HOLDFAST.SA.GOV.AU P 8229 9999 a Warning That Some of the Content Within This Exhibition May Be Considered Confrontational

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

HOLDFAST.SA.GOV.AU P 8229 9999 a Warning That Some of the Content Within This Exhibition May Be Considered Confrontational HOLDFAST.SA.GOV.AU P 8229 9999 A warning that some of the content within this exhibition may be considered confrontational. The language used reflects the values and norms of times gone by and is reflective of quotes and documents written many years ago. Spellings of Aboriginal words vary based on original extracts. This exhibition contains references to, or images of, Aboriginal people who have died. This exhibition has been written in collaboration between the Kaurna Nation and the City of Holdfast Bay. Tiati Wangkanthi Kumangka can be viewed in person at the Bay Discovery Centre Museum, Glenelg. Watch our social media channels to stay updated on opening times: holdfast.sa.gov.au/BDC /Bay Discovery Centre “At the white man’s school, what are the children taught? Are they told of the battles our people fought? Are they told of how our people died? Are they told why our people cried? Australia’s true history is never read, But the blackman keeps it in his head”. Anonymous Bunji 1971 TIATI (TRUTH) The quality or state of being true. That which is true or in accordance with fact or reality. “Once you start that journey with accepting each other’s truths, accepting the truths of the past, then you start that journey of talking together, walking together”. Kaurna Elder Jeffrey Newchurch, 2019 History shows that we must understand the truths of the past to avoid repeating the wrongs of the past. In 1836 in South Australia, land was appropriated by the British without treaty or compensation. This was despite clear instruction from the British Monarch that the Aboriginal population were to be recognised under the rule of law. Aboriginal Australians have long called for an inclusive process of truth-telling about this history. Tiati Wangkanthi Kumangka explores these truths. Truths that must be shared to be understood. FIRST AUSTRALIANS The history of occupation in Australia is one of the greatest stories of early human achievement. The earliest travellers drift navigated across large stretches of water as they left Asia for the Australian continent. At least 65,000 years ago, Aboriginal ancestors first occupied parts of northern Australia before spreading out across the continent. The Aboriginal population of South Australia was around 15,000 when European explorers first arrived. Two-thirds of these people lived in the fertile south-eastern part of the state. Forty-eight native territories existed, each with a distinct language and lands. Each population was linked to its neighbours by intermarriage, ceremony and trade. KAURNA COUNTRY The Kaurna people of the Adelaide Plains are people rich in culture and spiritual links to nature and the land. Corroborees, ceremonies, music and story-telling form a way of