C. COMIDA Y CENA EMPLATADA | PLATED LUNCH & DINNER Los menus son de 3 tiempos: Entremés o entrada: Plato fuerte y Postre Carne en plato fuerte: 200 gr | 3 Course Menu: Appetizer or salad, Main dish and Dessert. Meat in main dish: 7.05 oz

C9-1. MENÚ CARIBEÑO 1 | CARIBBEAN MENU 1

ENTREMÉS | APPETIZER Ensalada de pastelito de cangrejo con aderezo curry y tomates al vino tinto Crab cake salad with curry dressing and red wine tomatoes

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1: Mar | Option 1: Sea Filete de Mero en costra de vegetales a la mexicana salteados con mezcal y mantequilla de aguacate, quenel de pure ́ de platanó y elotes rostizados glaseados al chile ancho Halibut fillet with a crust of sauteed́ vegetables with Mexican mezcal and avocado butter, puree banana quenel and roasted corn glazed a ́ la ancho chile

Opcioń 2: Mar y tierra – Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person New York en jugo corto de ternera y camarones en de bisque sobre cama de pure ́ de chicharó y hongos shitakes New York steak in veal juice and shrimp bisque sauce, on a bed of pea puree and shitake mushrooms

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Mousse de fruta de la pasioń con chocolate blanco y compota de frutos rojos Crujiente de amaranto Passion fruit mousse with white chocolate and red fruit compote Amaranth crisp

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Café gourmet, descafeinado y selección fina de tés Gourmet coffee, decaffeinated and fine tea selection

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 1 DE 16

C9-2. MENÚ CARIBEÑO 2 | CARIBBEAN MENU 2

ENTREMÉS | APPETIZER Prensado de pinã asada y mousse de aguacate al ceviche de camarones, con esencia de chile habanero y brotes de lechugas organicaś Pressed pineapple and avocado mousse with shrimp ceviche, essence of habanero chili and organic lettuce sprouts

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opción | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Filete de res braseado en salsa de nitsuke, pure de papas y tierra de maiź morado Seared beef fillet in nitsuke sauce, mashed potatoes and purple corn

Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person New York en jugo corto de ternera y camarones en salsa de bisque sobre cama de pure ́ de chicharó y hongos shitakes New York steak in veal juice and shrimp bisque sauce, on a bed of pea puree and shitake mushrooms

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Esfera de pay de queso y mango glaseado con chocolate amargo en salsa de Xtabentuń Sphere of and mango glazed in bitter chocolate, with xtabentuń liqueur sauce

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Café gourmet, descafeinado y selección fina de tés Gourmet coffee, decaffeinated and fine tea selection

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 2 DE 16

C9-3. MENÚ CARIBEÑO 3 | CARIBBEAN MENU 3

ENSALADA | SALAD Ensalada de tiradito de pescado a la emulsioń de aguacate y lima Fish tartar salad with avocado-lime emulsion

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Pechuga de pollo en costra de cacahuate y nuez de la India rellena de mousse de mariscos sobre arroz cremoso en salsa agridulce de sandiá Chicken breast with peanut and cashew crust, stuffed with seafood mousse over a creamy rice in a sweet and sour watermelon sauce

Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person New York en jugo corto de ternera y camarones en salsa de bisque sobre cama de pure ́ de chicharó y hongos shitakes New York steak in veal juice and shrimp bisque sauce, on a bed of pea puree and shitake mushrooms

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Mousse de pinã -coco en salsa de guayaba con crujiente de especias Pineapple-coconut mousse in guava sauce with spice crisp

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Café gourmet, descafeinado y selección fina de tés Gourmet coffee, decaffeinated and fine tea selection

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 3 DE 16

C9-4. MENÚ VEGETARIANO SELECCIÓN CARIBEÑA | VEGETARIAN MENU CARIBBEAN SELECTION

ENSALADA | SALAD Timbal de hongos silvestres sobre pure de coliflor y habas verdes a la mantequilla Timbale of wild mushrooms topped with cauliflower puree, and buttered green beans

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES Pasta de cuitlacoche en agua de mar con queso asadero Cuitlacoche () in seawater with asadero cheese

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Flan de coco con espejo de salsa de maracuya ́ con platanoś y jicamá a la mantequilla salteados al Tequila Coconut flan in a passion fruit mirror sauce, with bananas and buttered jicama sauteed́ in Tequila

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection.

