European Handgun Championship 2013 – Portugal Fervença 31 August – 15 September

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

European Handgun Championship 2013 – Portugal Fervença 31 August – 15 September EUROPEAN HANDGUN CHAMPIONSHIP 2013 – PORTUGAL FERVENÇA 31 AUGUST – 15 SEPTEMBER All information about special offers for this event will be publicized on: www.exceltours.pt OTHER INFORMATION: The above rates and conditions are only valid for reservations and payments made through EXCELTOURS Viagens e Turismo Lda. CONTACT FOR BOOKINGS Maria João Ribeiro E-mail.: [email protected] Phone Number.: 00351 21 721 61 03 Fax Number.: 00351 21 721 61 08 NOTE: All hotel bookings should be requested to Exceltours until April 30th 2013 . PAYMENTS: - 25 % until 30 th April 2013 - 75 % until 15 th July 2013 BANK – MONTEPIO IBAN – PT 50. 0036. 0298. 9910. 0019.5612.3 BIC/SWIFT: MPI0PTPL - 1 - Estrada da Luz, 106 – C * 1600 - 161 Lisboa (Portugal) Telf: (+ 351) 21721 61 00 * Fax: (+351) 21 721 61 08 Cont. nº 503 486 337 * Cap. Social – 100 000,00 € Mat. na C.R.C. de Lisboa sob nº 5487 Alvará – 795/1995 * IATA N.º 6421 06 24 e-mail: [email protected] * Visite o nosso site: www.exceltours.pt EUROPEAN HANDGUN CHAMPIONSHIP 2013 – PORTUGAL FERVENÇA 31 AUGUST – 15 SEPTEMBER TRANSFER (ROUNDTRIP) PORTO AIRPORT- HOTEL – PORTO AIRPORT After choosing the hotel and according to the IN and OUT dates please inform the following: Name of participant: __________________________________ Total of passangers ______ Name of Hotel: ____________________________ City: __________________ Arrival date: _________ Flight Number: _________ Arrival Time: ______ Departure date: _________ Flight Number: _________ Arrival Time: ______ This information allows us to prepare the arrival and departure for the transfers from Porto Airpot/hotel/ Porto Airport. Once we have this information we will prepare the best and cheapest transportation to the city/hotel and with about 30 days in advance of the event we will reported the characteristics of the same and the costs. PORTO KMS/ ONE WAY - Barcelos 60 Km - Braga 60 Km - Esposende 55 Km - Ofir/Apúlia 52 Km - Póvoa do Varzim 40 Km - Viana do Castelo 77 Km - 2 - Estrada da Luz, 106 – C * 1600 - 161 Lisboa (Portugal) Telf: (+ 351) 21721 61 00 * Fax: (+351) 21 721 61 08 Cont. nº 503 486 337 * Cap. Social – 100 000,00 € Mat. na C.R.C. de Lisboa sob nº 5487 Alvará – 795/1995 * IATA N.º 6421 06 24 e-mail: [email protected] * Visite o nosso site: www.exceltours.pt EUROPEAN HANDGUN CHAMPIONSHIP 2013 – PORTUGAL FERVENÇA 31 AUGUST – 15 SEPTEMBER LOCAL TRANSFER (Hotel – Fervença – Hotel) When you choose your hotel you will need two local roundtrip transfers between the hotel and the location of the championship in Fervença. Please add to the selected hotel the total cost of the corresponding nights. The cost for the local transfer each day is 6.00 € (roundtrip) Therefore the final payment to the Travel Agency Exceltours will be the sum of the total number of nights at the hotel and the total of the transfer each day. Name of participant: ______________________________________________________ Hotel: __________________ City: ____________ IN ____ OUT ______ Local Transfer: YES ______ NO _____ Total of Days _____________ - 3 - Estrada da Luz, 106 – C * 1600 - 161 Lisboa (Portugal) Telf: (+ 351) 21721 61 00 * Fax: (+351) 21 721 61 08 Cont. nº 503 486 337 * Cap. Social – 100 000,00 € Mat. na C.R.C. de Lisboa sob nº 5487 Alvará – 795/1995 * IATA N.º 6421 06 24 e-mail: [email protected] * Visite o nosso site: www.exceltours.pt EUROPEAN HANDGUN CHAMPIONSHIP 2013 – PORTUGAL FERVENÇA 31 AUGUST – 15 SEPTEMBER AVAILABLE TOURS PRICE PER PASSENGERS (Lunch Included) MINIMUM OF PASSENGER – 16 Half Day Oporto 40.00 € Full Day Oporto 45.00 € Full Day Braga and Guimarães 45.00 € Full Day Viana do Castelo and Ponte de Lima 45.00 € Full Day Gerês (Natural Park) 50.00 € Full Day Caminha-La Guardia-Tuy 50.00 € BOOKING – All booking requests have to be made on spot on the FPT welcome desk. PRÉ - PAYMENT - With card (except American Express) or cash. - 4 - Estrada da Luz, 106 – C * 1600 - 161 Lisboa (Portugal) Telf: (+ 351) 21721 61 00 * Fax: (+351) 21 721 61 08 Cont. nº 503 486 337 * Cap. Social – 100 000,00 € Mat. na C.R.C. de Lisboa sob nº 5487 Alvará – 795/1995 * IATA N.