life. Traditionally, the Kaurna lived across the Adelaide Plains and hills in family groups called ‘yerta’ that shared common spiritual and defence concerns, economic patterns and language traits. MUNAINTYA (DREAMING) The Australian continent is covered in an intricate web of ‘dreaming’. ‘Dreaming’ is an English word used to describe narrative journeys telling of Munaintyerlo (ancestral) Birko Mangkolangkola (beings) that travelled within the formative world in both meyu (human) and meyutti (non-human) forms. They informed and shaped the landscape, creating people and providing laws of social behaviour and spiritual connection. Munaintya is an indefinite concept, linking the past to the future and defining the present. The Emu in the Sky, Wardlipari (Milky Way). A complex and multi-layered story that tells of creation, lore and human relationships. TERRA NULLIUS (Latin, meaning land belonging to no one) The premise of British colonisation was terra nullius, a term that in international law describes territory belonging to no one. TIATI: Terra nullius was a claim that denied the existence of Aboriginal Australians as human beings. At the time of colonisation, Australia was not terra nullius. Australia has been inhabited by Aboriginal Australians for 65,000 years. KAURAREG ± GAARI (Extinct) 1. WOGAIT DJAGARAGA TUNUVIVI JAAKO 2. DJERAIT WURANGO IWAIDJA 1. GADJALIVIA (TIWI) ANKAMUTI 3. AMIJANGAL DJALAKURU 2. GUNGOROGONE JATHAIKANA 4. PONGAPONGA OITBI U G A N N I J R JA 5. NGOLOKWANGGA A A A NANGO NGGAMADI N L ID R MAUNG A K D O B V A 6. JUNGGOR R N A R I MUTJATI W G AMARAK M A N A G A N A E R U B G IL G U GA 7. MENTHAJANGAL E D N N DJANGU TI OTATI G A M N O W A LO N T T IL G K IN IN G 8. MARITHIEL E JI O J TJONGK A DJERIMANGA G ANDJI P K T R G D IT U H N M I D O 9. MARINUNGGO U I - U B DUWALA DANGU R BERI- U A NJ I R DANGBON JUPANGATI UW 10. MADNGELA B AT LARAKIA GURUK H PAKADJI KAKADU IN A 11. MARIJEDI J WIK - small tribes I II I DJOWEI D IVIII JI JA DUWAL V N 12. MARIAMO T W I 1. WIKAPATJA VI VIII TOTJ E WINDUWINDA VII U 2 N DIAKUI PONTUNJ 13. MARIDAN U 2. WIKATINDA IX M AWARAI P WATTA 1 KU MBEWUM 14. MARIDJABIN NG REMBARUNGA 3. WIKEPA X ARA DAII 15. MAGATIGE 3 4 KAN KAWADJI AWINMUL DALABON INGURA 4. WIK- KALKAN XI 16. MARINGAR 7 5 1 10 8 M 5. WIKNATANJA 6 A 2 XII 17. KAMOR 10 UL NUNGGUBUJU 11 W W W 6. WIKNANTJARA N KANDJU OMBILA 9 T L DJAUAN A 17 A A U NGANDI N 3 A 18. MARIMANINDJI 12 G W D K 18 G O A 7. WIKIANJI 14 13 - O M R 4 N 15 I A 9 U E G O M A N 8. MIMUNGKUM BARUNGGUAN G G A N NGALAKAN G M R N N 5 K 16 A O N I U N R 9. WIKMEAN WALMBARIA MURINBATA O W B WIRNGIR K LI 8 A GA R LN 10. WIKAMPAMA M MIWA U JI 6 G NANGGUMIRI A IN L R MANGARAI JUKUL 7 K U AIRIMAN M A M JET- U B AJABATHA T ITHU M ENERU U G KARAMAN MARA AJABAKAN M A DUULNGARI N A BAKAN- WUNAMBAL O DJAMINDJUNG TAIOR U N R L ALAWA I E U AMBIA E J R AD N W K A A KOK M ONJEKODI JEIDJI A D A R JIRJORONT OLKOLO KOKANGOL K KOKOWAR WILAWILA MARIU A WADERE O KOKOIMUDJI NDJA W WALU K 1. KOKOWALA JANGMAN O J 2. KOKOBIDIDJI MIRIWUNG NGEWIN KOKOPERA