Mapa Turístico Tourism

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mapa Turístico Tourism Eventos, Festas, Feiras & Romarias • Quinta Pedagógica O Moinho: Centro educativo para crianças, no âmbito das tradições Mapa Turístico Semana Santa; Festas de São João (23 e 24 Junho); Encontro de Gigantones e Cabeçudos agrícolas - autocarro> Tebosa/Guisande; Bracara Augusta: Foi fundada pelo Imperador Augusto em 16/15 a.e. Desde Roma par- Junho); Braga Romana ­ Mercado e Desfile (Maio); Mimarte­ Festival de Teatro de Braga • Praia Fluvial de Adaúfe: junto ao rio Cávado, com amplo relvado, parque de meren- Tourism Map tiam 6 vias romanas que traziam a civilização latina até esta cidade, que foi a capital Julho); Encontros de Imagem (Setembro e Outubro); Festival Internacional de Folclore das e espaços para a prática de desporto - autocarro>Pousada/Ponte do Bico; da província da Galécia. Visite o Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa, Ruínas das (Agosto); Festival de Música Tradicional; Peregrinação ao Sameiro (1° domingo de Ju- • Zona Ribeirinha do Rio Cávado: Freguesia de Merelim S. Paio ­ autocarro > Prado; Termas Romanas, Fonte do ídolo e Seminário de Santiago. nho e último domingo de Agosto); Romaria de Santa Marta da Falperra (29 Julho); S. • Moinho da Levegada: Freguesia de Cunha ­ zona de lazer com espaços verdes auto­ Geraldo - Padroeiro da Cidade (5 Dezembro); Presépio de Priscos; Parque de Exposições carro>Arentim (só durante a semana); Braga Medieval: Foi o Arcebispo D. Pedro que ergueu a cidade medieval amuralhada de Braga. Visite a feira Semanal à terça-feira e o Mercado Municipal à terça, quinta e • Mercado cultural do Carandá: Projecto do Arq. Eduardo Souto Moura (vencedor do por iniciativa do Conde D. Henrique, pai do nosso primeiro Rei. A Sé foi o seu epicentro sábado de manhã. Prémio Pritzker 2011 ); (1089). Visite a Sé Catedral, Torre Medieval de Santiago, Torre de Menagem e Torre do • Theatro Circo: Uma das salas de espectáculos mais carismáticas do país, projectada Museu da Imagem. Artesanato pelo Arq. Moura Coutinho; Braga Renascentista: D. Diogo de Sousa (1461-1532), mandou alargar ruas, abrir pra ças, Instrumentos musicais como o cavaquinho, a guitarra, a viola, em especial a braguesa, • Galeria de Arte Contemporllnea Mário Sequeira: Reconhecida internacionalmente. De construir fontes, capelas e cruzeiros. bem como a arte sacra e a paramentaria, são rotulados de ex-libris do artesanato local. segunda a sábado, das 10h às 19h - autocarro>Padim da Graça; Visite a Igreja da Misericórdia, Cruzeiro das Carvalheiras e Janelas Manuelinas da Casa O ferro forjado e a arte da azulejaria e a vela votiva de Braga. Na Semana Santa, o • Estádio Municipal: Projecto do Arq. Eduardo Souto Moura (vencedor do prémio Prit­ dos Coimbrãs. Farrico co vestido de hábito negro marca presença nas procissões de quinta e sexta-feira zker 2011) distinguido com prémios internacionais de engenharia e arquitectura (pré- Braga do Barroco: Braga, também conhecida como “cidade do Barroco”, é uma das lo- santas. mios SECIL) - autocarro>Dume; calidades portuguesas com maior índice de obras de arte deste estilo. As iniciativas dos • Aeródromo Municipal (Aero club de Braga), Circuito Vasco Sameiro (CAM) e Kartódro- arcebispos D. Rodrigo de Moura Teles e D. José de Bragança impuseram o exuberante Caminhos de Santiago mo Internacional (KIB) - autocarro>prado; estilo barroco, que se expressa em muitos monumentos e museus da cidade, na Arte da Braga sempre esteve na rota dos Caminhos de Santiago e a Sé de Braga sempre foi um • Via Pedonal Ciclável Talha Dourada cuja matéria prima, a madeira e o ouro caracterizam a par do azule jo, a marco na passagem dos peregrinos. O peregrino pode adquirir as credenciais e o respec- • Rede de Caminhos Pedestres. produção artística dos nossos mestres, considerada uma das expressões estéticas mais tivo carimbo no Posto de Turismo. ricas da cidade e do país. Um dos maiores ícones desta época, é o Santuário do Bom Je- Sabia que? sus do Monte. Deste período, destacam-se nomes como André Soares e Carlos Amarante. Fora do Centro Braga é... Visite a Sé Catedral de Braga, Câmara Municipal, Igreja de Santa Cruz, Paço Arcebispal Santuário do Sameiro: Segundo maior santuário Mariano de Portugal, de 1863; Bom Jesus • A cidade com a maior zona pedonal e oferta comercial do país. Tem uma população dos Braganças, Casa dos Crivos ou Gelosias, Palácio do Raio, Arco da Porta Nova, Basílica do Monte: Igreja, escadório, elevador movido a água, lago com barcos de recreio, zona de 181.149 habitantes, e a Primeira Sé Catedral de Portugal. dos Congregados, Igreja de S. Vicente, Igreja de S. Vítor, Sete Fontes. de lazer, parque de merendas, hotéis e restaurantes; • Uma porta aberta a culturas e aos viajantes que percorrem o novo mundo. Cidade Mosteiro de São Martinho de Tibães: Igreja, convento e mata. Visitas guiadas às 11 h, da Ciência e Congressos, com as suas Universidades Católica e U. Minho e também o Cidade Autêntica Braga City Autentic Braga Museus & Espaços Culturais Tesouro Museu da Sé, Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa, Museu do Palácio dos 15h e 16.30h; Instituto Ibérico de Nanotecnologia. Biscainhos, Museu Pio XII, Mosteiro de São Martinho de Tibães, Museu Nogueira da Silva, Capela de S. Frutuoso: É o mais importante exemplar nacional da arquitetura pré­româ­ • Cidade de turismo Cultural e Religioso tendo como destaque as Solenidades da Sema- Museu dos Cordofones, Museu do Traje Dr. Gonçalo Sampaio, Núcleo Museológico de São nica e um dos mais significativos da península Ibérica; na Santa, com as suas procissões, concertos e rituais religiosos. Martinho de Dume, Museu da Imagem e Casa dos Crivos. Núcleo Museológico de São Martinho de Dume: Sarcófago onde esteve o corpo do Santo • Bracara Augusta, Roma Portuguesa, Capital do Barroco, da Gastronomia Regional e é a peça principal deste núcleo museológico; Capital Europeia da juventude (2012). Gastronomia & Vinhos Braga oferece a quem a visita pratos confeccionados segundo a tradição de várias ge- Desporto, Lazer & Família Informações Úteis rações, como o bacalhau à Braga, as papas de sarrabulho (durante o inverno) com os • Parque do Bom Jesus: zona de lazer com lago e barcos de recreio, área de piquenique Autocarro Turístico: Use o autocarro turístico e desfrute de um passeio de qualida de rojões à minhota, o arroz de pato, o cabrito assado e a vitela assada à moda de Braga, e percursos pedestres - autocarro>Bom Jesus; durante a Semana Santa e de Junho a Setembro. Autocarros de Braga - TUB/EM. o frango “pica no chão”, as tão famosas frigideiras e o caldo verde com broa de milho. • Parque de S. João da Ponte: zona de lazer com lago, restaurante e parque infantil; Aeroporto: GetBus - Estação Rodoviária de Braga ou Aeroporto Francisco Sá Carneiro Para a sobremesa delicie-se com uma fatia de Pudim Abade de Priscos ou de Toucinho Parque da Rodovia: Campos de ténis, de futebol e piscina; com duração de 50 minutos I Carro - A3 ou E.N.141 Comboio - Braga>Porto - Metro na do Céu, e ainda as Rabanadas. Prove o nosso vinho verde único no mundo. Leve de • Quinta Pedagógica: Antiga quinta tradicional minhota, dispõe de centro educativo estação de Campanhã até ao Aeroporto. recordação os finos doces de chá: fidalguinhos, pederneiras, súplicos, paciências, sa­ para as crianças conhecerem as tradições agrícolas da região - autocarro>Dume; meirinhos e as talassas. Events, Festivais, Fairs & Pilgrimages • Quinta Pedagógica o Moinho: Educational center for children to revive old agricultural Alojamento Holy Week (Easter time); Saint Jonh June 23 and 24); Encontro de Gigantones e Ca- traditions of the Minho region - bus to Tebosa/Guizande; Bracara Augusta: Emperor Augustus founded the city of Bracara Augusta in the year beçudos - popular festivities June); Braga Romana - Roman Market and parade (May); • Cávado River Area: Large lawn along the river, picnic area and recreation grounds ­ bus 16/15 BC. No less than six roman viae interconnected lhe Roman state and Bracara Au- Mimarte theatre festival July); lnternational Exhibition of Photography (September and to Pousada/Ponte do Bico; Meliã Hotel & Spa Hotel ***** Av. General Carrilho Da Silva Pinto, 8 +351 253 144 000 gusta, bearing the ancient Latin civilization to the capital of the new-founded province October); lnternational Folklore Festival (August); Folk Music Festival; Sameiro Pilgri- • Cávado Riverfront