Discover the Italian Riviera... Yachting, Colours, Emotions, History And

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Discover the Italian Riviera... Yachting, Colours, Emotions, History And DISCOVER THE ITALIAN RIVIERA... YACHTING, COLOURS, EMOTIONS, HISTORY AND PLEASURE OVER 2400 BERTHS HIGH STANDARD OF TECHNICAL, LOGISTIC SERVICES AND HOSPITALITY Liguria for Yachting STARTING POINT FOR SUMMER CRUISING is the new network of marinas, bringing the IN THE MED most important ports of our region: Marina di Loano, HOME PORTS FOR ITALY Marina Genova, Marina Porto AND NORTHERN EUROPE Antico, Marina Molo Vecchio and Porto Lotti together. Our goal is to promote the Ligurian territory which offers extraordinary nautical and touristic experiences all year round. The Marinas of Liguria for Yachting consist of over 2400 berths guaranteeing the highest standard of services for yachts and superyachts. The Ligurian territory, due to its consistently mild climate, the surrounding natural beauty, the exceptional cultural opportunities and its strategic position is not only an ideal starting point for summer cruising in the Med, but also an ideal base in every season. The wide and professional range of nautical and technical services on offer, such as world famous shipyards, guarantees THE NETWORK THAT BRINGS the best care for yachts of all sizes. TOGETHER THE MOST WATER SUPPLY PARKING WI-FI WASTE IMPORTANT MARINAS FUEL STATION DISPOSAL SECURITY BARS WEATHER YACHT ON THE ITALIAN RIVIERA RESTAURANTS FORECAST CHANDLERY CONCIERGE LIGURIA - ITALY STRATEGIC POSITION IN THE MED LONDON BERLIN AMSTERDAM LOCATED IN THE HEART OF EUROPE DÜSSELDORF LONG TRADITION OF SEAFARING PEOPLE FRANKFURT PARIS HIDDEN HINTERLAND TO BE DISCOVERED MUNICH ZÜRICH VIENNA Genoa TURIN MILAN GENOA L IGU R IA NICE PISA EMILIA -RO MAG N A Portofino 18 nm BARCELONA P IE D MON T HOW TO REACH US: Cap Corse 84 nm LOANO Porto Cervo 200 nm Genoa airport– km 73 Nice airport - 134 km Loano By car Monaco 110 km • Turin 165 km • Milan 204 km La Spezia GENOA Genoa airport 0 km T USCA N Y Milan airport 156 km Monaco 40 nm By car St Tropez 80 nm Monaco 181 km • Milan 148 km • Zurich 419 km 5 Terre 10 nm Venice 401 km • Turin 172 km Isola d’Elba 72 nm LA SPEZIA F R ANC E Genoa airport 115 km Pisa airport 85 km By car Pisa 78 km • Florence 165 km • Bologna 212 km COLOURS EMOTIONS HISTORY AND PLEASURE Vernazza, Cinque Terre (SP) photo credits: agenziainliguria.it - youliguria.it DEEP BLUE SEA COLOURS GREEN VALLEYS Castelbianco (SV) Portovenere (SP) PICTURESQUE Cinque Terre (SP) COLORFUL HOUSES Camogli (GE) EMOTIONS Manarola, Cinque Terre (SP) Genova CULTURALLY RICH DESTINATIONS SANDY WHITE BEACHES ITALIAN GARDENS CLIFFS OVERLOOKING THE SEA Finale Ligure (SV) Santa Margherita Ligure (GE) Genova Portofino (GE) SEAFARING TRADITIONS HISTORY Genova Portofino (GE) Genova Portovenere (SP) UNESCO HERITAGE Genova San Fruttuoso (GE) PLEASURE “LA DOLCEVITA” SPORTS Sestri Levante (GE) VINEYARDS Finale Ligure (SV) TRADITION Cinque Terre (SP) E M ILI A -RO M A G N A PIEDMONT LIGURIA AV A PROTECTED NATURAL PARADISE WITH SANDY AND ROCKY PARKS AND NATURAL RESERVES BEACHES, MARINE PROTECTED AREAS AND WILDLIFE PARKS Villa Durazzo Pallavicini MARINE PROTECTED AREAS Millesimo Genoa CERTIFIED “MOST BEAUTIFUL VILLAGES OF ITALY” Varese Ligure