Apartments, Camping, Groups
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Apartments, Camping, Groups 2013/14 Anreise Arrival per flugzeug by air Die nächsten internationalen Flughäfen sind in: The closest international airports are: Zürich: Alle wichtigen Fluggesellschaften –2,5 h mit der Bahn Zurich: all major airlines, 2.5 h by train Genf: Alle wichtigen Fluggesellschaften – 3 h mit der Bahn Geneva: all major airlines, 3 h by train Bern-Belp: Europäische Fluggesellschaften – 1,5 h mit Bus + Bahn Bern-Belp: European airlines, 1.5 h by bus + train Basel Mulhouse: Europäische Fluggesellschaften –2,5 h mit Bus + Bahn Basle Mulhouse: European airlines, 2.5 h by bus + train per bahn by rail Swiss Travel System mit über 20’000km Schienennetz, Schiffs- und The Swiss Travel System comprises over 20,000 km of rail, boat and Post autolinien. Halbstündliche Zugverbindungen von Interlaken zu bus routes. Half-hourly, direct rail connections from Interlaken to den grössten Schweizer Flughäfen sowie zu allen grösseren Schweizer major Swiss airports as well as all larger Swiss cities. Direct rail Städten. Direkte Zugverbindungen von und nach Berlin, Frankfurt, connections to and from Berlin, Frankfurt, Hamburg (ICE) and Paris Hamburg (ICE) und Paris (TGV). (TGV). auf der strasse by road Ein gut ausgebautes Strassennetz verbindet Interlaken mit den Flug- A well-built road network connects Interlaken to airports in Zurich, häfen in Zürich, Genf, Bern und Basel sowie mit allen wichtigen euro- Geneva, Bern and Basel as well as to all major European centres. päischen Zentren. Gratis ÖV Free public transportation Die Gäste aller Ferienorte in der Ferienregion Interlaken sind zur Zah- Guests at all resorts in the Interlaken holiday region are obliged to lung einer Kurtaxe verpflichtet. Als Gegenleistung erhalten Sie durch pay a tax. In return, your host or tourist information office will give Ihren Gastgeber oder Ihre Tourist Information die attraktive Gästekarte you an attractive visitor card offering a range of discounts throughout mit zahlreichen Vergünstigungen in der gesamten Jungfrau Region the Jungfrau Region. Visitor cards for the individual resorts also ausgehändigt. Die Gästekarten der einzelnen Ferienorte berechtigen entitle you to free travel on the main lines of the local public transport Sie ausserdem zu freier Fahrt auf den wichtigsten Linien des lokalen system. For detailed information about the visitor card discounts ÖV. Detaillierte Infos zu den Gästekarten-Vergünstigungen finden Sie visit: www.interlaken.ch with web code 144610. auf www.interlaken.ch mit dem Web Code 144610. conception, design: kollerwerbung.com, interlaken © 2013–printed in switzerland photos: marcus gyger, jost von allmen, bruno pedroni, markus zimmermann, fritz bieri, thomas ulrich, interlaken.ch markus födisch, herbert steiner, interlaken tourism welcome Lieber Gast, die Ferienregion Interlaken wartet auf Sie. Wir freuen uns, Sie schon bald am Thuner- und Brienzersee begrüssen zu dürfen. Auf den nächsten Seiten finden Sie eine Vielfalt an Unter- kunftsmöglichkeiten. Gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles Angebot. Weitere Informationen erhalten Sie auf www.interlaken.ch. Dear Guest, the holiday region Interlaken is waiting for you. We look forward to soon being able to welcome you on the Lake Thun and Brienz. You’ll find a host of accommodation options on the following pages. We’ll be happy to provide you with an individual, tailor-made offer. You’ll find more information at www.interlaken.ch. oslo stockholm zürich kobenhavn basel bregenz bern luzern buchs hamburg dublin berlin interlaken warszawa lötsch- amsterdam berg london simplon lugano bruxelles genf zermatt praha luxembourg paris münchen wien bratislava budapest lyon milano monaco barcelona roma madrid lisboa 3 Interlaken, pure Switzerland Inhalt Content 6 Interlaken 8 Thunersee, Lake Thun 10 Brienzersee, Lake Brienz 12 Panorama Summer 16 Konditionen, Conditions 108 Panorama Winter 126 Kontakt, Contact 127 Zeichenerklärung, Legend Interlaken Apartments, Camping, Groups 27 Beatenberg 55 Habkern 19 Interlaken 93 Wilderswil Thunersee Lake Thun Apartments, Camping, Groups 54 Därligen 57 Hilterfingen-Hünibach, Oberhofen 59 Krattigen 62 Leissigen 63 Merligen 73 Sigriswil, Gunten und Umgebung/and surroundings 79 Spiez 83 Spiez, Faulensee und Umgebung/and surroundings 87 Thun 89 Thun und Umgebung/ and surroundings Brienzersee Lake Brienz Apartments, Camping, Groups 36 Bönigen-Iseltwald 41 Brienz 65 Ringgenberg 5 Interlaken In Interlaken erleben Sie Ihre Schweiz par excellence. Die Mekka, das in der Luft, am Boden und zu Wasser jeden Ausflugsmöglichkeiten inmitten der vielseitigen Natur- nur erdenklichen Nervenkitzel bietet. Wer es lieber und Kulturlandschaft sind unbegrenzt: Berge locken mit gemütlich mag, flaniert