º 6421 06 24 e-mail: [email protected] * Visite o nosso site: www.exceltours.pt EUROPEAN HANDGUN CHAMPIONSHIP 2013 – PORTUGAL FERVENÇA 31 AUGUST – 15 SEPTEMBER Travel Agency ACCOMMODATION Hotel do Terço Rua de São Bento, nº 7 4750-176 Barcelos The perfect base for exploring the North of Portugal. This hotel is located in the center of Barcelos, close to both Esposende Beach and Porto International Airport, All room’s with telephone, private bathroom air conditioning with individual controls and TV. CITY: BARCELOS Distance to Fervença Shooting Complex 6 km Individual Room (price per room & night) 52.00 € Double Room (price per room & night) 60.00 € Breakfast INCLUDED Total number of rooms available 22 More Information www.hoteldoterço.com - 5 - Estrada da Luz, 106 – C * 1600 - 161 Lisboa (Portugal) Telf: (+ 351) 21721 61 00 * Fax: (+351) 21 721 61 08 Cont. nº 503 486 337 * Cap. Social – 100 000,00 € Mat. na C.R.C. de Lisboa sob nº 5487 Alvará – 795/1995 * IATA N.º 6421 06 24 e-mail: [email protected] * Visite o nosso site: www.exceltours.pt HOTEL MELIA Av. General Carrilho da Silva Pinto, 4715 - 380 Braga Braga’s historical sights including the Cathedral and the Biscainhos Museum are less than 2 km away All room’s with air-conditioned, private bathrooms, TV and telephone. Guests can enjoy an assortment of international dishes and local flavors at the restaurant and a selection of regional wines is served at the bar. CITY: BRAGA Distance to Fervença Shooting Complex 30 km Individual Room (price per room & night) 85.00 € Double Room (price per room & night) 95.00 € Breakfast INCLUDED Total number of rooms available 80 More Information www.meliabraga.com - 6 - Estrada da Luz, 106 – C * 1600 - 161 Lisboa (Portugal) Telf: (+ 351) 21721 61 00 * Fax: (+351) 21 721 61 08 Cont. nº 503 486 337 * Cap. Social – 100 000,00 € Mat. na C.R.C. de Lisboa sob nº 5487 Alvará – 795/1995 * IATA N.º 6421 06 24 e-mail: [email protected] * Visite o nosso site: www.exceltours.pt HOTEIS BOM JESUS HOTEL DO PARQUE Bom Jesus do Monte 4715-056 Braga Situated in a 19th-century building within the lush Bom Jesus Nature Park. Hotel do Parque is 19 miles from Parque Nacional da Peneda Gerês. The historic Bom Jesus Church, built in neo-classic style, is just a 5-minute walk away and offers views of the Gerês and Soajo Mountains. Hotel do Parque offers rooms with private bathroom with hairdryer, TV. CITY: BRAGA Distance to Fervença Shooting Complex 30 km Individual Room (price per room & night) 58.00 € Double Room (price per room & night) 67.00 € Breakfast INCLUDED Total number of rooms available 30 More Information www.hoteisbomjesus.pt HOTEL DO ELEVADOR Bom Jesus do Monte 4715-056 Braga Hotel do Elevador shares a hilltop location with the popular Bom Jesus Sanctuary. Braga is just a short funicular ride from Hotel Elevador. Peneda-Geres National Park is 19 miles away The room’s offer stylish décor,air conditioned,TV, minibar and private bathroom. CITY: BRAGA Distance to Fervença Shooting Complex 30 km Individual Room (price per room & night) 58.00 € Double Room (price per room & night) 67.00 € Breakfast INCLUDED Total number of rooms available 30 More Information www.hoteisbomjesus.pt - 7 - Estrada da Luz, 106 – C * 1600 - 161 Lisboa (Portugal) Telf: (+ 351) 21721 61 00 * Fax: (+351) 21 721 61 08 Cont. nº 503 486 337 * Cap. Social – 100 000,00 € Mat. na C.R.C. de Lisboa sob nº 5487 Alvará – 795/1995 * IATA N.º 6421 06 24 e-mail: [email protected] * Visite o nosso site: www.exceltours.pt HOTEL DO TEMPLO Bom Jesus do Monte 4715-056 Braga Situated in Braga city, is 4 km away from Sameiro Sanctuary. The room’s offer air conditioned,TV, minibar and private bathroom. CITY: BRAGA Distance to Fervença Shooting Complex 30 km Individual Room (price per room & night) 58.00 € Double Room (price per room & night) 67.00 € Breakfast INCLUDED Total number of rooms available 30 More Information www.hoteisbomjesus.pt HOTEL DO LAGO Bom Jesus do Monte 4715-056 Braga Beautifully located on a hill in the wooded Bom Jesus Park, Hotel do Lago offers a panoramic