Park: ln the heart of S. Paio de Merelim parish ­ bus to Prado; Hotel Bracara Augusta Hotel **** Avenida Central, 134 +351 253 206 260 of Galicia. Visit D. Diogo de Sousa Archeology Museum, Roman Bath Remains, Fonte do mage June’s first sunday and Augusts last Sunday); Santa Marta da Falperra Pilgrimage • Moinho da Levegada: Cunha parish ­ old mill, recreation area and park ­ bus to Aren tim ídolo, Santiago Seminar. (July 29); City’s Patron Saints’ Day (December 5); Live Nativity scene - Priscos parish, (during lhe week); Hotel do Parque Hotel **** Monte do Bom Jesus +351 253 603 470 Braga - Medieval: Archbishop D. Pedro ordered lhe medieval town walls to be built, un- Convention & Exibition Centre. Visit Weekly Market (every Tuesday). • Mercado Cultural do Carandá: Cultural market designed by architect Eduardo Souto Hotel do Templo Hotel **** Monte do Bom Jesus +351 253 603 610 der the initiative of D. Henrique, Portucale Count and talher of the first King of Portugal. Moura (2011 Pritzker winner); Hotel do Elevador Hotel **** Monte do Bom Jesus +351 253 603 400 The Cathedral became the epicentre of the medieval town (1089). Crafts • Theatro Circo (Theater): One of the most charismatic halls in the country designed by architect Moura Coutinho; Visit the Cathedral, Santiago Medieval Tower, the main tower of the castle, and lhe Musical instruments like cavaquinho and viola, especially the braguesa guitar, as well Vila Galé Collection Braga Hotel **** Largo Carlos Amarante +351 253 146 000 • Mário Sequeira Art Gallery: internationally renowned contemporary art gallery ­ Mon­ tower of lmage Museum.
Recommended publications
  • Museen, Monumente Und Schauplätze
    Museen, Monumente und Schauplätze Casa Museu Miguel Torga Centro Português do Surrealismo Anschrift: Praceta Fernando Pesssoa, nº 33030 Coimbra Anschrift: Praça D. Maria II4760-111 Vila Nova de Telefon: +351 239 781 345 Famalicão Telefon: +351 252 301 650 Fax: +351 252 301 669 E-mail: [email protected] Website: http://www.turism odecoimbra.pt/company/casa-museu-miguel-torga/ E-mail: [email protected] Website: https://www.cupertino.pt/ Beschreibung und Serviceangebot: Rundgänge mit Führung; Beschreibung und Serviceangebot: Behindertenfreundlich: Geschäfte; Rundgänge mit Führung; Leicht zugänglich für Behinderte; Reservierte Parkplätze; Behindertenfreundlich: Behindertengerechter Weg bis zum Eingang: Vollkommen; Leicht zugänglich für Behinderte; Behindertengerechter Weg bis Behindertengerechter Eingang: Teilweise; Behindertengerechter zum Eingang: Vollkommen; Behindertengerechter Eingang: Rezeptionsbereich; Behindertengerechte Vollkommen; Behindertengerechter Rezeptionsbereich; Bereiche/Serviceangebote: Behindertengerechte Einrichtungen, Behindertengerechte Wege im Inneren: Vollkommen; Veranstaltungsraum; Behandlungskompetenzen: Behindertengerechte Bereiche/Serviceangebote: Geschäft, Sehbehinderung, Hörbehinderung, Motorische Behinderung, Behindertengerechte Einrichtungen, Veranstaltungsraum; Geistige Behinderung; Behindertengerechte Informationen: Informationstafeln; Haus und Museum Miguel Torga Museu de Cerâmica Artística da Fundação Castro Das Haus und Museum Miguel Torga wurde am 12. August 2007 Alves eingeweiht. Sein Hauptanliegen
    [Show full text]
  • Carol Virginia Kathleen Henry Martins Ourism: Y Ter Ting for T E
    Universidade do Minho Instituto de Letras e Ciências Humanas Carol Virginia Kathleen Henry Martins ourism: y ter ting for T e Communication and Marketing for Tourism: São Martinho de Tibães Monastery tinho de Tibães Monas Communication and Mark São Mar tins y Mar ginia Kathleen Henr ol Vir Car 3 1 minho|20 U March 2013 Universidade do Minho Instituto de Letras e Ciências Humanas Carol Virginia Kathleen Henry Martins Communication and Marketing for Tourism: São Martinho de Tibães Monastery Report on Work Experience Masters in Translation and Multilingual Communication Supervisors: Doutora Sílvia Araújo Dra. Ana Maria Chaves March 2013 This Report is dedicated to my Canadian friend, Frère Jacques! Frère Jacques, Frère Jacques Are you sleeping? Are you sleeping? Dormez-vous? Dormez-vous? Brother John? Brother John? Sonnez les Matines, Sonnez les Matines, Morning bells are ringing, Morning bells are ringing Din, dan, don. Din, dan, don. Ding, dang, dong. Ding, dang, dong. DIVINE HOURS Acknowledgements xiii Abstract in English v Resumo em português vii Résumé en français ix Resumen en español xi List of Figures iii List of Tables iii CHAPTER 1 MATINS/LAUDS 1.1 Introduction. Why the Tibães Monastery? 