A WORORA ARNGA BILINGARA WILINGURA W BUJUNDJI MURAGAN LAIA 1 2 3. KOKO A 3 4. JUNGKURARA JAUDJIBAIA W JANJULA U UR NGALIWURU L 5. KOKOKULUNGG LARDIIL P NGARINJIN KWANTARI U O KOKOMINI R 6. IRUKANDJI J 4 N BINBINGA A KWARANDJI AN 7. TJAPUKAI DJAUI G NGARINMAN GG KOKOJELANDJI A M K L I U 8. BULUWA BAADA A UMEDE 5 R NGUNDJAN L A KAIADILT KUNGGARA U 9. IDINDJI N MALNGIN JR GO WAKARA KOTANDJI KARAWA I . KONGKANDJI TJIAL D 6 10 NJULNJUL JI OLA MUTPURA 7 11. NGATJAN KARELDI ARABA DJANKUN 8 DJABERADJABERA WARWA ONGKOMI JOKULA 10 12. MADJANDJI NIMANBURU KITJA 9 13. WANJURU KUTJAL BARBARAM 11 TJINGILI KUNINDIRI WALANGAMA 12 14. MAMU NGOMBAL KORINDJI KALI- D 13 PUNABA WAKAMAN JI K 15. GULNGAI R BAMU U U 14 K B 16. DJIRU N A A DJUGUN WANDJIRA L 15 BINGONGINA G MINGIN MARR- T KOKO- 16 O J WANJI A BUGULMARA PATUN WAMBAIA B AGO NJIKENA KONEJANDI O JAWURU KERAMAI R TAGALAG DJARU I N D I M BANDJIN A I W WARAMANGA K A U MAIKULAN R D MAIJABI EWAMIN A KARADJARI U N K WULGURUKABA WA N A A INDJILANDJI JANGAA M U W K A A A W G I B A I U R N U G N A G U MANGALA WALMADJARI WALPIRI MAITHAKARI NGAUN BINDAL WAKAJA MITJAMBA KUTJALA JURU NJANGAMARDA KUNDAL NGARDI NGARLA KAITITJA KOKATJA KALKADUNGA GIA NGARO JABURARA JAROINGA NANGATARA WANAMARA ILBA JIRANDALI NJANGAMARDA BIRIA KARIARA NGALUMA NJAMAL IPARUKA WALUWARA JANGGA MARDU- (PUNDJU) NJAMAL ILIAURA JALANGA WIRI JUIPERA DUNERA (WIDAGARI) JANDA KOA MIAN ILDAWONGGA NGALIA ANMATJERA ANDAKEREBINA A INDJIBANDI WANMAN GAW NGOLIBARDU RUN NGA JAMBINA NOALA BAILGU MANDJILDJARA RU PITAPITA BARADA KOINJMAL JADIRA BARNA WONGKADJERA GA PINTUBI RIN GA ARANDA RIN ININGAI KURAMA JUMU Northern J JINIGUDIRA E JULAOL T ARANDA ARANDA INJA WANGAN I MAIAWALI M TALANDJI RAKKAIA KABALBARA A PANDJIMA NIABALI Western Eastern KUNGKALENJA R A BINIGURA L KARTUDJARA JAGALINGU A DARAMBAL KEIADJARA WENAMBA MALINTJI MANDARA BURUNA TJURORO KUKATJA LANIMA KARANJA INAWONGGA POTIDJARA ARANDA KAIRI KANOLU TENMA Central WADJABANGAI WIRDINJA WONGKAMALA BAIALI DJIWALI KUUNGKARI BAIJUNGU TARGARI ARANDA NINANU MITAKA KANGULU WARIANGGA NGARLAWONGGA KARUWALI TULUA GOENG WADJA NGADADJARA PITJARA KARINGBAL MATUNTARA A MAIA T MALGARU JELJENDI L PITJANDJARA U R WARDAL ARANDA A BIDIA MADOITJA Lower Southern M KULUMALI KORENG- TARIBELANG MANDI NANA GORENG WADJALANG NGURI WULILI KARANGURU A KONGABULA NGULUNGBARA K KABI- INGGARDA WONGKANGURU R KUNGADUTJI JIMAN WADJARI O KABI W ANTAKIRINJA A A WAKA- TEDEI KARENDALA R R A DJAKUNDA WAKA BATJALA U G JA Abandoned Territory N NGAMENI A K JANGKUNDJARA (Ngura Wola) A KUNJA D A NGAIAWONGGA PINI R N I MANDJINDJA A A A B M NAKAKO G A A MARANGANJI MALGANA N R WONGKUMARA H MANDANDANJI BARUNGGAM A T N 1 DALLA - small tribes U UNDANBI P JA 1. DALLA R BARIMAIA O 5 2 3 2. DUNGIDAU NANDA W THEREILA KUNGGARI A I 3. NALBO R 4 TJALKADJARA JANDRUWANTA NGUGI 4. DUNGIBARA DIERI 5. GARUMGA ARABANA TIRARI BITJARA JAG KOARA NANGATADJARA KALALI ARA NUNUKUL GIABAL BADJIRI E NOKAAN BIGAMBUL MB KA KOENPAL KOAMU JU KOKATA KARENGGAPA KEINJAN NGALEA WADIKALI MOROWARI PILATAPA KALIBAL KITABAL PINDIINI KAMBUWAL