Why Women Hunt: Risk and Contemporary Foraging in a Western Desert Aboriginal Community Author(S): Rebecca Bliege Bird and Douglas W

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Why Women Hunt: Risk and Contemporary Foraging in a Western Desert Aboriginal Community Author(S): Rebecca Bliege Bird and Douglas W Why Women Hunt: Risk and Contemporary Foraging in a Western Desert Aboriginal Community Author(s): Rebecca Bliege Bird and Douglas W. Bird Source: Current Anthropology, Vol. 49, No. 4 (August 2008), pp. 655-693 Published by: The University of Chicago Press on behalf of Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research Stable URL: http://www.jstor.org/stable/10.1086/587700 . Accessed: 22/01/2014 13:01 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. The University of Chicago Press and Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Current Anthropology. http://www.jstor.org This content downloaded from 128.8.234.130 on Wed, 22 Jan 2014 13:01:51 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Current Anthropology Volume 49, Number 4, 2008 655 Why Women Hunt Risk and Contemporary Foraging in a Western Desert Aboriginal Community by Rebecca Bliege Bird and Douglas W. Bird An old anthropological theory ascribes gender differences in hunter-gatherer subsistence to an econ- omy of scale in household economic production: women pursue child-care-compatible tasks and men, of necessity, provision wives and offspring with hunted meat. This theory explains little about the division of labor among the Australian Martu, where women hunt extensively and gendered asymmetry in foraging decisions is linked to men’s and women’s different social strategies. Women hunt primarily small, predictable game (lizards) to provision small kin networks, to feed children, and to maintain their cooperative relationships with other women. They trade off large harvests against greater certainty. Men hunt as a political strategy, using a form of “competitive magnanimity” to rise in the ritual hierarchy and demonstrate their capacity to keep sacred knowledge. Resources that can provision the most people with the most meat best fit this strategy, resulting in an emphasis on kangaroo. Men trade off reliable consumption benefits to the hunter’s family for more unpre- dictable benefits in social standing for the individual hunter. Gender differences in the costs and benefits of engaging in competitive magnanimity structure men’s more risk-prone and women’s more risk-averse foraging decisions. They were putting up the boughshed for the mourners in the and Berndt 1988; Tonkinson 1991). Women hunted and men reburial ceremony that was due to take place in Parnngurr gathered, but at times men focused entirely on hunting kan- the following day. Martu were coming in for the ceremony garoo and emu, failing often and acquiring less than 10% of from all over the Western Desert and Pilbara—Jigalong, War- the total calories consumed (Gould 1980). Women occasion- burton, Bidyadanga, Wiluna, Yandeyarra, even Kiwirkurra— ally hunted kangaroo but more often smaller animals, and and there was little to eat in the store. Karimarra was preparing there were periods when their production was almost entirely jurnpa (ash) behind the house for her husband to mix with based on roots, fruits, and seeds (Kaberry 1939; Sackett 1979; his tobacco. A strong, cold wind blew steadily from the south- Gould 1980). Most scholars have emphasized that gender east. It was a good time to set fire to a tract of spinifex for differences in foraging emerge here through the political and hunting sand goanna, but no one wanted to go. They all reproductive benefits men gain from provisioning affinal kin wanted to look for bigger meat. “We should go kipara-karti and influential people with meat from large animals, partic- [bustard hunting],” she said, poking at the small fire with a ularly kangaroos, bustards, and emus (Sackett 1979; Hiatt stick. “Look for kuwiyi [meat].” 1982; Altman 1987; Tonkinson 1988b). Men hunt kangaroo What Karimarra said called to mind something her brother to gain the approbation of in-laws in order to marry younger had once said about Martu foraging gender roles: “Women (or additional) wives (Altman 1984, 1987), to build their dig goanna,” he grinned, knowingly oversimplifying. “Men reputations as good hunters in order to rise in the ritual chase kangaroo.” Ethnographers working in the Western Des- hierarchy (Sackett 1979; Tonkinson 1988b), and to share gen- ert have long noted that throughout much of the arid zone erously in order to establish networks of “followers” (Myers the sexual division of labor was flexible, variable, and sea- 1986). It has been argued that hunting in ways that contribute sonally overlapping (Gould 1969, 1980; Cane 1987; Berndt to the collective good demonstrates a commitment to the Law, which may ultimately allow a man control over more ritual Rebecca Bliege Bird is Assistant Professor and Douglas W. Bird knowledge (Sackett 1979). But what about women? Do they is Assistant Professor (Research) in the Department of Anthropology prefer to hunt the smaller goanna lizards, or are they con- at Stanford University (450 Serra Mall Building 50, Stanford, CA strained from hunting kangaroo? What social, political, and 94305, U.S.A. [[email protected]]). This paper was submitted 15 reproductive benefits do they gain from their foraging choices? V 07 and accepted 15 II 08. Most of the explanatory models of gender difference in for- ᭧ 2008 by The Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research. All rights reserved. 