1 1.2 Objectives 2 1.3 Prioritising tasks and the Time Line 3 CHAPTER 2 PRIME 2.1 A Chronology of the Monastery’s History 5 2.2 Staff at the Monastery 6 2.3 Funding for the Restoration 6 2.4 Visitors to the Monastery in 2011 and 2012 7 2.5 Analysis of the Statistics relating to the Number of Visitors in 2011/2012 7 CHAPTER 3 TERCE 3.1 The Structure
    [Show full text]
  • The Milena Principle © How Long
    the Milena principle © http://www.themilena.com How long is now? Report and impressions of the art project in Braga and Porto, Portugal 2010. the Milena principle in Braga and Porto: Geert and Simona Vermeire, Bregt Smeets and Shaomin Mhin, Annemie Mestdagh and Stefaan van Biesen, Filip Van de Velde and Julie Snauwaert. Joining us: Stephanie Brandt (Spacepilots London, UK) and Juan Gil Rodrigues, Horatio Gonzales (Escoitar, Spain). Musuem Nogueira da Silva in Braga During the time of the project ‘How long is now?’ the Milena principle found accomodation in the historical bed rooms of Nogueira da Silva Museum in Braga. The museum, a place for artist’s residence, consists of the legacy of the entrepreneur Nogueira da Silva which he left to the University of Minho. In his philanthropic activity and enthusiasm for antiques and works of art, he accumulated an invaluable collection which included many rare pieces of furniture, paintings, including Flemish renaissance works, and sculptures from various periods and styles. The museum comprises significant renaissance pieces, Portuguese painting, 17th furniture, ceramics and creations in ivory, silver and religious art. In addition to the art collection, the legacy included the magnificent building, in the centre of Braga with beautiful gardens of French inspiration. Next to the historical collection the museum houses a large gallery for contemporary art. Connecting events in which contemporary art meet with historical art is a constant activity of this museum. the Milena principle: artists in residence Biscainhos museum in Braga Our start of the project. Wednesday July 7, 2010. Stefaan van Biesen and Geert Vermeire are having a conversation with José Costa Reis, the director of the Biscainhos Museum in Braga.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of MINHO University of Minho
    43rd Anniversary of the UNIVERSITY OF MINHO University of Minho 17/02/2017 www.uminho.pt University of Minho – 2017 1 2 Open ground to those who come Excerpt from the original score of the Hymn of the University of Minho, in 1995, with lyrics by José Manuel Mendes and music by Fernando Lapa. -- _.e...---- • 4 Openness and commitment Index 7 Open ground 8 Institutional policies 9 From RepositóriUM to open science projects 11 Open Science challenges: UMinho answers 13 Open in all dimensions 14 Education for all 15 Research for the future 16 Interaction for development 17 Culturally diverse 31 Chronology 2016 Openness and Commitment The idea of University developed by the University of Minho (UMinho) is based on the centrality of research for the qualification of teaching as well as for the differentiation of the interaction with society. That idea is supported by an open UMinho is open ground in teaching and Institution committed to its values and learning approaches, every time more partners, whether they diversified and benefiting from stimulating are similar entities or social, economic and cognitive experiences, including those cultural stakeholders. arising from distance learning. Such a distinctive stance, driven by UMinho’s institutional culture and its Academic Community believes, is vital to face the challenges brought about by knowledge, higher education and development in the twenty first-century. In this context, as domus of knowledge, UMinho is the open ground to all those who It is open ground in the shared way science is made and made available, want to participate in this vision and in its irrefusable construction.