Camogli Villa Durazzo ITALIAN GARDENS Varazze La Cervara ALTA VIA TREKKING PATH ON LIGURIAN HILLS Savona Portofino WHALE WATCHING Sestri Levante Moneglia Brugnato AV MOUNTAIN BIKE TRAILS Noli Isola di Framura Bergeggi AREE MARINE E TERRESTRI PROTETTEFinalborgo Vernazza - breve descrizione AV Verezzi La Spezia - mappa Grotte di Zuccarello Toirano Cinque Terre - foto Lerici TUSCANY Castelbianco Loano Porto Venere Villa della Pergola FRANCE LIGURIAN SEA Triora Alassio Isola Gallinara Cervo Pigna Apricale Dolceacqua Imperia Giardini Hanbury Sanremo Ventimiglia MARINA Number of berths DI LOANO 980 Min and max length Located on the Riviera di Ponente, Min 8 mt – Max 82 mt Liguria’s breathtaking “Coast of the Setting Sun”, the Marina di Loano offers all the Max draught 5 mt resort services and opportunities worthy of the Med’s unique atmosphere all year round. Halfway Power supply 50 Hz, 220/380V, 16-400 A between Nice and Genoa, it is only an hour’s drive from both airports and just a few kilometers from the airport in Villanova d’Albenga. The Marina is also equipped with a helipad. Our facilities, welcoming services and docking assistance are our number one priority, available 24/7, 365 days a year. Our services also include: the Yacht Club with a guest house, a conference centre, 16,000 sq of green areas, black water disposal at the docks, fiber optic cables, Wi-Fi, laundry, 100 surveillance cameras, 8 restaurants, a diving centre, sailing/windsurf classes, 4 MARINA DI LOANO beach areas (for families, sport, relax and for our four legged friends, Lungomare Nazario Sauro, 12/1 there’s a dog beach) and over 900 car parking spaces. 17025 Loano (SV) ITALY Ph.: +39 019 675 445 / +39 366 6378 372 E-mail: [email protected] Website: www.marinadiloano.it Channel VHF 9 44° 18’ 15’’ N · 08° 16’ 17’’ E member of MARINA Number of berths GENOVA 500 Min and max length Marina Genova is one of the most modern Min 8 mt – Max 130 mt nautical centers for pleasure yachts, recently awarded MARINA excellence with the highest Max draught 15 mt score and the certificates, 24 plus and 50 gold. Just 10 minutes from the city centre and 5 minutes Power supply 50 Hz, 220/380V, 16-600 A from the international airport, Marina Genova consists of 3 large docks, berths from 8 to 130 meters, an area with prestigious shipyards, all services for repair and maintenance, shops dedicated to yachting, 1 Boutique Hotel and 9 food outlets catering to any taste. The marina’s airport proximity is a unique advantage in the Med and Marina Genova has a strategic position among the most beautiful destinations: Portofino, Porto Venere and Cinque Terre, Cap Corse and Porto Cervo. It further boasts an efficient Hospitality Desk, skillful, experienced marina MARINA GENOVA staff 24 hrs 7/7 meet the needs of boats, crew and guests on board. Via Pionieri e Aviatori d’Italia, 203 16154 Genova ITALY Ph.: +39 010 6143420 E-mail: [email protected] Website: www.marinagenova.it Channel VHF 71 44° 25’ 040’ N · 08° 50’ 273’’ E member of MARINA PORTO Number of berths ANTICO 270 Min and max length Marina Porto Antico, equipped with 270 Min 10 mt – Max 75 mt berths of different sizes, ranging from 10 up to 75 meters in length with no draft limits is the Max draught 7 mt ideal marina both for a short berth and for boat owners who seek a