terrace with idyllic views of the Serra do Gerês Mountains. Rooms of the Hotel do Lago are equipped with air conditioning, satellite TVs and private bathrooms. CITY: BRAGA Distance to Fervença Shooting Complex 30 km Individual Room (price per room & night) 58.00 € Double Room (price per room & night) 67.00 € Breakfast INCLUDED Total number of rooms available 30 More Information www.hoteisbomjesus.pt HOTEL GOLDEN TULIP - 8 - Estrada da Luz, 106 – C * 1600 - 161 Lisboa (Portugal) Telf: (+ 351) 21721 61 00 * Fax: (+351) 21 721 61 08 Cont. nº 503 486 337 * Cap. Social – 100 000,00 € Mat. na C.R.C. de Lisboa sob nº 5487 Alvará – 795/1995 * IATA N.º 6421 06 24 e-mail: [email protected] * Visite o nosso site: www.exceltours.pt Via Falperra, 4700-407 Braga Set in a restored 18th-century convent in the green hills of Minho. Rooms are equipped with air conditioning, satellite TVs and private bathrooms. CITY: BRAGA Distance to Fervença Shooting Complex 30 km Individual Room (price per room & night) 65.00 € Double Room (price per room & night) 69.00 € Breakfast INCLUDED Total number of rooms available 40 More Information www.goldentulipbraga.com HOTEL MERCURE BRAGA Praceta João XXI, 4716-036 Braga Situated close to central Braga, the hotelis within walking distance of numerous historical monuments and buildings.
Recommended publications
  • Museums, Monuments and Sites
    Accommodation Alentejo Castro Verde Hotel A Esteva Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Rua das Orquídeas,17780-000 Castro Verde Telephone: +351 286320110/8 Fax: +351 286320119 E-mail: [email protected] Website: http://www.aesteva.pt Estremoz Pousada Rainha Santa Isabel Hotel accommodation / Pousada Address: Largo D. Dinis - Apartado 88 7100-509 Estremoz Telephone: +351 268 332 075 Fax: +351 268 332 079 E-mail: [email protected] Website: http://www.pousadas.pt Évora Casa de SãoTiago Vitória Stone Hotel Tourism in a Manor House Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Largo Alexandre Herculano, 2 - 7000 - 501 Address: Rua Diana de Liz, 5 7005-413 Évora ÉVORA Telephone: +351 266 707 174 Fax: +351 266 700 974 Telephone: 266702686 Fax: 226000357 E-mail: lui.cabeç[email protected] Website: http://www.albergariavitoria.com Golegã Casa do Adro da Golegã Tourism in the Country / Country Houses Address: Largo da Imaculada Conceição, 582150-125 Golegã Telephone: +351 96 679 83 32 E-mail: [email protected] Website: http://www.casadoadrodagolega.pt 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 1/232 [email protected] Grândola Santa Barbara dos Mineiros Hotel Rural Tourism in the Country / Rural Hotels Address: Aldeia Mineira do Lousal - Av. Frédéric Vélge 7570-006 Lousal Telephone: +351 269 508 630 Fax: +351 269 508 638 E-mail: [email protected] Website: http://www.hotelruralsantabarbara.com Portalegre Rossio Hotel Hotel accommodation / Hotel / **** Address: Rua 31 de Janeiro nº 6 7300-211 Portalegre
    [Show full text]
  • The Milena Principle © How Long
    the Milena principle © http://www.themilena.com How long is now? Report and impressions of the art project in Braga and Porto, Portugal 2010. the Milena principle in Braga and Porto: Geert and Simona Vermeire, Bregt Smeets and Shaomin Mhin, Annemie Mestdagh and Stefaan van Biesen, Filip Van de Velde and Julie Snauwaert. Joining us: Stephanie Brandt (Spacepilots London, UK) and Juan Gil Rodrigues, Horatio Gonzales (Escoitar, Spain). Musuem Nogueira da Silva in Braga During the time of the project ‘How long is now?’ the Milena principle found accomodation in the historical bed rooms of Nogueira da Silva Museum in Braga. The museum, a place for artist’s residence, consists of the legacy of the entrepreneur Nogueira da Silva which he left to the University of Minho. In his philanthropic activity and enthusiasm for antiques and works of art, he accumulated an invaluable collection which included many rare pieces of furniture, paintings, including Flemish renaissance works, and sculptures from various periods and styles. The museum comprises significant renaissance pieces, Portuguese painting, 17th furniture, ceramics and creations in ivory, silver and religious art. In addition to the art collection, the legacy included the magnificent building, in the centre of Braga with beautiful gardens of French inspiration. Next to the historical collection the museum houses a large gallery for contemporary art. Connecting events in which contemporary art meet with historical art is a constant activity of this museum. the Milena principle: artists in residence Biscainhos museum in Braga Our start of the project. Wednesday July 7, 2010. Stefaan van Biesen and Geert Vermeire are having a conversation with José Costa Reis, the director of the Biscainhos Museum in Braga.