    [Show full text]
  • Capa Revista 2016 Final 01
    The hyacinth42º Aniversário da UNIVERSIDADE DO MINHO and theUniversidade University do Minho UNIVERSITY OF MINHO of Minho42nd Anniversary of the University of Minho The visual identity of the University of Minho (UMinho),17 | was02 | inspired2016 by the www.uminho.pt elements present in the coat of arms of its foundation: the winged serpent, the open book and the hyacinths on a silver field. The insignia of the University merge into the wisdom of the serpent, into the knowledge of the book and into the scientific modesty of the hyacinths - persistent flower that grows in harsh soil. For its distinct nature, the flower of the hyacinth became the basis for the iconographic representation of UMinho. The small flowers of six petals have a radial arrangement, mostly like a six-pointed star. Simplicity in shape is no doubt the desire of intelligence. From a flower a symbol was created. With the symbol, UMinho grew. In the future, it will flourish... sustainably! No caminho da Sustentabilidade On the path to Sustainability Edição e propriedade Editor and property Reitoria da Universidade do Minho Largo do Paço 4704-553 Braga T. +351 253 601 109 F. +351 253 601 105 E. [email protected] Coordenação editorial Editorial coordination Júlia Costa Edição Editing O jacinto GCII - Gabinete de Comunicação, Informação e Imagem e a Universidade Supervisão Redatorial Supervision do Minho Paula Mesquita A identidade visual da Universidade do Fotografia Photography Hugo Delgado | WAPA Minho (UMinho), inspirou-se nos Nuno Gonçalves elementos do Brasão da sua fundação: Rui Carvalho | Node Media Studio a serpente alada, o livro aberto e os jacintos em campo de prata.
    [Show full text]
  • Rogério Nuno Costa
    ROGÉRIO NUNO COSTA / ONLINE / www.rogerionunocosta.com www.facebook.com/rogerionunocosta.art www.medium.com/@rogerioncosta www.facebook.com/cheff.roo www.vimeo.com/rogerionunocosta www.vimeo.com/chefro CV / Academic Qualifications 2016/19 — Master in Arts (field: Visual Culture and Contemporary Art) at Aalto University’s School of Arts, Design and Architecture (Helsinki, Finland). Attending. 2012/13 — Master in Communication Sciences (field: Contemporary Culture and New Technologies) at New University of Lisbon’s Faculty of Social and Human Sciences (Lisbon, Portugal). Attended. 2001/03 — Post-graduation in Art History (field: Contemporary Art History) at New University of Lisbon’s Faculty of Social and Human Sciences (Lisbon, Portugal). 1996/01 — Major in Social Communication (field: Cultural Journalism) at Technical University of Lisbon’s Superior Institute of Social and Political Sciences (Lisbon, Portugal). Main Activities Independent artist since 1999. Actor/performer, theatre director, curator, dramaturgist, researcher, cultural journalist, documentation manager, writer and “food writer”. Invited teacher at Universidade do Minho (Major in Theatre) since 2014. Researcher in Performance Studies at the Human Studies Center (Universidade do Minho, Guimarães, Portugal). Curator for the performing arts project “Unfinished”, produced by Armazém 22 (Vila Nova de Gaia, Portugal). Associated Artist and Documentation Director at Ballet Contemporâneo do Norte (Santa Maria da Feira, Portugal). Frequent collaborator of theatre companies Estrutura (Porto) and Teatro Praga (Lisbon). Attended workshops/masterclasses 2017. Devising Theatre in the LGBT+ World. Rodolfo García Vázquez, Theatre Academy/ University of the Arts, Helsinki (Finland). 2017. Workshop and Intervention in Maunula Neighbourhood. Partizaning Artist Group, m-cult/ Collaborative Arts Partnership Programme, Helsinki (Finland) 2015.