safe port to moor their boats all Power supply year round. The sheltered position within the Port of 50 Hz , 230/400 V, 16-400 A Genoa make it one among the safest and most advanced ports in Liguria. The proximity to the Genoa’s “Cristoforo Colombo” airport, to “Genova Piazza Principe” railway station and to the motorway exit of “Genova-Ovest” make any destination easy to reach; furthermore it is just a few miles from Portofino, Cinque Terre, Côte d’Azur, from Sardinia and from Corsica. MARINA PORTO ANTICO Molo Ponte Morosini, 21 16126 Genova ITALY Ph.: +39 010 2470039 E-mail: [email protected] Website: www.marinaportoantico.it Channel VHF 74 44° 24’ 60’’ N · 08° 55’ 55’’ E member of MARINA MOLO Number of berths VECCHIO 160 Min and max length Marina Molo Vecchio is nestled in the Min 5 mt – Max 150 mt beautiful Old Town of Genoa and a short distance from the motorway, the main train Max draught 6 - 9 mt station and Genoa International Airport. In this area you will find bars, restaurants, the famous Power supply Aquarium, a multi screen cinema complex, an ice rink, 50 Hz, 220/380V, 16 - 600 A a concert area, gyms and an outdoor swimming pool. The position of the marina, particularly protected, makes it a safe haven in every season, both for short stays and for long-term moorings. It can accommodate boats from 6 to 150 meters. Free Wi-Fi is available to all our clients. MARINA MOLO VECCHIO Calata Molo Vecchio, Mod.3 16128 Genova ITALY Ph.: +39 010 27011 E-mail: [email protected] Website: www.mmv.it Channel VHF 71 44° 24’ 33’’ N · 08° 55’ 19’’ E member of PORTO Number of berths LOTTI 500 Min and max length You’ll find Porto Lotti within the enchanting Min 12 mt – Max 100 mt Gulf of Poets, in the Gulf of La Spezia. The stylish island is right in front of Portovenere Max draught 9 mt and the islands of Palmaria and Tino. It offers a varied range of services designed to meet your Power supply 50 Hz, 220/380V, 16 - 600 A needs and your every desire. A complete port in a unique setting, equipped with modern equipment and highly qualified personnel, refined guests and owners recognising quality and good services can find 500 berths of up to 180 meters and a RINA certified refueling station. Porto Lotti is further equipped with a state-of-the-art shipyard with a 160 ton travel lift, able to meet the needs of every boat and carry out all types of work, from hauling to carpentry and painting, not to mention the refitting and restoration of vintage boats keeping their originality intact. PORTO LOTTI Viale San Bartolomeo, 394 19126 La Spezia ITALY Ph.: +39 0187 5321 +39 0187 532200-203 E-mail: [email protected] Website: www.portolotti.it Channel VHF 9 44° 05’ 50’’ N · 09° 51’ 25’’ E member of members of [email protected] · www.liguriaforyachting.com.
Recommended publications
  • Opuscolo 118 La Spezia