    [Show full text]
  • Accommodation
    Accommodation Porto and the North Braga Sé Inn Suites Sé Inn Suites Local accommodation Local accommodation Address: Rua Rua Dom Gualdim Pais, 6/8 2º Address: Rua Rua Dom Gualdim Pais, 6/8 1º FRENTE4700-423 Braga FRENTE4700-423 Braga Telephone: +351 253 045 718 Telephone: +351 253 045 718 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Sé Inn Suites Local accommodation Address: RUA DOM GUALDIM PAIS, 6 E 8, 4700-423 BRAGA Telephone: +351 911 932 409 / +351 253 045718 E-mail: [email protected] 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 1/161 [email protected] Activities Centro de Portugal Guarda Wildlife Portugal Address: Rua Bento Menni, 126300-520 Guarda Telephone: +351 966 314 429 E-mail: [email protected] Website: http://www.wildlifeportugal.pt 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 2/161 [email protected] Museums, Monuments and Sites Casa Museu Miguel Torga Centro Português do Surrealismo Address: Praceta Fernando Pesssoa, nº 33030 Coimbra Address: Praça D. Maria II4760-111 Vila Nova de Telephone: +351 239 781 345 Famalicão Telephone: +351 252 301 650 Fax: +351 252 301 669 E-mail: [email protected] Website: http://www.turism odecoimbra.pt/company/casa-museu-miguel-torga/ E-mail: [email protected] Website: https://www.cupertino.pt/ Timetable: ; Other informations: Characteristics and Services: Monday to Friday: 10:00 a.m. to 12:30 p.m. and 2:00 p.m. to Guided Tours; 6:00 p.m. Accessibility: Saturdays and holidays: 14h00 - 18h00 (during the period of Disabled access; Reserved parking spaces; Accessible route to temporary exhibitions) the entrance: Total; Accessible entrance: Partial; Reception area Closed on Sundays, weekends, August and on January 1; Good suitable for people with special needs; Accessible areas/services: friday; 1st May; August 15th; 8, 24 and 25 December.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of MINHO University of Minho
    43rd Anniversary of the UNIVERSITY OF MINHO University of Minho 17/02/2017 www.uminho.pt University of Minho – 2017 1 2 Open ground to those who come Excerpt from the original score of the Hymn of the University of Minho, in 1995, with lyrics by José Manuel Mendes and music by Fernando Lapa. -- _.e...---- • 4 Openness and commitment Index 7 Open ground 8 Institutional policies 9 From RepositóriUM to open science projects 11 Open Science challenges: UMinho answers 13 Open in all dimensions 14 Education for all 15 Research for the future 16 Interaction for development 17 Culturally diverse 31 Chronology 2016 Openness and Commitment The idea of University developed by the University of Minho (UMinho) is based on the centrality of research for the qualification of teaching as well as for the differentiation of the interaction with society. That idea is supported by an open UMinho is open ground in teaching and Institution committed to its values and learning approaches, every time more partners, whether they diversified and benefiting from stimulating are similar entities or social, economic and cognitive experiences, including those cultural stakeholders. arising from distance learning. Such a distinctive stance, driven by UMinho’s institutional culture and its Academic Community believes, is vital to face the challenges brought about by knowledge, higher education and development in the twenty first-century. In this context, as domus of knowledge, UMinho is the open ground to all those who It is open ground in the shared way science is made and made available, want to participate in this vision and in its irrefusable construction.