entlang der Höhematte mit Sicht spektakulären Aussichten und traditionellen Bräuchen, auf die Jungfrau, setzt sich in ein Café und geniesst schmucke Chaletdörfer wie Beatenberg und Habkern das bunte Treiben im Zentrum. Festivals von klassisch laden zu historischen Entdeckungstouren ein. Die bis rockig, Gala- und Platzkonzerte mit Jazz- und Folk- attraktive Kleinstadt Interlaken steht für erstklassige loreklängen, Freilichttheater und Kongresse füllen den Shoppingmöglichkeiten und kulinarische Erlebnisse. attraktiven Event-Kalender. Abenteuerlustigen bietet Interlaken Adrenalin pur. Nicht umsonst gilt der Ort zwischen zwei Seen als Adventure- places For that ultimate experience of Switzerland there’s no that the town between the two lakes is regarded as a better place than Interlaken. The excursion opportunities mecca for adventure, offering every conceivable thrill in a rich and varied natural and cultural landscape are on land, water and in the air. Those who prefer a more virtually limitless. There are mountains with spectacular leisurely pace will certainly want to stroll along the panoramic views and traditional customs; delightful Höhematte with its views of the Jungfrau, then sit at a chalet villages like Beatenberg and Habkern, offering café and enjoy the hustle and bustle of the town centre. historical discovery tours; and of course the pretty What’s more, the entertaining calendar of events is town of Interlaken itself, with its first-rate shopping and filled with festivals from classical to rock, gala and culinary experiences. For adventure-seekers, Interlaken open-air concerts featuring jazz rhythms and folklore offers a genuine adrenaline rush. It’s no coincidence music, not to mention the open-air theatre productions. interlaken.ch 7 Thunersee Die Riviera des Berner Oberlands – so wird die sonnige warmen Temperaturen und die gesunde Seeluft machen Küste des Thunersees genannt. Das Klima ist so mild, den Thunersee zu einer prädestinierten Region für Well- dass an den sonnenbeschienenen Hängen sogar Wein- ness und Entspannung. Solebäder, Saunas und herrliche reben und Palmen gedeihen. Kein Wunder, dass sich in Badeplätze säumen das Ufer. Beschaulich mit einem vergangenen Jahrhunderten zahllose begüterte Familien Touch Urbanität ist die Atmosphäre in der Stadt Thun. dort niedergelassen haben. Davon zeugen noch heute Cafés entlang dem Fluss Aare laden zum Verweilen ein, die fünf Thunersee-Schlösser. Die märchenhaften Gebäu- die Altstadt mit ihrer einzigartigen Architektur beher- de beherbergen spannende historische Sammlungen, die bergt exklusive Geschäfte mit regionalen Produkten. das reiche kulturelle Erbe der Region beleuchten. Die places Lake Thun Locals refer to the sunny shores of Lake Thun as the lakeside air make Lake Thun a region of choice for rela- Riviera of the Bernese Oberland. Indeed, the climate here xation and wellness. Brine baths, saunas and delightful is so mild that vineyards and palm trees grow along the bathing areas line the shore. The atmosphere in the town sunny slopes. Hardly surprising, then, that over the cen- of Thun itself is tranquil, but with a dash of urban flair. turies numerous wealthy families have settled there, as The cafés along the Aar river are the perfect spot to rest exemplified by the five Lake Thun castles still in existence and relax, and the historical town centre with its unique today. These fairy-tale structures are home to intriguing architecture offers lots of exclusive shops and boutiques historical collections that highlight the region’s rich with local produce. cultural heritage. The mild temperatures and the fresh thunersee.ch 9 Brienzersee Umgeben von markigen Felsen, eindrücklichen Wasser- Zeiten und rund 250 Bauernhoftiere zu bestaunen gibt. fällen und malerischen Spazierwegen haben die Dörfer Das Dorf Iseltwald, auf einer sonnigen Landzunge am rund um den Brienzersee ihren ursprünglichen Charakter Ufer des Sees gelegen, ist für seine exquisite Fischküche erhalten. Hier werden Traditionen bewusst gelebt: Bestes bekannt. Noch immer wohnt ein Berufsfischer im Dorf, Beispiel dafür ist das Schnitzlerdorf Brienz, wo seit Jahr- der täglich seine Netze auswirft. Traditionelle Oberländer hunderten der Kunst der Holzbildhauerei nachgegangen Chaletdörfer mit reich beschnitzen Häusern dominieren wird. Altes Handwerk, seltene heimische Pflanzen und das Landschaftsbild am unteren Ende des türkisblauen das Leben von einst sind auch Thema im Freilichtmu- Sees. seum Ballenberg, wo es über 100 Gebäude aus früheren places Lake Brienz Surrounded by striking rocks, amazing waterfalls and earlier times and some 250 farmyard animals. The village picturesque hiking trails, the villages around Lake Brienz of Iseltwald, located on a sunny headland along the have retained their original character. Local traditions