    Cosa fa il 118? sita La Centrale Operativa 118 organizza e ella vi ogno d coordina gli interventi di soccorso sanitario hai bis ituisca con Ambulanze, Automediche e, per eventi vece e sost Se in ico ch ia, di particolare gravità, attiva l’Elisoccorso. med famigl di un ico di ICA Quando chiamare il 118? med A MED il tuo UARDI In presenza di malore, in caso di incidente alla G ziale) AFFIDATI ALLA PROFESSIONALITÀ DELLA stradale, sul lavoro, domestico o lefona sisten te uità as CENTRALE OPERATIVA sportivo, in caso di calamità naturale o (contin industriale. Cosa dire? Rispondi alle domande dell’operatore con calma e chiarezza specificando: Da dove stai chiamando (Città, zona, località) Cosa è successo (Malore, incidente stradale, infortunio sul lavoro, domestico, sportivo, etc.) Dove è successo (Via, numero civico o qualsiasi altro punto di riferimento utile) La Spezia - Via Carducci, Numero di persone coinvolte (Quante c/o Pubblica Assistenza sono le persone da soccorrere) Condizioni tel. 0187 507727 presunte dei pazienti (Rispondono, respirano, si muovono, sono incastrati) Sarzana - Via Circonvallazione, 1 In autostrada fornire anche indicazioni tel. 0187 604668 sulla direzione di transito (nord o sud), un riferimento chilometrico o di casello. Brugnato - Via Brinati c/o Poliambulatorio 118 Spezia Soccorso è un servizio dell’Azienda tel. 0187 896102 USL n. 5 “Spezzino” svolto in collaborazione con le Associazioni di Volontariato convenzionate: Levanto - c/o Ospedale S. Nicolo’ Croce Rossa La Spezia, Biassa, Bocca di Magra, tel. 0187 800973 Follo, Levanto, Riccò del Golfo, S. Stefano Magra, Sesta Godano. ... PER ESSERE SOCCORSO Pubblica Assistenza La Spezia, Arcola, E’ un servizio attivo tutte le notti e Beverino, Bonassola, Borghetto Vara, IN MANIERA ADEGUATA QUANDO Brugnato, Corrodano, Castelnuovo Magra, nei giorni prefestivi e festivi Ceparana, Corniglia, Deiva Marina, Framura, dalle ore 8.00 alle ore 20.00 LA VITA È A RISCHIO ! Le Grazie, Lerici, Levanto, Pignone, Pitelli, Portovenere, Riomaggiore, Romito Magra, S.
    [Show full text]
  • Throvgh the Ages
    • l2JgEl£]EJElEigEJZ]ElE]DEJBElElEJaElE]EfE]ElEia THROVGH THE AGES • EJE Bia Eia Bia Eja • BiE] Era EiEi Era Bia Era NOVEMBER. 1923 Thou, O Marble! centuries old, Everlasting, we behold. Sands of time can not efface Thy enduring strength and grace. M. A. B. ^•EjgEigErac^izraEigDEraGigizraEi£]EJBETaCT i E13 EJZ] El£] EIE ElE EJZl • Eia M GlE] Era E13 [Z^ VOL.1 NOVEMBER. 1923 NO. 7 CONTENTS PAGE CRYPT OF CANTERBURY CATHEDRAL .... Frontispiece M.A,RBLE WORKING IN GREAT BRITAIN 3 A LIST OF THE WORLD'S MARBLES 6 TUNNELING FOR MARBLE 11 MEMORIAL CONTINENTAL HALL 15 FIREPLACES AND MANTELPIECES iq PANTHEON SERVES AS BANK MODEL 25 FRENCH ROMANESQUE ARCHITECTURE IQ A GOTHIC OFFICE BUILDING 35 H\NDBOOK OF MARBLE 37 MEMBERSHIP DIRECTORY 4^ Published Monthly by the NATIONAL ASSOCIATION OF MARBLE DEALERS GAY AND WATER STREETS. BALTIMORE. MD. Executive Offices: 242 KIRBY BUILDING. CLEVELAND, OHIO Application for Second-Class Mailing Privilege has been filed at I3altimore. Md. Subscription Price $3.00 per year Single Copies 3 5 cents Copyright. 1923. NATIONAL ASSOCIATION OF MARBLE DEALERS Photo from E. H. Gliddcn. Architect. Balto., Md. The Crypt, Canterbury Cathedral A Monthly Magazine devoted to the uses of Marble - its universal adaptability, beauty, permanency and economy VOL. 1 NOVEMBER. 1923 NO. 7 MARBLE WORKING IN GREAT BRITAIN art of working marble in Great for working marble and by far the larger I Britain dates back at least to the number of these are of British manufacture. twelfth century. We find Fosterley Marble when received by the manufac• marbles used in the pavement of York Min• turer is in block and has to be cut first into ster, the columns of Durham Cathedral and slabs.