    [Show full text]
  • Capa Revista 2016 Final 01
    The hyacinth42º Aniversário da UNIVERSIDADE DO MINHO and theUniversidade University do Minho UNIVERSITY OF MINHO of Minho42nd Anniversary of the University of Minho The visual identity of the University of Minho (UMinho),17 | was02 | inspired2016 by the www.uminho.pt elements present in the coat of arms of its foundation: the winged serpent, the open book and the hyacinths on a silver field. The insignia of the University merge into the wisdom of the serpent, into the knowledge of the book and into the scientific modesty of the hyacinths - persistent flower that grows in harsh soil. For its distinct nature, the flower of the hyacinth became the basis for the iconographic representation of UMinho. The small flowers of six petals have a radial arrangement, mostly like a six-pointed star. Simplicity in shape is no doubt the desire of intelligence. From a flower a symbol was created. With the symbol, UMinho grew. In the future, it will flourish... sustainably! No caminho da Sustentabilidade On the path to Sustainability Edição e propriedade Editor and property Reitoria da Universidade do Minho Largo do Paço 4704-553 Braga T. +351 253 601 109 F. +351 253 601 105 E. [email protected] Coordenação editorial Editorial coordination Júlia Costa Edição Editing O jacinto GCII - Gabinete de Comunicação, Informação e Imagem e a Universidade Supervisão Redatorial Supervision do Minho Paula Mesquita A identidade visual da Universidade do Fotografia Photography Hugo Delgado | WAPA Minho (UMinho), inspirou-se nos Nuno Gonçalves elementos do Brasão da sua fundação: Rui Carvalho | Node Media Studio a serpente alada, o livro aberto e os jacintos em campo de prata.
    [Show full text]
  • Translation of Tourist Materials: Braga Tourism Office
    Instituto de Letras e Ciências Humanas TATSIANA YANKOVICH Translation of tourist materials: Braga Tourism Office Translation Project Report Masters in Translation and Multilingual Communication SUPERVISORS: Dra. Maria Filomena Louro Prof-a Nadejda Ivanovna Nagovitsina Machado Dra. Filomena Alves 2015 INDEX Acknowledgements iii Resumo em português iv Abstract in English v Аннотация на русском vi List of Tables vii List of Figures vii List of Pictures vii Chapter I. Introductory Notes 1 1.1. “O coração do Minho” in Brief 1 1.2. Braga Tourism Office and the Sights of the “Portuguese Rome” 2 1.3. Website 4 1.4. Itineraries 7 Chapter II. Translation Methodology 9 2.1. Objectives and Timeline 9 2.2. Translation Approach 9 2.3. Tools and Information Sources 11 Chapter III. Website Translation Challenges 12 3.1. EN vs. PT 12 3.2. Names Dilemma 15 3.3. Other Challenges 19 Chapter IV. Discussion of the Itineraries Translation 23 4.1. Baroque Itinerary 23 4.2. Medieval Braga 26 4.3. Braga Romana 29 4.4. Weaknesses of the Map of Braga (reference booklet in Russian) 30 Chapter V. Conclusions 35 Bibliography 38 Annexes Annex I. Original Project Proposal 40 Annex II. Baroque Itinerary 45 Annex III. Medieval Itinerary 46 Annex IV. Roman Itinerary 47 Annex V. Map of Braga in Russian (reference) 48 Annex VI. Map of Braga: comparison of translations 49 i Bracara Augusta Bracara Augusta “Oh! Bela cidade romana. Oh! Beautiful Roman city. Oh! Bela cidade imperial. Oh! Beautiful imperial city. Braga, cidade profana, Braga, profane city, Domus do amor ideal. Domus of ideal love.