0011-3204/2008/4904-0005$10.00. DOI: 10.1086/587700 This content downloaded from 128.8.234.130 on Wed, 22 Jan 2014 13:01:51 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 656 Current Anthropology Volume 49, Number 4, August 2008 Figure 1. Martu gender division of foraging labor (the proportion of calories acquired by women and men in each foraging activity). Activities toward the center line (0 difference in relative proportional contribution, or 50–50 division of labor) are characterized by equal contributions on the part of each gender; those toward the top end are characterized by high women’s contribution and those toward the bottom end by high men’s contribution. The pie charts show the percentage of all men’s and all women’s foraging time spent on each activity. aging do not consider such costs and benefits; instead, they “Yes,” she said, “Better to come back just as hungry as ev- draw on notions of the economic benefits of cooperative spe- eryone else. We hunt to share.”1 cialization or the difficulty of hunting while caring for Being a hunter is an important part of being a Martu2 children. woman. Unlike most other hunter-gatherers, Martu women Asked why none of the ladies wanted to go goanna hunting, spend most of their time hunting3 and provide just as much Karimarra continued to poke the fire for a long time. Finally meat on foraging camps as men do. While sometimes over- she said, lapping, men’s and women’s foraging strategies often differ (fig. 1). Women will occasionally hunt bustard and kangaroo They don’t want anyone to call them malya [selfish]. It’s selfish to go get goanna when so many people are visiting. When you go hunting goanna, you just sit and eat it. You 1. Quotations from Martu were recorded in a variety of formats (Mar- tuwanka, pidgin, and English) and were rewritten here in standard English only get enough for yourself and the people hunting with at the request of the speakers. you. You might be able to save one, if you’re lucky. You 2. “Martu” is a contemporary self-referential term with a variety of come back here and if people see that you went out for meanings depending on context. Most specifically it is used to refer to goanna, they’ll say, oh that one, she’s selfish, she only “the People” from a number of linguistic groups whose homelands make up about 150,000 km2 of the northwestern portion of the Western Desert. thought about herself, she didn’t think about us hungry When we refer to Martu in this paper, we refer only to those Martu we people left behind. have lived with in this portion of the desert. 3. Here we define “hunting” as the search for mobile prey, that is, Was it better to spend the day bouncing along hunting tracks prey with some chance of eluding pursuit once encountered. This is in in the Land Cruiser with a .22 poking out the window, looking keeping with Martu classification of wartilpa (hunting mobile resources) for a bustard in the bush, and come home with nothing? versus nganyimpa (collecting immobile resources). This content downloaded from 128.8.234.130 on Wed, 22 Jan 2014 13:01:51 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Bliege Bird and Bird Why Women Hunt 657 but prefer to search for smaller prey, particularly cat, goanna, The Risk Model and snake, which are dug from burrows in the winter after burning large areas of overgrown spinifex grass and in the From Mer Island, where women’s intertidal foraging is over summer are tracked and chased. Men will sometimes hunt three times more reliable than men’s and is usually more goanna but more often pursue larger, more mobile game. productive (Bliege Bird, Smith, and Bird 2001; Bliege Bird Plant or insect-derived resources are a minor component of 2007), to Botswana, where Ju/’hoansi men’s success rates foraged foods during most times of the year, but there are hover around 25% per hunt (Lee 1979), and Tanzania, where an average Hadza man acquires game at a rate of .03 prey again important distinctions between men and women in the per day (Hawkes, O’Connell, and Blurton Jones 1991), and way they prefer to spend their time: men forage for honey from the boreal forest of the Cree, where hare trapping and and nectar and women for grubs, fruit, and roots.