MINJUNGBAL WIDI NGURLU WALJEN PARUNDJI WIDJABAL UALARAI WERAERAI ARAKWAL KUJANI I BARANBINJA KWIAM- L P M KULA L A A B IL A BAL B A A M BADJALANG L R A W A K MURUNITJA JA G AMANGU N JU MADUWONGGA N WANJIWALKU KALAMAIA NGURUNTA G JIEGERA TJERARIDJAL A NGEMBA P BANBAI MIRNING A WEILWAN KUMBAINGGIRI NAUALKO KAMILAROI ANAIWAN WIRANGU JADLIAURA JUAT MILPULO DAINGGATI KAWAMBARAI NGAKU PANGKALA WILJAKALI BALARDONG NGADJUNMAIA I J WONGAIBON D BIRPAI NGAMBA KALAAKO NGADJURI IN GEAWEGAL WHADJUK NUKUNU K R NJAKINJAKI A B BARINDJI DANGGALI WONNARUA Eastern limit of WORIMI Western limit of subincision rite NAUO subincision rite Disputed Territory DARKINJANG G PINDJARUP T MARAURA N I WIILMAN A NJUNGA NARANGGA A G N AWABAKAL W JITAJITA W U A A R K I I WUDJARI U DARUK A G W R N MUTHI KAURNA G A NGINTAIT E KORENG N R IN E MUTHI Western limit K JI EORA G WIRADJURI N A LATJI - of circumcision rite 1 TATI- WARDANDI KANEANG M I NARINARI A LATJI TATI GANDANGARA Eastern Lim R R it of E 2 THARAWAL P JA Circumcision Rite I WATI WATI A 4 R B 3 A M A 5 K E P JA W A WODIWODI MINANG NGARKAT R A R 6 A B PIBELMEN KARTAN M PA NGUNAWAL W E A JEITHI T W R WANDANDIAN CULTURE A A A N B G K JUPAGALK A WOTJOB R N ALUK A E JOTIJOTA Archaeological (pre 5000 BP) only K W A L WALGALU D 1.
Recommended publications
  • The Pulse March 2020
    South West Hospital and Health Service Getting ready for Harmony Week 2020 from Cunnamulla were (clockwise from left) Tina Jackson, Deirdre Williams, Kylie McKellar, Jonathan Mullins, Rachel Hammond Please note: This photo was taken before implementation of social distancing measures. PULSE MARCH 2020 EDITION From the Board Chair Jim McGowan AM 5 From the Chief Executive, Linda Patat 6 OUR COMMUNITIES All in this together - COVID-19 7 Roma CAN supports the local community in the fight against COVID-19 10 Flood waters won’t stop us 11 Everybody belongs, Harmony Week celebrated across the South West 12 Close the Gap, our health, our voice, our choice 13 HOPE supports Adrian Vowles Cup 14 Voices of the lived experience part of mental health forum 15 Taking a stand against domestic violence 16 Elder Annie Collins celebrates a special milestone 17 Shaving success in Mitchell 17 Teaching our kids about good hygiene 18 Students learn about healthy lunch boxes at Injune State School 18 OUR TEAMS Stay Connected across the South West 19 Let’s get physical, be active, be healthy 20 Quilpie staff loving the South West 21 Don’t forget to get the ‘flu’ shot 22 Sustainable development goals 24 Protecting and promoting Human Rights 25 Preceptor program triumphs in the South West 26 Practical Obstetric Multi Professional Training (PROMPT) workshop goes virtual 27 OUR SERVICES Paving the way for the next generation of rural health professionals 28 A focus on our ‘Frail Older Persons’ 29 South West Cardiac Services going from strength to strength 30 WQ Pathways Live! 30 SOUTH WEST SPIRIT AWARD 31 ROMA HOSPITAL BUILD UPDATE 32 We would like to pay our respects to the traditional owners of the lands across the South West.