    [Show full text]
  • Rogério Nuno Costa
    ROGÉRIO NUNO COSTA / ONLINE / www.rogerionunocosta.com www.facebook.com/rogerionunocosta.art www.medium.com/@rogerioncosta www.facebook.com/cheff.roo www.vimeo.com/rogerionunocosta www.vimeo.com/chefro CV / Academic Qualifications 2016/19 — Master in Arts (field: Visual Culture and Contemporary Art) at Aalto University’s School of Arts, Design and Architecture (Helsinki, Finland). Attending. 2012/13 — Master in Communication Sciences (field: Contemporary Culture and New Technologies) at New University of Lisbon’s Faculty of Social and Human Sciences (Lisbon, Portugal). Attended. 2001/03 — Post-graduation in Art History (field: Contemporary Art History) at New University of Lisbon’s Faculty of Social and Human Sciences (Lisbon, Portugal). 1996/01 — Major in Social Communication (field: Cultural Journalism) at Technical University of Lisbon’s Superior Institute of Social and Political Sciences (Lisbon, Portugal). Main Activities Independent artist since 1999. Actor/performer, theatre director, curator, dramaturgist, researcher, cultural journalist, documentation manager, writer and “food writer”. Invited teacher at Universidade do Minho (Major in Theatre) since 2014. Researcher in Performance Studies at the Human Studies Center (Universidade do Minho, Guimarães, Portugal). Curator for the performing arts project “Unfinished”, produced by Armazém 22 (Vila Nova de Gaia, Portugal). Associated Artist and Documentation Director at Ballet Contemporâneo do Norte (Santa Maria da Feira, Portugal). Frequent collaborator of theatre companies Estrutura (Porto) and Teatro Praga (Lisbon). Attended workshops/masterclasses 2017. Devising Theatre in the LGBT+ World. Rodolfo García Vázquez, Theatre Academy/ University of the Arts, Helsinki (Finland). 2017. Workshop and Intervention in Maunula Neighbourhood. Partizaning Artist Group, m-cult/ Collaborative Arts Partnership Programme, Helsinki (Finland) 2015.
    [Show full text]
  • Arthobler Gallery
    arthobler gallery PAULO NEVES Born in Cucujães em 1959. Lives and works in Cucujães, Portugal. FBAUP – Porto University. SOLO EXHIBITIONS (selection since 1990) 2015 Rings, Arthobler Gallery, Zurich, CH Aneis, Galeria São Mamede, Lisbon, Porto 2014 Canudos, Galeria Valbom, Lisbon PT Marina de Gaia, PT 2013 ACERT, Tondela PT 2012 Aqui há anjos, gallery Gomes Alves, Guimarães PT Casa Barbot, Gaia, PT 2011 Santas, gallery Valbom, Lisbon, PT Meandros, gallery Arthobler, Porto, PT Museum do Vinho Bairrada, Anadia, PT 2010 Museum Amadeu Sousa Cardoso, PT 2009 Museum Teixeira Lopes, Gaia, PT Bio-Grafias, Galeria Journal de Noticias, Lisbon and Porto, PT 2008 Santa Maria da Feira Municipal Library, PT Valbom Gallery, Lisbon, PT OCOS, Arthobler Gallery, Porto, PT 2007 D. Luis I Foundation, Cascais, PT Matosinhos Municipal Gallery, Matosinhos, PT 2006 Valbom Gallery, Lisbon, PT Alberto Sampaio Museum, Guimarães, PT São Lourenço Gallery, Santiago de Compostela, Spain House of Culture, Macedo de Cavaleiros, PT 2005 Lugo Museum, Spain Ao Quadrado Gallery, Santa Maria da Feira, PT Macieira de Cambra Museum, Vale de Cambra, PT Arthobler.com Gallery, Porto, PT 2004 Valbom Gallery, Lisbon, Portugal Rui Alberto Gallery, Vila Real, PT 2003 Arthobler.com Gallery, Porto, PT Ao Quadrado Gallery, Santa Maria da Feira, PT Gomes Alves Gallery, Guimarães, Portugal Santa Marinha da Costa Hostal, Guimarães, PT 2002 Valbom Gallery, Lisbon, PT Sargadelos Gallery, Ferrol, Spain House of Culture, Cabeceiras de Basto, PT 2001 Santa Maria da Feira Municipal Library, PT
    [Show full text]
  • INTERNACIONALIZAÇÃO INTERNATIONALISATION Capa Final.Pdf 1 2/10/15 12:57 PM