    [Show full text]
  • Casa Palmaria Region: Cinque Terre Sleeps: 9
    Casa Palmaria Region: Cinque Terre Sleeps: 9 Overview Casa Palmaria is a delightful, detached home in burnt orange and ochre tones, offering comfortable luxury and stylish outdoor spaces in the heart of Portovenere in the stunning Liguria region. Set within private gardens offering dappled shade and ample space to frolic and dine, this home is brimming with local charm; arched entries, trellis creeping across the terrace, balcony with sea views. Whilst being in the heart of downtown Portovenere, Casa Palmaria offers sublime tranquillity. An outdoor covered lounge offers a sumptuous nook and cooling shade with a natural indoor-outdoor interplay and far-reaching views. With chic banquettes, a natural palette and textures such as raffia and wicker, this is an elegant space for evening drinks as the sun softens over the bay. With outdoor dining, and lanterns alit in the evening, the views across the harbour are sublime. Nine guests can be accommodated at Casa Palmaria, across five bedrooms, one of which features a sofa bed. The interiors at this serene home are artfully understated, fresh and airy, with a timeless designer flair; unfussy, yet tasteful. The living space offers unmistakable quality, yet with the lightest touch. The natural tones, fawns, earthy beiges and blush pink create a warming, yet sedate, ambience. Even the bathrooms epitomise natural style and grace, with impeccable interiors flair: a wash of soft light and wall to wall mirror; this home manages to retain timelessness with contemporary style. The bedrooms offer natural timber touches, crisp cottons, a feel of Scandinavian minimalism and above all, a gentle and warming light quality throughout.
    [Show full text]
  • EC-SQUARE - Eradication and Control of Grey Squirrel: Actions for Preservation of Biodiversity in Forest Ecosystems LIFE09 NAT/IT/000095
    EC-SQUARE - Eradication and control of grey squirrel: actions for preservation of biodiversity in forest ecosystems LIFE09 NAT/IT/000095 Project description Environmental issues Beneficiaries Administrative data Read more Contact details: Project Manager: Giorgio BONALUME Tel: 0039-02-67652492 Fax: +39 2 67655414 Email: [email protected] Project description: Background Grey squirrels (Sciurus carolinensis) are acknowledged as an invasive alien species which has threatened the native Eurasian red squirrel (Sciurus vulgaris) in the British Isles and parts of northern Italy. The grey squirrel can also cause extensive damage to trees through bark-stripping, which affects re-growth and natural tree reproduction in commercial plantations and other forest ecosystems. The spread of grey squirrel in northern Italy represents a problem for the entire European continent, since from Italy the alien species is predicted to colonise surrounding countries, particularly France and Switzerland. Objectives The main objective of the EC-SQUARE project was to control and eradicate threats caused by grey squirrel (and other non-native squirrel species) in different socio-ecological contexts, in three different regions of northern Italy: Lombardy (Lombardia), Liguria and Piedmont (Piemonte). The aim was to produce a decision support system to identify the most efficient management strategy in each case, and to elaborate best practice guidelines for grey squirrel control and eradication. In addition, the project planned to carry out conservation actions in each region to improve habitat quality and/or connectivity of forests patches for red squirrel. Red squirrel will be reintroduced on a site in Lombardy to establish a minimum viable population, following the on a site in Lombardy to establish a minimum viable population, following the removal of grey squirrels.
    [Show full text]
  • Liguria-Val-Di-Vara-Strategia.Pdf
    STRATEGIA NAZIONALE AREA VAL DI VARA “Snodi e Legami” AREE INTERNE 0 Agosto 2020 Referente Politico: Sindaco del Comune di Calice al Cornoviglio, Mario Scampelli Coordinatore Tecnico: Anci Liguria, Pierluigi Vinai Comune di Beverino, Sindaco Massimo Rossi Comune di Borghetto di Vara, Sindaco Claudio Delvigo Comune di Brugnato, Sindaco Corrado Fabiani Comune di Calice al Cornoviglio, Sindaco Mario Scampelli Comune di Carro, Sindaco Antonio Solari Comune di Carrodano, Sindaco Pietro Mortola Comune di Maissana, Sindaco Alberto Figaro Comune di Pignone, Sindaco Ivano Barcellone Comune di Riccò del Golfo di Spezia, Sindaco Loris Figoli Comune di Rocchetta di Vara, Sindaco Roberto Canata Comune di Sesta Godano, Sindaco Marco Traversone Comune di Varese Ligure, Sindaco Gian Carlo Lucchetti Comune di Zignago, Sindaco Simone Sivori 1 Sommario 1. L’area progetto: condizioni iniziali e tendenze evolutive senza intervento ....................................... 3 2. Lo scenario desiderato e i risultati attesi: le inversioni di tendenza che si vogliono provocare ...... 17 3. Il segno di una scelta permanente.................................................................................................... 21 4. La strategia d’area e gli attori coinvolti ............................................................................................ 23 5. L’organizzazione programmatica e finanziaria ................................................................................. 53 6. Le misure di contesto ......................................................................................................................
