Plated Lunch & Dinner
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
C. COMIDA Y CENA EMPLATADA | PLATED LUNCH & DINNER Los menus son de 3 tiempos: Entremés o entrada: Plato fuerte y Postre Carne en plato fuerte: 200 gr | 3 Course Menu: Appetizer or salad, Main dish and Dessert. Meat in main dish: 7.05 oz C9-1. MENÚ CARIBEÑO 1 | CARIBBEAN MENU 1 ENTREMÉS | APPETIZER Ensalada de pastelito de cangrejo con aderezo curry y tomates al vino tinto Crab cake salad with curry dressing and red wine tomatoes PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1: Mar | Option 1: Sea Filete de Mero en costra de vegetales a la mexicana salteados con mezcal y mantequilla de aguacate, quenel de pure ́ de platanó y elotes rostizados glaseados al chile ancho Halibut fillet with a crust of sauteed́ vegetables with Mexican mezcal and avocado butter, puree banana quenel and roasted corn glazed a ́ la ancho chile Opcioń 2: Mar y tierra – Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person New York en jugo corto de ternera y camarones en salsa de bisque sobre cama de pure ́ de chicharó y hongos shitakes New York steak in veal juice and shrimp bisque sauce, on a bed of pea puree and shitake mushrooms PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER POSTRES | DESSERTS Mousse de fruta de la pasioń con chocolate blanco y compota de frutos rojos Crujiente de amaranto Passion fruit mousse with white chocolate and red fruit compote Amaranth crisp CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Café gourmet, descafeinado y selección fina de tés Gourmet coffee, decaffeinated and fine tea selection C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 1 DE 16 C9-2. MENÚ CARIBEÑO 2 | CARIBBEAN MENU 2 ENTREMÉS | APPETIZER Prensado de pinã asada y mousse de aguacate al ceviche de camarones, con esencia de chile habanero y brotes de lechugas organicaś Pressed pineapple and avocado mousse with shrimp ceviche, essence of habanero chili and organic lettuce sprouts PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opción | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Filete de res braseado en salsa de nitsuke, pure de papas y tierra de maiź morado Seared beef fillet in nitsuke sauce, mashed potatoes and purple corn Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person New York en jugo corto de ternera y camarones en salsa de bisque sobre cama de pure ́ de chicharó y hongos shitakes New York steak in veal juice and shrimp bisque sauce, on a bed of pea puree and shitake mushrooms PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER POSTRES | DESSERTS Esfera de pay de queso y mango glaseado con chocolate amargo en salsa de Xtabentuń Sphere of cheesecake and mango glazed in bitter chocolate, with xtabentuń liqueur sauce CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Café gourmet, descafeinado y selección fina de tés Gourmet coffee, decaffeinated and fine tea selection C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 2 DE 16 C9-3. MENÚ CARIBEÑO 3 | CARIBBEAN MENU 3 ENSALADA | SALAD Ensalada de tiradito de pescado a la emulsioń de aguacate y lima Fish tartar salad with avocado-lime emulsion PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Pechuga de pollo en costra de cacahuate y nuez de la India rellena de mousse de mariscos sobre arroz cremoso en salsa agridulce de sandiá Chicken breast with peanut and cashew crust, stuffed with seafood mousse over a creamy rice in a sweet and sour watermelon sauce Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person New York en jugo corto de ternera y camarones en salsa de bisque sobre cama de pure ́ de chicharó y hongos shitakes New York steak in veal juice and shrimp bisque sauce, on a bed of pea puree and shitake mushrooms PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER POSTRES | DESSERTS Mousse de pinã -coco en salsa de guayaba con crujiente de especias Pineapple-coconut mousse in guava sauce with spice crisp CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Café gourmet, descafeinado y selección fina de tés Gourmet coffee, decaffeinated and fine tea selection C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 3 DE 16 C9-4. MENÚ VEGETARIANO SELECCIÓN CARIBEÑA | VEGETARIAN MENU CARIBBEAN SELECTION ENSALADA | SALAD Timbal de hongos silvestres al ajillo sobre pure de coliflor y habas verdes a la mantequilla Timbale of wild mushrooms topped with cauliflower puree, and buttered green beans PLATOS FUERTES | MAIN DISHES Pasta de cuitlacoche en agua de mar con queso asadero Cuitlacoche (corn smut) paste in seawater with asadero cheese PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER POSTRES | DESSERTS Flan de coco con espejo de salsa de maracuya ́ con platanoś y jicamá a la mantequilla salteados al Tequila Coconut flan in a passion fruit mirror sauce, with bananas and buttered jicama sauteed́ in Tequila CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection. C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 4 DE 16 C10-1. MENÚ MEDITERRÁNEO 1 | MEDITARREANEAN MENU 1 ENTREMÉS | APPETIZER Tartará de atuń aleta amarilla con esencias de ajonjoli ́ sobre cuscuś con frutos secos, menta fresca y limoń amarillo, al aderezo de comino Yellow fin tuna tartar with sesame essence over cous cous with nuts, fresh mint, lemon and cumin dressing PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Filete de res a la tapenade de aceitunas negras al ragu ́ de hongos silvestres, acompanadõ de ensalada de verdolagas en salsa ligera de ternera al estragoń y ajo rostizado Beef tenderloin in black olive tapenade with wild mushroom ragout, served with purslane salad in light veal sauce with tarragon and roasted garlic Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person Filete de res en salsa de pimiento verde, corona de camaroń en emulsioń de limoń y mantequilla, pure ́ de garbanzo y papas confitadas a la bernesa de albahaca. Beef steak in green pepper sauce, shrimp crown in lemon and butter emulsion, chickpea puree, and candied basil potatoes a ́ la Bernese PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER POSTRES | DESSERTS Biscuit dacquoise de chocolate semi amargo con salsa de vainilla al Frangelicó y crujiente de caramelo Semi-sweet chocolate biscuit dacqoise with vanilla-Frangelico sauce and caramel crisp CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de tes Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 5 DE 16 C10-2. MENÚ MEDITERRÁNEO 2 | MEDITARREANEAN MENU 2 ENSALADA | SALAD Ensalada de lechugas tiernas con laminaś de pato ahumado en casa y vinagreta de mostaza Antigua con manzanas caramelizadas confitadas y crostini de parmesano Tender greens salad with slices of home smoked duck, and Antigua mustard vinaigrette with candied caramelized apples and Parmesan crostini PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Filete de Mero en costra de tomate deshidratado, espinaca a la crema con echalotes confitados y perlas de papa en salsa de vino blanco al pimiento rostizado Halibut fillet in dried tomato crust, spinach cream with candied shallots and potato pearls in white wine sauce with roasted pepper Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person Filete de res en salsa de pimiento verde, corona de camaroń en emulsioń de limoń y mantequilla, pure ́ de garbanzo y papas confitadas a la bernesa de albahaca. Beef steak in green pepper sauce, shrimp crown in lemon and butter emulsion, chickpea puree and candied basil potatoes a ́ la Bernese. PAN HECHO EN CASA Y MANTEQUILLA | HOME MADE BREAD & BUTTER POSTRES | DESSERTS Tiramisu ́ de almendras con espuma de caramelo y salsa de Baileys Almond tiramisu with caramel foam and Bailey’s sauce CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA Cafe ́ gourmet, descafeinado y seleccioń fina de teś Gourmet coffee, decaffeinated, and fine tea selection C. EMPLATADOS FDC16 | TODO INCLUIDO | PÁG. 6 DE 16 C10-3. MENÚ MEDITERRÁNEO 3 | MEDITARREANEAN MENU 3 ENTREMÉS | APPETIZER Duo de carpaccio de salmoń y callo de hacha con frescura de brotes organicos,́ vinagreta de citricoś en esencia de pimienta rosa y crujiente de pan de calamari Duo of salmon and scallop carpaccion with fresh organic sprouts, citrus vinaigrette, pink pepper essence and crisp calamari bread PLATOS FUERTES | MAIN DISHES (Por favor seleccione una opcioń | Please select the the option of your choice) Opcioń 1 | Option 1: Magret de pato en salsa de morilla y cabernet, polenta asada al queso roquerfort y atado de ejote franceś Duck breast in morilla and cabernet sauce, grilled polenta a ́ la roquerfort with a tie up of French green beans Opcioń 2: Mar y tierra Cargo adicional de $15 USD + IVA + Servicio por persona | Option 2: Land and Sea. Surcharge: $15 USD + Tax + Service per person Filete de res en salsa de pimiento verde, corona de camaroń en emulsioń de limoń y mantequilla, pure ́ de garbanzo y papas confitadas a la bernesa de albahaca.