    Capa_Final.pdf 1 2/10/15 12:57 PM UNIVERSIDADE DO MINHO Edição e propriedade | Editor and property UNIVERSITY OF MINHO Reitoria da Universidade do Minho Largo do Paço 4704-553 Braga 41º Aniversário da 41st Anniversary of the 17 | 02 | 2015 Universidade do Minho University of Minho www.uminho.pt T. +351 253 601 109 F. +351 253 601 105 E. [email protected] Vôo Data Embarque Coordenação editorial | Editorial coordination Flight Date Boarding Júlia Costa Edição | Editing ENSINO SUPERIOR 2015 EM CURSO GCII - Gabinete de Comunicação, Informação e Imagem Fotografia | Photography HIGHER EDUCATION ON TIME Nuno Gonçalves Tradução | Translation C Ana Lúcia Andrade | BabeliUM - Centro de Línguas da UMinho M Design Y GOdesign CM INVESTIGAÇÃO 2015 EM CURSO Impressão | Printing MY Empresa Diário do Porto Lda. CY ON TIME RESEARCH Tiragem | Circulation CMY 2500 exemplares K Periodicidade | Periodicity Anual Destino Destination INTERNACIONALIZAÇÃO INTERNATIONALISATION Capa_Final.pdf 1 2/10/15 12:57 PM UNIVERSIDADE DO MINHO Edição e propriedade | Editor and property UNIVERSITY OF MINHO Reitoria da Universidade do Minho Largo do Paço 4704-553 Braga 41º Aniversário da 41st Anniversary of the 17 | 02 | 2015 Universidade do Minho University of Minho www.uminho.pt T. +351 253 601 109 F. +351 253 601 105 E. [email protected] Vôo Data Embarque Coordenação editorial | Editorial coordination Flight Date Boarding Júlia Costa Edição | Editing ENSINO SUPERIOR 2015 EM CURSO GCII - Gabinete de Comunicação, Informação e Imagem Fotografia | Photography HIGHER EDUCATION ON TIME Nuno Gonçalves Tradução | Translation C Ana Lúcia Andrade | BabeliUM - Centro de Línguas da UMinho M Design Y GOdesign CM INVESTIGAÇÃO 2015 EM CURSO Impressão | Printing MY Empresa Diário do Porto Lda.
    [Show full text]
  • Curriculum-Stefaan-Van-Biesen-2018.Pdf
    Curriculum Stefaan van Biesen [Belgium 1953]. www.stefaanvanbiesen.com/ __________________________________________________________________________________ Resume activities: Co-founder and president of vzw RASA [arts education for youngsters] (1994-1999). Co-founder and member of the Milena principle [international & European independent art platform] (2000 - ). Member of WIT Urban Team ⋈ Warp Coup de Ville (2010 - ). President of the Private Foundation van Biesen-Mestdagh (2005 - ). _____________________________________________________________________________________________________________________________________ Group and solo-exhibitions + individual projects. 2018: [Art and Science Exhibits] Humboldt-Universität & Campus Nord Branch Library ⋈ Berlin Germany 2018. [Platform Projects] the Milena principle. Independent art Fair ⋈ Athens Greece 17.05 > 20.05.2018. [Leafless (III)] Eleftheria Rapti & Lina Eftstathiou Platform Projects Athens Greece 17.05 > 20.05.2018. [Ghost Conference] Bunkier Sztuki Museum gallery in Krakow Poland, on Saturday 16.06.2018. [Letters to a tree / the language of plants] Plant(e)scape ⋈ Made of Walking (IV) ⋈ Neo Chorio Cyprus 2018. [Wander Weed] [4th International meeting] Neon Chorio Akamas Peninsula Cyprus 29.06 > 08.07.2018. [Library of Walks] [in situ version XIV] Kinono Art Gathering in Tinos island Greece 25.07.2018. [Libraries ad Gardens/Library of Walks] TAF [The Art Foundation] Analogio Festival Athens Greece October 2018. [Library of Walks] TAF [The Art Foundation] Analogio Festival Athens Greece October 2018. [Utopia, just around the corner?] Athens Multimation 2018. > 12.10.2018. [Leafless (IV)] Duo performance Eleftheria Rapti & Lina Eftstathiou ⋈ Analogio Festival Athens Greece 2018. [Art Science Exhibits] (2) Humboldt-Universität & Campus Nord Branch Library Berlin Nov. 2018. [S.T.E.P.] Queens Museum Park [Flushing Meadows] New York USA November 2018. [Utopia, just around the corner?] S.T.E.P.