Recommended publications
  • Guide to Sound Recordings Collected by Peter Read
    Finding aid READ_P09 Sound recordings collected by Peter Read, 1976-1978 Prepared June, 2008 by SL Last updated 16 December 2016 ACCESS Availability of copies Listening copies are available. Contact AIATSIS to arrange an appointment to listen to the recordings or to order copies. Restrictions on listening This collection is open for listening. Restrictions on use This collection is open for copying to the relevant Indigenous individuals, communities and funding bodies. All other clients may only copy this collection with the permission of Peter Read. Permission must be sought from Peter Read as well as the relevant Indigenous individual, family or community for any publication or quotation of this material. Any publication or quotation must be consistent with the Copyright Act (1968). SCOPE AND CONTENT NOTE Date: 1976-1978 Extent: 11 sound tape reels (ca. 60 min. each) : analogue, 7 ½ ips, ½ track and full track, mono ; 7 in. Production history These recordings were collected between 1976 and 1978 by Peter Read and Jay Read during field work in the Northern Territory. The purpose of the field trips was to collect oral histories from a diverse number of Indigenous people. Topics of the interviews include colonisation, race relations, conflicts with non-Indigenous people, the outstation movement, defence during WW II, adjustment to non- Indigenous cultures and the preservation of Indigenous cultures. Speakers include Charlie Arriu, Eileen Rory Bardungkamara, Bob Bopani, Bilu, Rory Wudul Boyangunu, Spider Brennan, Daly Bulgara, Larry Dolly
    [Show full text]
  • A Linguistic Bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands
    OZBIB: a linguistic bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands Dedicated to speakers of the languages of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands and al/ who work to preserve these languages Carrington, L. and Triffitt, G. OZBIB: A linguistic bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands. D-92, x + 292 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1999. DOI:10.15144/PL-D92.cover ©1999 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), John Bowden, Thomas E. Dutton, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and Southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian NatIonal University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists.
    [Show full text]
  • Index of Languages, Dialects and Language Groups
    Cambridge University Press 0521473780 - Australian Languages: Their Nature and Development - R. M. W. Dixon Index More information INDEX OF LANGUAGES, DIALECTS AND LANGUAGE GROUPS *indicates a non-Australian language or language family or subgroup Aboriginal English 40 phonology 561–4, 571, 579, 593–7, 602, Adjnjamathanha, WBb2 618, 626–8, 643 phonology 593–4, 610, 643 pronouns 283, 289–91, 335, 382 pronouns 70, 283, 310–11, 350, 373, 517–19 verbs 197 syntax 523 Aranda, see Arrernte Aghu-Tharrnggala, De2 6, 609 Arandic areal group, WL 12, 670–2, 684 Agwamin, Jb2 601, 635 phonology 591–3, 597, 601–2, 633–4, 651–4 Ainu* 241 pronouns 283, 396 Alawa, NBm verbs 199 noun classes 509, 512 Arawak family* 36 nouns 159 Aritinngithigh, Ba8 576, 598, 629 phonology 568, 572, 583, 614, 636, 658 Arrernte, WL1 18, 99, 670–2 pronouns 248, 255, 398 classifiers 455–9 verbs 179, 191, 405, 418–20, 432, 446 phonology 548–51, 568, 574, 582, 628, 634 Algonquian family* 443 pronouns 289, 295–6, 396, 402 Aljawarra, WL1 145–7 switch-reference 89–90 Amurdag, NKb 510, 668 verbs 82–3, 179, 242, 322 nouns 472 Atampaya, Ba2 156–7 pronouns 339, 350, 357, 397–9, 519 Athapaskan family* 443 verbs 212, 406, 420, 432–4 Austronesian family* xx, 11, 24 Andjingith, Ba10 608 Awabagal, Na1 83, 155, 280, 351, 356–7, Angkamuthi, Ba2 569 395, 461 Anguthimri, Ba6 141–4, 159, 321–2, 535, 569 Awngthim, Ba6 591, 598, 601 Aninhdhilyagwa, NBd3 noun classes 460, 475–6, 481, 487, 492–3 Baagandji, V nouns 165, 460 adverbs 181 phonology 550, 612, 628, 634–6, 644–5, nouns 134–5, 156 656–8 phonology 593, 645–8 pronouns 248, 259, 370, 398–400 pronouns 263, 268, 301–3, 349, 354, 375, verbs 197, 410, 422–3, 428, 435–6, 442, 446 391–5, 402, 516 Anmatjirra, WL1 634, 652 verbs 178, 238 Arabana-Wangkangurru, WAa3 56 Baardi, NE2 667 adverbs 181 nouns 471, 506 negation 84 phonology 629, 638, 643 nouns 135–6, 141, 153–4 pronouns 69–70, 312 719 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 0521473780 - Australian Languages: Their Nature and Development - R.