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 4 DE 16

C10-1. MENÚ MEDITERRÁNEO 1 | MEDITARREANEAN MENU 1

ENTREMÉS | APPETIZER Tartará de atuń aleta amarilla con esencias de ajonjoli ́ sobre cuscuś con frutos secos, menta fresca y limoń amarillo, al aderezo de comino Yellow fin tuna tartar with sesame essence over cous cous with nuts, fresh mint, lemon and cumin dressing

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Filete de res a la tapenade de aceitunas negras al ragu ́ de hongos silvestres, acompanadõ de ensalada de verdolagas en salsa ligera de ternera al estragoń y ajo rostizado Beef tenderloin in black olive tapenade with wild mushroom ragout, served with purslane salad in light veal sauce with tarragon and roasted garlic

Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person Filete de res en salsa de pimiento verde, corona de camaroń en emulsioń de limoń y mantequilla, pure ́ de garbanzo y papas confitadas a la bernesa de albahaca. Beef steak in green pepper sauce, shrimp crown in lemon and butter emulsion, chickpea puree, and candied basil potatoes a ́ la Bernese

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Biscuit dacquoise de chocolate semi amargo con salsa de vainilla al Frangelicó y crujiente de caramelo Semi-sweet chocolate biscuit dacqoise with vanilla-Frangelico sauce and caramel crisp

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de tes Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 5 DE 16

C10-2. MENÚ MEDITERRÁNEO 2 | MEDITARREANEAN MENU 2

ENSALADA | SALAD Ensalada de lechugas tiernas con laminaś de pato ahumado en casa y vinagreta de mostaza Antigua con manzanas caramelizadas confitadas y crostini de parmesano Tender greens salad with slices of home smoked duck, and Antigua mustard vinaigrette with candied caramelized apples and Parmesan crostini

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Filete de Mero en costra de tomate deshidratado, espinaca a la crema con echalotes confitados y perlas de papa en salsa de vino blanco al pimiento rostizado Halibut fillet in dried tomato crust, spinach cream with candied shallots and potato pearls in white wine sauce with roasted pepper Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person Filete de res en salsa de pimiento verde, corona de camaroń en emulsioń de limoń y mantequilla, pure ́ de garbanzo y papas confitadas a la bernesa de albahaca. Beef steak in green pepper sauce, shrimp crown in lemon and butter emulsion, chickpea puree and candied basil potatoes a ́ la Bernese.

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Tiramisu ́ de almendras con espuma de caramelo y salsa de Baileys Almond tiramisu with caramel foam and Bailey’s sauce

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 6 DE 16

C10-3. MENÚ MEDITERRÁNEO 3 | MEDITARREANEAN MENU 3

ENTREMÉS | APPETIZER Duo de carpaccio de salmoń y callo de hacha con frescura de brotes organicos,́ vinagreta de citricoś en esencia de pimienta rosa y crujiente de pan de calamari Duo of salmon and scallop carpaccion with fresh organic sprouts, citrus vinaigrette, pink pepper essence and crisp calamari bread

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Magret de pato en salsa de morilla y cabernet, polenta asada al queso roquerfort y atado de ejote franceś Duck breast in morilla and cabernet sauce, grilled polenta a ́ la roquerfort with a tie up of French green beans

Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person Filete de res en salsa de pimiento verde, corona de camaroń en emulsioń de limoń y mantequilla, pure ́ de garbanzo y papas confitadas a la bernesa de albahaca. Beef steak in green pepper sauce, shrimp crown in lemon and butter emulsion, chickpea puree, and candied basil potatoes a ́ la Bernese

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Duó italiano de queso mascarpone y ricota con manto flameado de almendra y frutos citricoś cristalizados Italian duo of mascarpone and ricotta cheese with flambeed́ almonds and crystallized citrus fruits