    [Show full text]
  • Indigenous Community Protocols for Bankstown Area Multicultural Network
    INDIGENOUS COMMUNITY PROTOCOLS FOR BAMN MANAGEMENT COMMITTEE Practical protocols for working with the Indigenous Community of South West Sydney 1 Contents RESPECT, ACKNOWLEDGE, LISTEN Practical protocols for working with Indigenous communities in Western Sydney What are protocols? 1. Get To Know Your Indigenous Community Identity Diversity – Different rules for different community groups (there can sometimes be different groups within communities) 2. Consult Indigenous Reference Groups, Steering Committees and Boards 3. Get Permission The Local Community Elders Traditional Owners Ownership Copyright and Indigenous Cultural and Intellectual Property 4. Communicate Language Koori Time Report back and stay in touch 5. Ethics and Morals Confidentiality Integrity and trust 6. Correct Procedures Respect What to call people Traditional Welcome or Welcome to Country Acknowledging Traditional Owners Paying People Indigenous involvement Cross Cultural Training 7. Indigenous Organisations and Western Sydney contacts Major Indigenous Organisations Local Aboriginal Land Councils Indigenous Corporations/Community Organisations Indigenous Council, Community and Arts workers 8. Keywords to Remember 9. Other Protocol Resource Documents 2 What Are Protocols? Protocols can be classified as a set of rules, regulations, processes, procedures, strategies, or guidelines. Protocols are simply the ways in which you work with people, and communicate and collaborate with them appropriately. They are a guide to assist you with ways in which you can work, communicate and collaborate with the Indigenous community of Western Sydney. A wealth of Indigenous protocols documentation already exists (see Section 9), but to date the practice of following them is not widespread. Protocols are also standards of behaviour, respect and knowledge that need to be adopted. You might even think of them as a code of manners to observe, rather than a set of rules to obey.
    [Show full text]
  • Anastasia Bauer the Use of Signing Space in a Shared Signing Language of Australia Sign Language Typology 5
    Anastasia Bauer The Use of Signing Space in a Shared Signing Language of Australia Sign Language Typology 5 Editors Marie Coppola Onno Crasborn Ulrike Zeshan Editorial board Sam Lutalo-Kiingi Irit Meir Ronice Müller de Quadros Roland Pfau Adam Schembri Gladys Tang Erin Wilkinson Jun Hui Yang De Gruyter Mouton · Ishara Press The Use of Signing Space in a Shared Sign Language of Australia by Anastasia Bauer De Gruyter Mouton · Ishara Press ISBN 978-1-61451-733-7 e-ISBN 978-1-61451-547-0 ISSN 2192-5186 e-ISSN 2192-5194 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. ” 2014 Walter de Gruyter, Inc., Boston/Berlin and Ishara Press, Lancaster, United Kingdom Printing and binding: CPI books GmbH, Leck Țȍ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Acknowledgements This book is the revised and edited version of my doctoral dissertation that I defended at the Faculty of Arts and Humanities of the University of Cologne, Germany in January 2013. It is the result of many experiences I have encoun- tered from dozens of remarkable individuals who I wish to acknowledge. First of all, this study would have been simply impossible without its partici- pants. The data that form the basis of this book I owe entirely to my Yolngu family who taught me with patience and care about this wonderful Yolngu language.
    [Show full text]
  • The Builders Labourers' Federation
    Making Change Happen Black and White Activists talk to Kevin Cook about Aboriginal, Union and Liberation Politics Kevin Cook and Heather Goodall Published by ANU E Press The Australian National University Canberra ACT 0200, Australia Email: [email protected] This title is also available online at http://epress.anu.edu.au National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Author: Cook, Kevin, author. Title: Making change happen : black & white activists talk to Kevin Cook about Aboriginal, union & liberation politics / Kevin Cook and Heather Goodall. ISBN: 9781921666728 (paperback) 9781921666742 (ebook) Subjects: Social change--Australia. Political activists--Australia. Aboriginal Australians--Politics and government. Australia--Politics and government--20th century. Australia--Social conditions--20th century. Other Authors/Contributors: Goodall, Heather, author. Dewey Number: 303.484 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. Cover images: Kevin Cook, 1981, by Penny Tweedie (attached) Courtesy of Wildlife agency. Aboriginal History Incorporated Aboriginal History Inc. is a part of the Australian Centre for Indigenous History, Research School of Social Sciences, The Australian National University and gratefully acknowledges the support of the School of History RSSS and the National Centre for Indigenous Studies, The Australian National
    [Show full text]
  • Southern and Western Queensland Region
    138°0'E 140°0'E 142°0'E 144°0'E 146°0'E 148°0'E 150°0'E 152°0'E 154°0'E DOO MADGE E S (! S ' ' 0 Gangalidda 0 ° QUD747/2018 ° 8 8 1 Waanyi People #2 & Garawa 1 (QC2018/004) People #2 Warrungnu [Warrungu] Girramay People Claimant application and determination boundary data compiled from NNTT based on boundaries with areas excluded or discrete boundaries of areas being claimed) as determination, a search of the Tribunal's registers and data sourced from Department of Resources (Qld) © The State of Queensland for they have been recognised by the Federal Court process. databases is required. Further information is available from the Tribunals website at GE ORG E TO W N People #2 Girramay Gkuthaarn and (! People #2 (! CARDW EL L that portion where their data has been used. Where the boundary of an application has been amended in the Federal Court, the www.nntt.gov.au or by calling 1800 640 501 Kukatj People map shows this boundary rather than the boundary as per the Register of Native Title © Commonwealth of Australia 2021 CARPENTARIA Tagalaka Southern and WesternQ UD176/2T0o2p0ographic vector data is © Commonwealth of Australia (Geoscience Australia) Claims (RNTC), if a registered application. The Registrar, the National Native Title Tribunal and its staff, members and agents Ewamian People QUD882/2015 Gurambilbarra Wulguru2k0a1b5a. Mada Claim The applications shown on the map include: and the Commonwealth (collectively the Commonwealth) accept no liability and give People #3 GULF REGION Warrgamay People (QC2020/N00o2n) freehold land tenure sourced from Department of Resources (QLD) March 2021.