    [Show full text]
  • A Bibliography of Indigenous Ecological Knowledge in Northern Australia
    A Bibliography of Indigenous Ecological Knowledge in Northern Australia Prepared by Dr Gary Scott ARC Linkage Project - Indigenous Knowledge and Resource Management in Northern Australia School of Australian Indigenous Knowledge Systems Charles Darwin University June 2004 Note: For the purposes of constructing this bibliography the following search limits were set: Geographic extent: Northern Australia was broadly defined as including Torres Strait Islands, Cape York and Far North Queensland, the Gulf Country, the Top End (roughly comprising the jurisdiction of the Northern Land Council, the Tiwi Land Council and the Anindilyakwa Land Council) and the Kimberley region. A few references from the Pilbara region of Western Australia are also included along with one or two references from Central Australia as well as a number of refer- ences with nationwide geographic coverage. Subject extent: The general rule followed was that references needed to directly address the indigenous people / envi- ronment (country) relationship, particularly, but not exclusively, in the context of contemporary resource management practices. Searches were made under terms such as ‘indigenous fire management’, ‘traditional bush medicine’, Aboriginal environmental knowledge’, ‘Aboriginal resources’ and so on. Therefore anthropological studies that primarily described indigenous kinship relationships, even if they discussed them in relation to land ownership patterns, were generally ex- cluded. Otherwise, the final result would have been to make the bibliography top-heavy with references more relevant to land claim research than to indigenous ecological knowledge research. ID Author Title Source Year Item Type Description Keywords The AERC keeps an archive focussing on the cultures and environments of Indigenous peoples. Aboriginal Environments The AERC is creating a web-accessible database of relevant bibliographic references and related Research Centre: online images.
    [Show full text]
  • Arthur Capell Papers MS 4577 Finding Aid Prepared by J.E
    Arthur Capell papers MS 4577 Finding aid prepared by J.E. Churches, additional material added by C. Zdanowicz This finding aid was produced using the Archivists' Toolkit May 04, 2016 Describing Archives: A Content Standard Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies Library March 2010 1 Lawson Crescent Acton Peninsula Acton Canberra, ACT, 2600 +61 2 6246 1111 [email protected] Arthur Capell papers MS 4577 Table of Contents Summary Information .................................................................................................................................. 4 Biographical note ........................................................................................................................................... 6 Scope and Contents note ............................................................................................................................... 6 Arrangement note .......................................................................................................................................... 7 Administrative Information ......................................................................................................................... 8 Related Materials ......................................................................................................................................... 8 Controlled Access Headings ......................................................................................................................... 9 Physical Characteristics
    [Show full text]
  • Born Is Nothing: Roots, Family Trees and Other Attachments to Land in the Victoria River District and the Kimberleys
    ‘Born is nothing: Roots, family trees and other attachments to land in the Victoria River District and the Kimberleys Patrick McConvell1 Work is nothing. Born is nothing. That grandfather is roots just like grass - split up and go all over the place. If they claim the wrong place, they can kill them. N.Waterloo, 1992 2 In this quotation a respected lawman, living at Bulla, articulates a very common view among Aboriginal people in the Victoria River District, Northern Territory, about rights to land. Where you have worked or lived is irrelevant to these rights, he says. Where you were born is irrelevant. What is important is the inheritance of rights in land from the grandfather - a term which covers both father's father (kaku in Gurindji/Malngin/ Ngarinyman) and mother's father (jaiviji in Gurindji/Malngin/Ngarinyman). He uses a plant metaphor for this relationship, which in various forms is also very common cur­ rently in discussions of relationships between people and land in the Victoria River Dis­ trict ('VRD'), which will be analysed in detail below. The final sentence of the quotation underlines the grave penalties which traditional law can mete out to people who claim rights in any other way than through such inheritance. The context in which this statement was made was that of research being carried out for a land claim being made under the Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act 1976 (Cwlth) ('Aboriginal Land Rights Act') for an area of land for which the speaker was himself a claimant. Later discussion also revealed that he had in mind also a con­ trast between this way of obtaining rights to land—which he thought was by and large 1 An earlier version of this paper was presented at the Australian Anthropological Society Con­ ference, Adelaide, 27-29 September 1995, in the session: 'Aboriginal Places in the Late Twenti­ eth Century' convened by Jeremy Beckett and Francesca Merlan, while the author was at the Northern Territory University, Darwin.