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 7 DE 16

C10-4. MENÚ VEGETARIANO SELECCIÓN MEDITERRÁNEA | VEGETARIAN MENU MEDITERRANEAN SELECTION

ENSALADA | SALAD Carpaccio de zuchini y portobello con suprema de naranja cocinados en limoń con alcaparras, laminaś de parmesano y aceite de trufa negra Zucchini and portobello carpaccio, with orange supreme, cooked in lemon with capers, parmesan cheese sheets, and black truffle oil

PLATO FUERTE | MAIN DISH Ratatouille y pure ́ de papa con salsa tibia de tomate y pepperoncino Ratatouille and potato puree with warm tomato sauce and pepperoncini

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Pannacotta de Grand Marnier en salsa de frutos rojos y pan de elote Grand Marnier pannacotta in red fruits sauce and cornbread

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection.

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 8 DE 16

C11-1. MENÚ INTERNACIONAL 1 | INTERNATIONAL MENU 1

ENSALADA | SALAD Ensalada de queso azul frito, arugulá y lechugas tiernas con aderezo de balsamico,́ miel de agave y crujiente jamoń de Parma Salad of fried blue cheese and tender arugula with balsamic dressing and crisp Parma ham

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Filete de mero fresco en costra de nueces y canela con pure ́ de calabaza de Castilla y esparragoś y salsa de curry Fresh grouper in a pecans and cinnamon crust with zucchini puree,́ asparagus and curry sauce

Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person Rib eye en salsa de Oporto y hongos, mero en salsa de curry al pure ́ de brocolí y zanahorias vichy Rib eye in Oporto sauce and mushrooms; grouper in a curry sauce with broccoli puree and Vichy carrots

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Domo de fresa con chocolate gianduja en salsa de casis a la menta y teja de cacao y frambuesa Strawberry dome with Gianduja chocolate in cassis-mint sauce with cocoa raspberry tile

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 9 DE 16

C11-2. MENÚ INTERNACIONAL 2 | INTERNATIONAL MENU 2

SOPA | SOUP Sopa de calabaza de castilla, creme fraiche y aceite de trufa blanca Zucchini soup, creme fraiche and white truffle oil

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Filete de res en reduccioń de salsa Oporto con echalotes y ragu ́ de hongos portobello al pure ́ de chicharó Beef tenderloin in Oporto reduction with shallots and portobello mushroom ragout with pea pureé

Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person Rib eye en salsa de Oporto y hongos, mero en salsa de curry al pure ́ de brocolí y zanahorias vichy Rib eye in Oporto sauce and mushrooms; grouper in a curry sauce with broccoli puree and Vichy carrots

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Sinfoniá de 3 chocolates en salsa de fresa a la pimienta rosa Symphony of 3 chocolates in strawberry pink pepper sauce

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 10 DE 16

C11-3. MENÚ INTERNACIONAL 3 | INTERNATIONAL MENU 3

ENSALADA | SALAD Carpaccio de pulpo y ensalada de habas verdes, elote rostizado, tomates y rajas Octopus carpaccio and lima bean salad, roasted corn, tomatoes, and sliced Poblano pepper

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Pechuga de pollo con pilpil de tomate, sobre pure ́ de papa al pesto y costra de ratatouille verde Pilpil chicken breast with tomato, over potato pesto puree with green ratatouille crust

Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person Rib eye en salsa de Oporto y hongos, mero en salsa de curry al pure ́ de brocolí y zanahorias vichy carrots Rib eye in Oporto sauce and mushrooms; grouper in a curry sauce with broccoli puree and Vichy carrots

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Pastel Opera Pasioń con crujiente de caramelo en salsa del bosque Passion fruit opera cake with caramel crisp and forest sauce

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 11 DE 16

C11-4. MENÚ VEGETARIANO SELECCIÓN INTERNACIONAL | VEGETARIAN MENU INTERNATIONAL SELECTION

ENSALADA | SALAD Ensalada de betabel, arugula, esparragos y vinagreta de avellana al vinagre balsamicó Beet salad, arugula, asparagus, and hazelnut vinaigrette with balsamic vinegar

PLATO FUERTE | MAIN DISH Ravioles de calabaza de castilla a la vainilla con mantequilla de salvia y ragout de verduras. Zucchini-vanilla raviolis with sage butter and vegetable ragout

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Cremoso de gianduja con crocanti de pistache y coco Creamy gianduja with crunchy pistachio and coconut

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection.