    [Show full text]
  • Ntscorp Limited Annual Report 2010/2011 Abn 71 098 971 209
    NTSCORP LIMITED ANNUAL REPORT 2010/2011 ABN 71 098 971 209 Contents 1 Letter of Presentation 2 Chairperson’s Report 4 CEO’s Report 6 NTSCORP’s Purpose, Vision & Values 8 The Company & Our Company Members 10 Executive Profiles 12 Management & Operational Structure 14 Staff 16 Board Committees 18 Management Committees 23 Corporate Governance 26 People & Facilities Management 29 Our Community, Our Service 30 Overview of NTSCORP Operations 32 Overview of the Native Title Environment in NSW 37 NTSCORP Performing the Functions of a Native Title Representative Body 40 Overview of Native Title Matters in NSW & the ACT in 2010-2011 42 Report of Performance by Matter 47 NTSCORP Directors’ Report NTSCORP LIMITED Letter OF presentation THE HON. JennY MacKlin MP Minister for Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs Parliament House CANBERRA ACT 2600 Dear Minister, RE: 2010–11 ANNUAL REPORT In accordance with the Commonwealth Government 2010–2013 General Terms and Conditions Relating to Native Title Program Funding Agreements I have pleasure in presenting the annual report for NTSCORP Limited which incorporates the audited financial statements for the financial year ended 30 June 2011. Yours sincerely, MicHael Bell Chairperson NTSCORP NTSCORP ANNUAL REPORT 10/11 – 1 CHAIrperson'S Report NTSCORP LIMITED CHAIRPERSON’S REPORT The Company looks forward to the completion of these and other ON beHalF OF THE directors agreements in the near future. NTSCORP is justly proud of its involvement in these projects, and in our ongoing work to secure and members OF NTSCORP, I the acknowledgment of Native Title for our People in NSW. Would liKE to acKnoWledGE I am pleased to acknowledge the strong working relationship with the NSW Aboriginal Land Council (NSWALC).
    [Show full text]
  • Caring for Community
    AH&MRC Tackling Tobacco and Chronic Conditions Conference 2016: CARING FOR COMMUNITY Crowne Plaza, Coogee Beach, 242 Arden Street, Coogee, Sydney Tuesday 3 May 2016 9.00am – 10.30am Master of Ceremony Nicole Turner Room Description Ocean View Delegates are asked to sign in to the conference on Level One before making their way Court to the Ocean View Court on the Lower Ground Level for the 9am Conference Opening. Opening address and plenary session Conference Opening A smoking ceremony and Welcome to Country, followed by a traditional dance performance. Room Description Oceanic Official Welcome Ballroom Sandra Bailey, CEO, Aboriginal Health and Medical Research Council of NSW will welcome participants before introducing a video that provides an overview of the The AH&MRC Tackling Tobacco and Chronic Conditions Conference 2016: Caring for history and importance of Aboriginal Community Controlled Health Services. Community is the first year the biennial chronic disease conference and annual A-TRAC symposiums have been combined. Aboriginal Communities Improving Aboriginal Health Report The Aboriginal Health and Medical Research Council (AH&MRC) Lead author, Dr Megan Campbell will discuss key points and how the recent literature The AH&MRC is the peak representative body and voice of Aboriginal communities on health review Aboriginal Communities Improving Aboriginal Health Report can be used. in NSW. We represent, support and advocate for our members, the Aboriginal Community Controlled Health Services (ACCHS) that deliver culturally appropriate comprehensive primary Launch: Living Longer Stronger Resource Kit health care, and their communities on Aboriginal health at state and national levels. David Kennedy & Megan Winkler from the Resource Kit Advisory Group will launch the chronic disease Living Longer Stronger Resource Kit and discuss why, who and AH&MRC Chronic Disease Program what it was developed for.