    [Show full text]
  • National Indigenous Languages Survey Report 2005 National Indigenous Languages Survey Report 2005
    National Indigenous Languages Survey Report 2005 National Indigenous Languages Survey Report 2005 Report submitted to the Department of Communications, Information Technology and the Arts by the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies in association with the Federation of Aboriginal and Torres Strait Islander Languages Front cover photo: Yipirinya School Choir, Northern Territory. Photo by Faith Baisden Disclaimer The Commonwealth, its employees, officers and agents are not responsible for the activities of organisations and agencies listed in this report and do not accept any liability for the results of any action taken in reliance upon, or based on or in connection with this report. To the extent legally possible, the Commonwealth, its employees, officers and agents, disclaim all liability arising by reason of any breach of any duty in tort (including negligence and negligent misstatement) or as a result of any errors and omissions contained in this document. The views expressed in this report and organisations and agencies listed do not have the endorsement of the Department of Communications, Information Technology and the Arts (DCITA). ISBN 0 642753 229 © Commonwealth of Australia 2005 This work is copyright. Apart from any use as permitted under the Copyright Act 1968, no part may be reproduced by any process without prior written permission from the Commonwealth. Requests and inquiries concerning reproduction and rights should be addressed to the: Commonwealth Copyright Administration Attorney-General’s Department Robert Garran Offices National Circuit CANBERRA ACT 2600 Or visit http://www.ag.gov.au/cca This report was commissioned by the former Broadcasting, Languages and Arts and Culture Branch of Aboriginal and Torres Strait Islander Services (ATSIS).
    [Show full text]
  • Australian Aboriginal Geomythology: Eyewitness Accounts of Cosmic Impacts?
    Preprint: Submitted to Archaeoastronomy – The Journal of Astronomy in Culture Australian Aboriginal Geomythology: Eyewitness Accounts of Cosmic Impacts? Duane W. Hamacher1 and Ray P. Norris2 Abstract Descriptions of cosmic impacts and meteorite falls are found throughout Australian Aboriginal oral traditions. In some cases, these texts describe the impact event in detail, suggesting that the events were witnessed, sometimes citing the location. We explore whether cosmic impacts and meteorite falls may have been witnessed by Aboriginal Australians and incorporated into their oral traditions. We discuss the complications and bias in recording and analysing oral texts but suggest that these texts may be used both to locate new impact structures or meteorites and model observed impact events. We find that, while detailed Aboriginal descriptions of cosmic impacts and meteorite falls are abundant in the literature, there is currently no physical evidence connecting any of these accounts to impact events currently known to Western science. Notice to Aboriginal Readers This paper gives the names of, or references to, Aboriginal people that have passed away throughout, and to information that may be considered sacred to some groups. It also contains information published in Nomads of the Australian Desert by Charles P. Mountford (1976). This book was banned from sale in the Northern Territory in 1976 as it contained sacred/secret knowledge of the Pitjantjatjara (see Brown 2004:33-35; Neate 1982). No information about the Pitjantjatjara from Mountford’s book is presented in this paper. 1 Department of Indigenous Studies, Macquarie University, NSW, 2109, Australia [email protected] | Office: (+61) 2 9850 8671 Duane Hamacher is a PhD candidate in the Department of Indigenous Studies at Macquarie University in Sydney, Australia.