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 12 DE 16

C12-1. MENÚ MEXICANO 1 | MEXICAN MENU 1

ENTREMÉS | APPETIZERS Ensalada de lechugas organicaś con atuń escarchado de pepita, sandia al alto vació con esencia de mezcal y vinagreta de de tamarindo Organic lettuce salad with tuna glazed in , high vacuum watermelon with scented mezcal and mole tamarind vinaigrette

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Filete de mero en costra de ragu ́ de verduras y ensalada organica,́ sobre risotto de chile y hongos en salsa de hoja de aguacate Grouper filet covered in vegetable ragout, organic salad, chipotle risotto with mushrooms and avocado leaf sauce

Opcioń 2: Mar y tierra. Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person Rack de cordero en mole coloradito y salmoń glaseado en salsa de chile mulato con pure ́ de maiź y platanó al amaranto con jardiń de vegetales Rack of lamb in red mole, and glazed salmon in mulatto chili sauce with corn and banana puree in amaranth with a vegetable garden

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Pay de queso de camote amarillo y miel en salsa de cacao Yellow sweet potato and honey cheesecake with cocoa sauce

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated and fine tea selection

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 13 DE 16

C12-2. MENÚ MEXICANO 2 | MEXICAN MENU 2

ENSALADA | SALAD Ensalada de camarones , petaloś de pinã y vinagreta de pipiań rojo Pastor style (marinated) shrimp salad, pineapple petals and red pipiań vinaigrette

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Filete de Res en costra de lentejas con mole de guayaba, crepa de rajas a la crema y atado de esparragoś Beef filet in a lentil mole guava crust; sliced Poblano pepper crepe with creme and a tie up of asparagus

Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person Rack de cordero en mole coloradito y salmoń glaseado en salsa de chile mulato con pure ́ de maiź y platanó al amaranto con jardiń de vegetales Rack of lamb in red mole, and glazed salmon in mulatto chili sauce with corn and banana puree in amaranth with a vegetable garden

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Domo de chocolate al mole en salsa de vainilla y frutos rojos Chocolate “mole” dome in vanilla and red fruit sauce

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de tes Gourmet coffee, decaffeinated and fine tea select

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 14 DE 16

C12-3. MENÚ MEXICANO 3 | MEXICAN MENU 3

ENTREMÉS | APPETIZERS Ensalada de jamaica con callo de hacha aromatizado con aceite de chile de arbol.́ Hibiscus flower salad with scallops flavored with chile de arbol oil.

PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Pechuga de pollo rellena de huazontles en salsa de tres chiles, con chutney de chabacano y rissotto de setas Chicken breast stuffed with huazontles in three-chilli sauce, with apricot chutney and mushroom risotto

Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person Rack de cordero en mole coloradito y salmoń glaseado en salsa de chile mulato con pure ́ de maiź y platanó al amaranto con jardiń de vegetales Rack of lamb in red mole, and glazed salmon in mulatto chili sauce with corn and banana puree in amaranth with a vegetable garden

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Mousse de chocolate amargo relleno de ate de membrillo con aromas de chile habanero a la espuma de platano.́ Bitter chocolate mousse filled with quince jelly with aromas of habanero chili and banana foam

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated and fine tea selection

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 15 DE 16

C12-4. MENÚ VEGETARIANO SELECCIÓN MEXICANA | VEGETARIAN MENU MEXICAN SELECTION

ENSALADA | SALAD Dobladas de rellenas de queso en salsa de chile cascabel en cama de zuchinis a la mexicana Folded prickly cactus leaves stuffed with cheese with cascabel chili sauce on a bed of Mexican style zucchinis

PLATO FUERTE | MAIN DISH Chiles rellenos de escabeche de hongos en salsa de tomate a la esencia de epazote Poblano chiles stuffed in pickled mushrooms in a tomato sauce with epazote essence

PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER

POSTRES | DESSERTS Copa de gelee de mamey con arroz inflado y cremoso Mamey cup geleé with puffed and creamy rice

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection.

C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 16 DE 16