    [Show full text]
  • Section 14 Draft Environmental Impact Statement Cultural Heritage
    McArthur River Mine Open Cut Project Section 14 Draft Environmental Impact Statement Cultural Heritage 1 Cultural Heritage 14.0 Cultural Heritage 14.1 Introduction The MRM project is on lands that were traditionally used by the Gudanji, Binbinga and Yanyula people. Borroloola and its immediate surrounds have residents from a number of Aboriginal groups and include the Garawa, Mara and Alawa people. Not all of these groups are traditional owners of lands likely to be directly affected through the open cut development, but they have historically been consulted about the mine as members of the local community. In recent years a number of Aboriginal site investigation studies have been undertaken and agreements have been made with the traditional owners for the current mining lease approvals. In addition, site investigations have also been undertaken for the areas to be affected by the open cut project. 14.2 Measures to Protect Aboriginal Heritage The region in which the mine is located has long been, and continues to be, an area of importance to Aboriginal people. While many Aboriginal people still live in the general region of the mine, no-one lives in the immediate vicinity of the mine. MRM maintains a neighbourly relationship with Aboriginal communities in the area. MRM’s Community Relations Department staff have built up a solid working relationship with local Aboriginal people over the years. This has enabled positive interactions to take place on matters of Aboriginal cultural heritage in cases where the mine’s activities may come into contact with areas of significance to local people. As part of its mine planning, MRM undertakes archaeological and ethnographic surveys of all land it may wish to disturb.
    [Show full text]
  • The Longitudinal Study of Indigenous Children: an Australian Government Initiative
    The Longitudinal Study of Indigenous Children: An Australian Government Initiative Parent 2 – Wave 2 2009 Mark up Questionnaire This questionnaire is to be completed by a Parent/ Parent Living Elsewhere/ Secondary Care Giver (P2) of the Footprints in Time study child named below. The parent or carer has given written consent to take part in Footprints in Time, a longitudinal study being run by the Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs (FaHCSIA) on behalf of the Australian Government. P1’s name: ________________________________________________ P2’s name: ________________________________________________ Study child’s name: ________________________________________ Study child’s ID number: respid Has P2 completed a consent form and been given a copy for their records? Yes – please fill in the questionnaire on the CAPI console or on paper No – please ask P2 to complete a consent form All information collected will be kept strictly confidential (except where it is required to be reported by law and/or there is a risk of harm to yourself or others). To ensure that your privacy is maintained, only combined results from the study as a whole will be discussed and published. No individual information will be released to any person or department except at your written request and on your authorisation. Participation in this study is voluntary. If P2 has any questions or wants more information, please ask them to contact the FaHCSIA Footprints in Time Team on 1800 106 235, or they can look at our website at www.fahcsia.gov.au RAO’s name: ____________________________________________________ RAO’s contact details: ____________________________________________ Date entered on Confirmit______________________ R05065 – Longitudinal Study of Indigenous Children – Parent 2 Survey – Wave 2, February 2009 – R3.0 1 Table of contents Module 0: Returning .................................................................................................................
