tentación, but deliver us from evil. y líbranos del mal. For thine is the kingdom, Porque tuyo es el reino, and the power, and the glory, tuyo es el poder, for ever and ever. Amen. y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén.

14 | Page

MINISTRATION OF SPIRITUAL MINISTRACIÓN DE LA COMUNIÓN COMMUNION ESPIRITUAL

All In union, O Christ, with the faithful Todos En unión, Oh Cristo, con los fieles en at every altar of your church, where cada altar de su iglesia, donde tu your blessed body and blood are being bendito cuerpo y sangre se ofrecen a offered to God, I desire to offer you Dios, deseo ofrecerte alabanza y praise and thanksgiving. I present to acción de gracias. Te presento mi you my soul and body, with the alma y cuerpo, con el más sincero earnest wish that I may ever be united deseo de poder estar alguna vez unido to you. And since I cannot now a ti. Y ya que ahora no puedo recibirlo receive you sacramentally, I pray you sacramentalmente, te ruego que to come spiritually into my heart. I vengas espiritualmente a mi corazón. unite myself to you, and embrace you Me uno a ti, y te abrazo plenamente fully with my spirit. Let nothing con mi espíritu. Que nada me separe separate me from you. Let me live and de ti. Déjame vivir y morir en tu die in your love. Amen. amor. Amén.

Celebrant While we long to receive the sacrament Celebrante Mientra anhelamos recibir el of Christ’s Body. sacramento del Cuerpo de Cristo. People We become the sacrament of Christ’s Pueblo Nos convertimos en el sacramento del Body. Cuerpo de Cristo.

Celebrant Let your lives be manna Celebrante Que vuestras vidas sean maná para to feed our hunger alimentar nuestro hambre de for communion. comunión. People The love we share becomes bread for Pueblo El amor que compartimos se the world. convierte en pan para el mundo.

THE BLESSING - The Bishop blesses the People.

The People respond Amen.

15 | Page

HYMN 542 St. Joan

VOLUNTARY Allegro, (from Duo in G Major, K. 423) W.A. Mozart Karen Sinclair, violin; Christopher McKay, viola

CLOSING REMARKS The Very Rev. Troy D. Mendez, Dean

16 | Page

Notes on this morning’s music:

Composer David Hurd (b. 1950) is a New York based concert organist, church musician, teacher, composer and choral conductor. Educated principally at the Juilliard School, Oberlin College, and the University of North Carolina, Chapel Hill, he directed chapel music and taught at The General Theological Seminary for nearly four decades. He has also taught at Duke University, Yale University, The Manhattan School of Music, and Westminster Choir College. He has been director of music at The Church of the Holy Apostles, All Saints Church and The Church of the Intercession, and has served in various capacities in other New York churches. His musical accomplishments have been recognized with four honorary doctorates and various other national and international awards. In 2010 he was awarded the Distinguished Composer Award from the American Guild of Organists. Many of his compositions are widely performed, and he is well represented in major church hymnals in the US and abroad. The Gloria is from his hymnal mass setting New Plainsong.

Carl W. Haywood, a native of Portsmouth, Virginia, is a cum laude graduate of Norfolk State University and a recipient of the Master of Sacred Music (organ) and Master of Music (choral conducting) degrees from Southern Methodist University. Dr. Haywood also received the Doctor of Musical Arts degree from the University of Southern California. In Lift Every Voice and Sing II: An African American Hymnal published by the Church Publishing Company of the Episcopal Church, Dr. Haywood who served as the Service Music Editor arranged/composed twenty-nine compositions. He is also the leading contributor to Wonder, Love, and Praise (supplement to the Episcopal hymnal.) from which this morning’s hymn “Heal me Hands of Jesus” is taken.

Dr. Haywood is one of the leading church musicians in the field. For twenty-six years he served as organist/choir director at Grace Episcopal Church, Norfolk and has served on the Liturgical Commission for the Diocese of Southern Virginia, the Standing Commission on Liturgy and Music for the Episcopal Church of America and as Director of Music for the Union of Black Episcopalians. He has received commendations from the cities of Norfolk and Portsmouth, Virginia for his cultural contributions to citizens of the Commonwealth of Virginia. He has also received awards from the Omega Psi Phi Fraternity, the NAACP, and the National Association of Negro Musicians for his musical contributions and promotion of the music of African Americans.

The South African Alleluia verse we have been singing in our online services was transcribed from oral tradition by Gobinga George Mxadana who was born in Soweto, Johannesburg, in 1948. The founder of the Imilonji KaNtu Choral Society with which he is synonymous, Mxadana has earned enormous respect for his achievements with the group. Most significantly, the choir led the indigenization of choir competition performance, in both song and dress. Mxadana was also the first black chairperson of the International Eisteddfod of South Africa. He is the chair of the Old Mutual/Telkom National Choir Festival, the deputy chair of the Arts and Culture Trust and a member of several music and cultural boards in South Africa. Mxadana grew up in a township community where music was a way of life. An altar boy during his youth, he was exposed to his love, church music, from an early age. He achieved a significant milestone in 1982 with the formation of the Imilonji KaNtu Choral Society. The choir, rooted in the South African struggle for democracy, provided comfort during the dark days of apartheid and joy in the transition to democracy. The choir actively supported democratic-movement organizations like unions, churches and civic groups, earning it the accolade “People’s Choir”.

17 | Page

The Episcopal Diocese of Arizona constitutes one section, or diocese, of the national Episcopal Church, which is under the visionary and pastoral leadership of our Bishop, the Rt. Rev. Jennifer A. Reddall. The diocese was established in 1959, and today has more than 60 congregations, several excellent primary schools, and four college chaplaincies. We focus on church growth and development, Spanish- speaking and Native American ministries, and welcoming the newcomer. The parishioners in our diocese are a vibrant group of believers making a difference in countless ways throughout the state.

We exist to encourage and connect leaders as they grow Christ’s church. Existimos para animar y conectar líderes a medida que crecen la iglesia de Cristo.

To learn more about Diocesan congregations, please visit: https://www.episcopalassetmap.org/dioceses/diocese-arizona

The Episcopal Diocese of Arizona 114 W Roosevelt St | Phoenix, AZ 85003 602.254.0976 | AZDiocese.org

You are encouraged to give to your congregation.

For All Diocesan Churches: https://www.faithstreet.com/church/the-episcopal-diocese-of-arizona-phoenix-az/giving

For Trinity Cathedral: give.trinitycathedral.com

For more information, please visit AZDiocese.org

TRINITY CATHEDRAL The Cathedral of the Episcopal Diocese of Arizona 100 W Roosevelt St | Phoenix, AZ 85003 [email protected] | TrinityCathedral.com 18 | Page