    [Show full text]
  • Language Genetic Unit Speakers EI RI Alawa Gunwingguan > Maran 17-20 2 Alngith Pama-Nyungan > Paman 3 1 Amarag Amaragic 5
    Language Genetic Unit Speakers EI RI Alawa Gunwingguan > Maran 17-20 2 Alngith Pama-Nyungan > Paman 3 1 Amarag Amaragic 5 1 Ami Daly > Bringen-Wagaydy 30-35 1.5 Anindilyakwa Gunwingguan > Enindilyagwa 1000 4 Areba Pama-Nyungan > Paman > N 2 1 Atampaya Pama-Nyungan > Paman > N 4 1 Ayabadhu Pama-Nyungan > Paman > Middle 6 1 Bardi Nyulnyulan 20 2 Barrow Point Pama-Nyungan > Guugu Yimidhirr 1 1 Bunaba Bunaban 50-100 2 Burarra Gunwingguan > Burarran 400-600 4.5 Dayi Pama-Nyungan > Yuulngu 200 3.5 Dhangu Pama-Nyungan > Yuulngu 350 4 Dhuwal Pama-Nyungan > Yuulngu 500 4 Djambarrpuyngu Pama-Nyungan > Yuulngu 450 5 Djamindjung Djamindjungan 30 1 Djangun Pama-Nyungan > Yalandyic 1 1 Djauan Gunwingguan > Djauanic 100 3 Djawi Nyulnyulan 1 1 Djeebana Gunwingguan > Burarran 100 3 Djinang Pama-Nyungan > Yuulngu 250 4 Djinba Pama-Nyungan > Yuulngu 60-90 3.5 Djingili West Barkly 10 1 Dyaabugay Pama-Nyungan > Yidinic 3 1 Dyaberdyaber Nyulnyulan 3 1 Dyirbal Pama-Nyungan > Dyirbalic 40-50 2 Dyugun Nyulnyulan 2 1 Erre Giimbiyu 1 1 Flinders Island Pama-Nyungan > Paman > Flinders 3 1 Gadjerawang Djeragan 3 1 Gagadu Gunwingguan > Gagudjuan 6 1 Gambera Wororan 6 1 Ganggalida Pama-Nyungan > Tangic 5 1 Garawa Garawan 200 3.5 Garig-Ilgar Yiwaidjan 4 1 Gooniyandi Bunaban 100 3 Gurdjar Pama-Nyungan > Paman > N 30 2 Gudanji West Barkly 3 1 Gugadj Pama-Nyungan > Paman > Flinders 1 1 Gugu Badhun Pama-Nyungan > Maric 2 1 Gugubera Pama-Nyungan > Paman > Coastal 15 1 Guguyimidjir Pama-Nyungan > Guugu-Yimidhirr 20-30+2- 2 300/400 Gumatj Pama-Nyungan > Yuulngu 300 4 Gunwinggu
    [Show full text]
  • Our Backyard. Languages and Communities EM REGION LA NH NG Ccrokerroker Iislands AR U T Dhuwal AG Mminjilanginjilang S Eg
    OneTalk Technology OUR PRODUCTS SPEAK FOR THEMSELVES May 2016 IP Australia Patented products © OneTalk Technology How do you talk to someone who doesn’t understand your language? What good are written translations to someone who can’t read? Difficulties involved with communicating Through the need to reach Indigenous audiences and with traditional Indigenous and multilingual also to preserve language, Anya Lorimer created a unique company – OneTalk. We offer ways to reach Indigenous- audiences are well documented. Finding a speaking audiences with a controlled message, in language solution has proved to be time-consuming and in a medium that is engaging, flexible and accessible. and expensive – until now. The idea of communicating in language is not new, however we are taking traditional marketing tools, such as OneTalk Technology overcomes language posters and giving them a new dimension. and literacy boundaries by creating products that talk in any language. OneTalk “Wherever you are from... Whatever language you speak... finally breaks down the communication OneTalk can help you... they are the ones who can deliver barrier. Specialising in engaging with a message from the big city to you.” Jeremiah Baker – Indigenous audiences, OneTalk is Arnhem Land applicable to all applications where language and literacy are limited. Because Indigenous languages were traditionally only spoken it makes sense that audio is the key to the This technology does not rely on the communication gap. This is the first set of integrated tools audience having the skills to read the of its kind in Australia and only through experience and printed message because it talks to direct consultation with elders of Indigenous communities OneTalk was able to develop a better understanding of them in their own language at the language, cultural sensitivities and communication issues in press of a button.