    [Show full text]
  • Handbook of Western Australian Aboriginal Languages South of the Kimberley Region
    PACIFIC LINGUISTICS Series C - 124 HANDBOOK OF WESTERN AUSTRALIAN ABORIGINAL LANGUAGES SOUTH OF THE KIMBERLEY REGION Nicholas Thieberger Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Thieberger, N. Handbook of Western Australian Aboriginal languages south of the Kimberley Region. C-124, viii + 416 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1993. DOI:10.15144/PL-C124.cover ©1993 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. Pacific Linguistics is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIES A: Occasional Papers SERIES c: Books SERIES B: Monographs SERIES D: Special Publications FOUNDING EDITOR: S.A. Wurm EDITORIAL BOARD: T.E. Dutton, A.K. Pawley, M.D. Ross, D.T. Tryon EDITORIAL ADVISERS: B.W.Bender KA. McElhanon University of Hawaii Summer Institute of Linguistics DavidBradley H.P. McKaughan La Trobe University University of Hawaii Michael G. Clyne P. Miihlhausler Monash University University of Adelaide S.H. Elbert G.N. O'Grady University of Hawaii University of Victoria, B.C. KJ. Franklin KL. Pike Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W.Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W.Grace Gillian Sankoff University of Hawaii University of Pennsylvania M.A.K Halliday W.A.L. Stokhof University of Sydney University of Leiden E. Haugen B.K T' sou Harvard University City Polytechnic of Hong Kong A. Healey E.M. Uhlenbeck Summer Institute of Linguistics University of Leiden L.A.
    [Show full text]
  • Procedures for Acknowledgment of Country and Welcome to Country
    PROCEDURES FOR ACKNOWLEDGEMENT OF COUNTRY AND WELCOME TO COUNTRY If you require any assistance in regards to the preparation of the Welcome to Country or Acknowledgement of Country, please contact Reverend Gary van Heerden, Director of Service and Citizenship ([email protected]) ACKNOWLEDGEMENT OF COUNTRY An Acknowledgement of Country is a way for all people to show awareness of and respect for Aboriginal cultures and heritage, and the ongoing relationship the traditional custodians have with their land or waters. Both Aboriginal and non-Aboriginal people can perform ‘Acknowledgement of Country’. It is a demonstration of respect dedicated to the traditional custodians of the land (or sea) where the event, meeting, school function or conference takes place. It can be formal or informal. Need to know o No set protocols or wording - we encourage you to personalise it o No elaborate ceremony, simply a few words o Offered at the beginning of a meeting, speech or fomal occasion o Minimum standard protocol for any meeting or gathering To do o Find out the name of the Abroginal group and nation (At Scotch, this is the Whadjuk people of the Noongar nation) o Find out how to properly pronounce them. Main criteria for an Acknowledgement of Country Custodians, not Use “traditional custodians” and not “traditional owners” as Aboriginal people owners don’t own the land. Include both groups Always use “Aboriginal and Torres Strait Islanders” to include both distinct indigenous groups. Respect Elders Use capitalised “Elders” as a sign of respect. Include land Always include a reference to Aboriginal land.
    [Show full text]
  • AR Radcliffe-Brown]
    P129: The Personal Archives of Alfred Reginald RADCLIFFE-BROWN (1881- 1955), Professor of Anthropology 1926 – 1931 Contents Date Range: 1915-1951 Shelf Metre: 0.16 Accession: Series 2: Gift and deposit register p162 Alfred Reginald Radcliffe-Brown was born on 17 January 1881 at Aston, Warwickshire, England, second son of Alfred Brown, manufacturer's clerk and his wife Hannah, nee Radcliffe. He was educated at King Edward's School, Birmingham, and Trinity College, Cambridge (B.A. 1905, M. A. 1909), graduating with first class honours in the moral sciences tripos. He studied psychology under W. H. R. Rivers, who, with A. C. Haddon, led him towards social anthropology. Elected Anthony Wilkin student in ethnology in 1906 (and 1909), he spent two years in the field in the Andaman Islands. A fellow of Trinity (1908 - 1914), he lectured twice a week on ethnology at the London School of Economics and visited Paris where he met Emily Durkheim. At Cambridge on 19 April 1910 he married Winifred Marie Lyon; they were divorced in 1938. Radcliffe-Brown (then known as AR Brown) joined E. L. Grant Watson and Daisy Bates in an expedition to the North-West of Western Australia studying the remnants of Aboriginal tribes for some two years from 1910, but friction developed between Brown and Mrs. Bates. Brown published his research from that time in an article titled “Three Tribes of Western Australia”, The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. 43, (Jan. - Jun., 1913), pp. 143-194. At the 1914 meeting of the British Association for the Advancement of Science in Melbourne, Daisy Bates accused Brown of gross plagiarism.
    [Show full text]