    [Show full text]
  • Tonnare in Italy: Science, History, and Culture of Sardinian Tuna Fishing 1
    Tonnare in Italy: Science, History, and Culture of Sardinian Tuna Fishing 1 Katherine Emery The Mediterranean Sea and, in particular, the cristallina waters of Sardinia are confronting a paradox of marine preservation. On the one hand, Italian coastal resources are prized nationally and internationally for their natural beauty as well as economic and recreational uses. On the other hand, deep-seated Italian cultural values and traditions, such as the desire for high-quality fresh fish in local cuisines and the continuity of ancient fishing communities, as well as the demands of tourist and real-estate industries, are contributing to the destruction of marine ecosystems. The synthesis presented here offers a unique perspective combining historical, scientific, and cultural factors important to one Sardinian tonnara in the context of the larger global debate about Atlantic bluefin tuna conservation. This article is divided into four main sections, commencing with contextual background about the Mediterranean Sea and the culture, history, and economics of fish and fishing. Second, it explores as a case study Sardinian fishing culture and its tonnare , including their history, organization, customs, regulations, and traditional fishing method. Third, relevant science pertaining to these fisheries’ issues is reviewed. Lastly, the article considers the future of Italian tonnare and marine conservation options. Fish and fishing in the Mediterranean and Italy The word ‘Mediterranean’ stems from the Latin words medius [middle] and terra [land, earth]: middle of the earth. 2 Ancient Romans referred to it as “ Mare nostrum ” or “our sea”: “the territory of or under the control of the European Mediterranean countries, especially Italy.” 3 Today, the Mediterranean Sea is still an important mutually used resource integral to littoral and inland states’ cultures and trade.
    [Show full text]
  • The Eagle 1882 (Easter)
    AUGUST, 1882. New Subscribers, commencing with No. 60: Allnutt, H. tFalcke, D. C. Owen, l' A. Ste vens, A. 0 Anthonisz, J. C. Fitz·lIerbert. Peil'is, LL.B. Sto A. J. pford, J. a: Bailey, J. E. ar n , Posnett, 0 la d N. H. L. W. Swallow, G. \1 Barnicott,O.R., LL.li. Gray, C. F, .Poynder, A. J. Tanner, J. It. Bell, C. E. B. Greenway, H. Powning. J, F. a H. 'fath m, O. -Brett, A. E. Habershon, E. N. ansome, Thom It, H. H. A. pson, N rooksba . A. B nk, H M Hall, R. Ransome, 111. .T. Tunstal!, F. THE EAGLE. Browne, A. Y. J. Hammond, F. Richarcison, Vaughall. P. hapman, A. G. o er , C Heppenstall, F. W. R b ts T. Vand.erspar, E, e, J. n Clark W. Hopton, C. E. Sa ders, W. M. Vinter, W F. Clive, F. B. Sandford. F. Housley, J. W. B. Ward, n. \V. K Coote, R. ing, J. W. SHndoe, C. F. Ward, T. O. SUPPORTED BY MEMBERS OF Curtis, W. C. A MAGAZINE Kimpple, W. R. ScuU, J. B. 'Vinans, D. K. Curtis, H. C. O. Knight, Scott C. A. 'Visema A. T. , n, J. G. Dav es B. Fanu W. R. ·�herringtun, S. \volri ST. JOHN'S COLLEGE. i . R. Le . W, ge, A. F . Day, G. D. Mason, M. H. H. i::ihuldham, M. C.D: Dodd, W. H. Mackintosh, A. Simkin, T. L. V. Edmunds, L. H. Melior, V. H. Singleton, F . \V. Newham, A. Spencer, R. --.--- irhrlt� fn! SUblltdIrtr5 nulU-.