    [Show full text]
  • 0=AFRICAN Geosector
    2= AUSTRALASIA geosector Observatoire Linguistique Linguasphere Observatory page 175 25= CENDRAWASIH covers the "Cendrawasih" or "North Central New Guinea" Indonesia; Papua New Guinea 5 reference area, composed of sets not covered by any geozone phylozone or by the "Trans-New Guinea" hypothesis, within the wider reference area of the "Papuan" hypotheses; comprising 25 sets of languages (= 76 outer languages) spoken by communities in Australasia centered on Cendrawasih Bay & (Bird's Head) Peninsula, extending from the Halmahera Islands in the west to Central New Guinea in the east: 25-A TOBELO+ TERNATE 25-B MOI+KALABRA 25-C ABUN 25-D YACH+ BRAT 25-E MPUR 25-F BORAI+ HATAM 25-G MEAH+ MANTION 25-H AWERA+ SAPONI* 25-I YAWA+ TARAU 25-J TUNGGARE+ BAPU 25-K WAREMBORI 25-L PAUWI 25-M BURMESO 25-N MASSEP 25-O VANIMO+ WARAPU 25-P KWOMTARI+ FAS 25-Q BAIBAI+ NAI 25-R PYU 25-S YURI+ USARI 25-T YADE 25-U BUSA 25-V AMTO+ MUSAN 25-W AMA+ NIMO 25-X POROME+ KIBIRI 25-Y BIBASA* 25-A TOBELO+ TERNATE HALMAHERA-NORTH Latin script set 25-AA TOBELO+ SAHU chain 25-AAA TOBELO+ TUGUTIL net 25-AAA-a Tobelo Halmahera… Morotai islands; émigré > Raja Ampat islands Indonesia (Maluku); (Irian Jaya) 4 25-AAA-aa boëng Halmahera-N.… Morotai-N. islands; émigré > Raja Ampat islands Indonesia (Maluku); émigré> (Irian 4 Jaya) 25-AAA-ab heleworuru Halmahera-N. islands: Tobelo+ Wasile Indonesia (Maluku) 3 25-AAA-ac dodinga Halmahera-C. island: Pintatu Indonesia (Maluku) 3 25-AAA-b Tugutil+ Kusuri Halmahera-N.
    [Show full text]
  • Handbook of Kimberley Languages. Vol. I: General Information
    PACIFIC LINGUISTICS Series C - No.I05 HANDBOOK OF KIMBERLEY LANGUAGES Vol ume 1: General Information William McGregor A project of the Kimberley Language Resource Centre Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY McGregor, W. Handbook of Kimberley languages. Vol. I: General information. C-105, xiv + 276 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1988. DOI:10.15144/PL-C105.cover ©1988 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. L PACIFIC LINGUISTICS is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of fo ur series: SERIES A: Occasional Papers SERIES C: Books SERIES B: Monographs SERIES D: Special Publications FOUNDING EDITOR: SA Wurm EDITORIAL BOARD: T.E. Dutton, D.C. Laycock, M.D. Ross, D.T. Tryon EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender H.P. McKaughan University of Hawaii University of Hawaii David Bradley P. Milhlhausler La Trobe University Linacre College, Oxford Michael G. Clyne G.N. O'Grady Monash University University of Victoria, B.C. S.H. Elbert A.K. Pawley University of Hawaii University of Auckland K.J. Franklin K.L. Pike Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W. Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W. Grace Gillian Sank off University of Hawaii University of Pennsylvania M.A.K. Halliday W.A.L. Stokhof University of Sydney University of Leiden E. Haugen B.K. T'sou Harvard University City Polytechnic of Hong Kong A. Healey E.M.
    [Show full text]