    [Show full text]
  • Catalogo Exposicao Arte Cont
    Alberto Carneiro Sé Catedral de Lamego Avelino Sá Sé de Viana do Castelo Clara Menéres Sé Catedral do Porto Isaque Pinheiro Concatedral de Miranda do Douro João Carqueijeiro Sé Catedral de Braga Manuel Rosa Antiga Sé de Bragança Zulmiro de Carvalho Sé de Vila Real A exposição de arte contemporânea que a Direção Re- As obras agora expostas nas Catedrais não resultam de gional de Cultura do Norte apresenta sob a epígrafe Sete encomenda artística especificamente destinada ao local instâncias de transcendência integra o projeto Rota das onde serão apresentadas. Por isto mesmo, será parti- Catedrais. Financiado pelo ON2, a Rota das Catedrais no cularmente oportuno convocar o modo como o então Norte de Portugal constitui veículo de concretização do Papa João Paulo II, em Carta aos Artistas (1999), se lhes objetivo maior que é devolver às Catedrais uma atenção dirigia “A todos aqueles que apaixonadamente procuram global e responsabilizante através de processos institucio- novas «epifanias» da beleza para oferecê-las ao mundo nalmente concertados de recuperação e valorização. como criação artística”, sublinhando ainda a relação de O horizonte da Rota das Catedrais é um horizonte imi- grande apreço entre a Igreja e a Arte - mesmo fora das nentemente vivencial, uma vez que almeja a partilha dos suas expresses religiosas, uma vez que “Enquanto busca patrimónios requalificados, seja através de serviços de vi- do belo, fruto duma imaginação que voa mais acima do sita e de ofertas culturais de excelência, por via de espaços dia-a-dia, a arte é, por sua natureza, uma espécie de apelo musealizados ou outras valências, como arquivos e biblio- ao Mistério”.
    [Show full text]
  • Mapa Turístico Tourism
    Eventos, Festas, Feiras & Romarias • Quinta Pedagógica O Moinho: Centro educativo para crianças, no âmbito das tradições Mapa Turístico Semana Santa; Festas de São João (23 e 24 Junho); Encontro de Gigantones e Cabeçudos agrícolas - autocarro> Tebosa/Guisande; Bracara Augusta: Foi fundada pelo Imperador Augusto em 16/15 a.e. Desde Roma par- Junho); Braga Romana ­ Mercado e Desfile (Maio); Mimarte­ Festival de Teatro de Braga • Praia Fluvial de Adaúfe: junto ao rio Cávado, com amplo relvado, parque de meren- Tourism Map tiam 6 vias romanas que traziam a civilização latina até esta cidade, que foi a capital Julho); Encontros de Imagem (Setembro e Outubro); Festival Internacional de Folclore das e espaços para a prática de desporto - autocarro>Pousada/Ponte do Bico; da província da Galécia. Visite o Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa, Ruínas das (Agosto); Festival de Música Tradicional; Peregrinação ao Sameiro (1° domingo de Ju- • Zona Ribeirinha do Rio Cávado: Freguesia de Merelim S. Paio ­ autocarro > Prado; Termas Romanas, Fonte do ídolo e Seminário de Santiago. nho e último domingo de Agosto); Romaria de Santa Marta da Falperra (29 Julho); S. • Moinho da Levegada: Freguesia de Cunha ­ zona de lazer com espaços verdes auto­ Geraldo - Padroeiro da Cidade (5 Dezembro); Presépio de Priscos; Parque de Exposições carro>Arentim (só durante a semana); Braga Medieval: Foi o Arcebispo D. Pedro que ergueu a cidade medieval amuralhada de Braga. Visite a feira Semanal à terça-feira e o Mercado Municipal à terça, quinta e • Mercado cultural do Carandá: Projecto do Arq. Eduardo Souto Moura (vencedor do por iniciativa do Conde D.
    [Show full text]