    [Show full text]
  • Comune Di Deiva Marina
    Comune di Comune di Comune di Comune di Bonassola Deiva Marina Framura Vernazza UNIONE DEI COMUNI CINQUE TERRE - RIVIERA PROVINCIA DELLA SPEZIA Via Iside Beverino 1 – 19011 Bonassola (SP) COMANDO POLIZIA MUNICIPALE UFFICIO di FRAMURA N°. 25/2018 OGGETTO: divieto di sosta temporaneo in Loc. Fornaci per pubblico spettacolo. IL RESPOSABILE Vista il programmato mercatino straordinario dell’Artigianato artistico, richiesto dalla Sig. CAPPONI Fabrizio, nella sua qualità di Presidente del CONSORZIO 5 TERRE E GOLFO DEI POETI, assegnatario dell’organizzazione del citato mercatino, per il suo svolgimento sul Piazzale in Loc. Fornaci del Comune di Framura per il giorno 08.07.2018 dalle ore 07:00 alle ore 24:00 circa; Vista l'autorizzazione alla manifestazione fieristica prot. n°. 2346 del 05/07//2018; Vista l’Ordinanza della Questura della Spezia n°. 0648 del 04.07.2018; Preso atto che per il regolare svolgimento della predetta manifestazione necessita sgombrare ed impedire il transito e la sosta a pedoni e veicoli su parte della Piazza a mare in Loc. Fornaci, lato fiume; A salvaguardia della pubblica e privata incolumità; Visti gli art. 5-6-7 del Codice della Strada - D. L.vo 30 Aprile 1992, n. 285 e successive modificazioni ed integrazioni; Visto il “Regolamento di Attuazione del vigente C.d.S.”; Vista l’intervenuta convenzione tra le Polizie Municipali dei Comuni di Deiva Marina, Framura, Bonassola e Vernazza; Richiamato il decreto n°. 04 del 06.11.2015, del Presidente dell'Unione dei Comuni delle 5 Terre e Riviera, con il quale il sottoscritto veniva nominato responsabile del servizio Polizia Municipale; Visto il D.
    [Show full text]
  • Workshop Urban Node Genova
    Workshop urban node Genova Summary report on outcomes and conclusions Tuesday 12 June 2018 Palazzo San Giorgio - Genova Version: 1.0 Date: 20.07-2018 Authors: Kevin van der Linden and Raymond Linssen in cooperation with IIC Instituto Internazionale delle Comunicazioni and Autorità di Sistema Portuale del Mar Ligure Occidentale (Ports of Genoa) The sole responsibility for the content of this document lies with the authors. It does not necessarily reflect the opinion of the European Union. Neither the EASME nor the European Commission are responsible for any use that may be made of the information contained therein. This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 769458 Table of contents 1 Introduction Vital Nodes project ................................................................ 3 1.1 Vital Nodes workshop Genova .................................................................................3 1.2 Outcomes .................................................................................................................4 1.3 Follow-up..................................................................................................................4 2 Opening Interventions – overview of Genova Context............................. 5 2.1 Fingerprint of the urban node Genova ......................................................................5 2.1.1 Characteristics of the urban node Genova .........................................................5 2.1.2
    [Show full text]
  • Calice Al Cornoviglio Descrizione Da Martinello Salita a Due Facce, Come Appare Chiaro Leggendo I Dati Riportati Nella Testatina
    Calice al Cornoviglio Descrizione da Martinello Salita a due facce, come appare chiaro leggendo i dati riportati nella testatina. La prima metà risale la valle del torrente Usurana con andamento irre- Accesso: Martinello è raggiungibile indifferentemente dai caselli di Brugna- golare ma con una pendenza sempre contenuta. to o di Santo Stefano Magra dell’autostrada A12 Genova-Livorno. La seconda parte presenta invece alcuni ripidi tornanti e qualche breve Da Brugnato si raggiunge Beverino proseguendo fino a Martinello. tratto più impegnativo, un incremento che giunge repentino. Da Santo Stefano Magra si va verso Ceparana e quindi Martinello, costeggiando il corso del fiume Vara. Itinerario ad anello Partenza: Martinello, bivio per Calice al Cornoviglio. tratto dalla guida: Liguria, itinerari cicloturistici Arrivo: Calice al Cornoviglio. L’ascesa a Calice, comunque meno facile di quanto il modesto dislivello possa indurre a pensare, può costituire l’appendice ad una pedalata lungo Regione Liguria la provinciale che costeggia il corso del fi ume Vara. Provincia La Spezia Da Calice si ridiscende fi no in località Pantanelli, dove si svolta a sinistra Comune Calice al Cornoviglio per Piano Madrignano. La strada ha un andamento ondulato che porta ad acquistare leg- Lunghezza km 6,800 germente quota, prima di raggiungere il fondovalle all’altezza di Piano Quota partenza m 56 slm Madrignano. Quota arrivo m 394 slm Qui si gira a destra pedalando lungo il Vara per rientrare a Martinello. Dislivello positivo 338 m Pend. media 5,0% Quota metà salita m 166 slm km 3,400 Dislivello prima metà 110 m Pend. media 3,2% Dislivello seconda metà 228 m Pend.
    [Show full text]
  • DOLPHINS WITHOUT BORDERS Final Report
    DOLPHINS WITHOUT BORDERS Final report Tethys Research Institute, 30 April 2019 Contents 1. Executive Summary ........................................................................................................ 3 2. Administrative details .................................................................................................... 4 3. Specific Goal 1: Supporting the conservation of common bottlenose dolphins Tursiops truncatus in the Pelagos Sanctuary ..................................................................................... 5 3.1. Activity A1. Field campaigns .......................................................................................... 5 3.2. Activity A2. Genetic analyses of biological samples. .............................................. 29 3.3. Activity A3. Survey of existing knowledge ................................................................ 36 3.4. Activity A4. Publications in the scientific literature ................................................. 36 3.5. Activity A5. Suggestions for the establishment of Natura2000 sites .................... 37 4. Specific Goal 2: Strengthening the links among Pelagos and MPAs and National Parks existing within the Sanctuary boundaries ......................................................................... 39 4.1. Activity A6. Training programmes ............................................................................... 39 4.2. Activity A7. Contacts established with selected Italian municipalities ................. 43 4.3. Activity A8. Awareness
    [Show full text]
  • La Spezia Gracefully Charming 2
    La Spezia Gracefully charming 2 I t is a well known fact that This goes for La Spezia too, it should be discovered wi- to know a city inside out, a thout haste leaving from the jetty where the ferries stroll on foot brings the most are moored, called “Molo Italia”. Go through the exo- satisfaction. Our hurried tic Public Gardens which are the pride of the city for lifestyle nowadays, can their careful upkeep and fl ourishing fl ora. Then along always have an improved Viale Diaz to the crossroad with Via Chiodo with its quality by giving ourselves airy shaded arcades. Straight across is Via Prione, a time to walk around a place, lively pedestrian street in the heart of the old town. purely to enjoy the visual The Civico Theatre designed by Franco Oliva comes up pleasures. on your left symbolising the elegant thirties. A little way on where the street narrows, below the length of wall that dates back to the beginning of the seven- teenth century, what was once one of the entrances to La Spezia can be seen. This was in fact the entrance from the Naval Base to the walled city. 1 2 3 1 Via del Prione 2 Garden along Promenade 3 Fish Market & Food Market 3 Here we are in the heart of the town that is now a pe- destrian way, and where traces of La Spezia in medie- val renaissance and baroque times can be glimpsed and not to be missed on your way are the splendid solid Genoese doorways of the Doria Pamphili and Massa buildings.
    [Show full text]