    [Show full text]
  • Arthobler Gallery
    arthobler gallery PAULO NEVES Born in Cucujães em 1959. Lives and works in Cucujães, Portugal. FBAUP – Porto University. SOLO EXHIBITIONS (selection since 1990) 2015 Rings, Arthobler Gallery, Zurich, CH Aneis, Galeria São Mamede, Lisbon, Porto 2014 Canudos, Galeria Valbom, Lisbon PT Marina de Gaia, PT 2013 ACERT, Tondela PT 2012 Aqui há anjos, gallery Gomes Alves, Guimarães PT Casa Barbot, Gaia, PT 2011 Santas, gallery Valbom, Lisbon, PT Meandros, gallery Arthobler, Porto, PT Museum do Vinho Bairrada, Anadia, PT 2010 Museum Amadeu Sousa Cardoso, PT 2009 Museum Teixeira Lopes, Gaia, PT Bio-Grafias, Galeria Journal de Noticias, Lisbon and Porto, PT 2008 Santa Maria da Feira Municipal Library, PT Valbom Gallery, Lisbon, PT OCOS, Arthobler Gallery, Porto, PT 2007 D. Luis I Foundation, Cascais, PT Matosinhos Municipal Gallery, Matosinhos, PT 2006 Valbom Gallery, Lisbon, PT Alberto Sampaio Museum, Guimarães, PT São Lourenço Gallery, Santiago de Compostela, Spain House of Culture, Macedo de Cavaleiros, PT 2005 Lugo Museum, Spain Ao Quadrado Gallery, Santa Maria da Feira, PT Macieira de Cambra Museum, Vale de Cambra, PT Arthobler.com Gallery, Porto, PT 2004 Valbom Gallery, Lisbon, Portugal Rui Alberto Gallery, Vila Real, PT 2003 Arthobler.com Gallery, Porto, PT Ao Quadrado Gallery, Santa Maria da Feira, PT Gomes Alves Gallery, Guimarães, Portugal Santa Marinha da Costa Hostal, Guimarães, PT 2002 Valbom Gallery, Lisbon, PT Sargadelos Gallery, Ferrol, Spain House of Culture, Cabeceiras de Basto, PT 2001 Santa Maria da Feira Municipal Library, PT
    [Show full text]
  • INTERNACIONALIZAÇÃO INTERNATIONALISATION Capa Final.Pdf 1 2/10/15 12:57 PM
    Capa_Final.pdf 1 2/10/15 12:57 PM UNIVERSIDADE DO MINHO Edição e propriedade | Editor and property UNIVERSITY OF MINHO Reitoria da Universidade do Minho Largo do Paço 4704-553 Braga 41º Aniversário da 41st Anniversary of the 17 | 02 | 2015 Universidade do Minho University of Minho www.uminho.pt T. +351 253 601 109 F. +351 253 601 105 E. [email protected] Vôo Data Embarque Coordenação editorial | Editorial coordination Flight Date Boarding Júlia Costa Edição | Editing ENSINO SUPERIOR 2015 EM CURSO GCII - Gabinete de Comunicação, Informação e Imagem Fotografia | Photography HIGHER EDUCATION ON TIME Nuno Gonçalves Tradução | Translation C Ana Lúcia Andrade | BabeliUM - Centro de Línguas da UMinho M Design Y GOdesign CM INVESTIGAÇÃO 2015 EM CURSO Impressão | Printing MY Empresa Diário do Porto Lda. CY ON TIME RESEARCH Tiragem | Circulation CMY 2500 exemplares K Periodicidade | Periodicity Anual Destino Destination INTERNACIONALIZAÇÃO INTERNATIONALISATION Capa_Final.pdf 1 2/10/15 12:57 PM UNIVERSIDADE DO MINHO Edição e propriedade | Editor and property UNIVERSITY OF MINHO Reitoria da Universidade do Minho Largo do Paço 4704-553 Braga 41º Aniversário da 41st Anniversary of the 17 | 02 | 2015 Universidade do Minho University of Minho www.uminho.pt T. +351 253 601 109 F. +351 253 601 105 E. [email protected] Vôo Data Embarque Coordenação editorial | Editorial coordination Flight Date Boarding Júlia Costa Edição | Editing ENSINO SUPERIOR 2015 EM CURSO GCII - Gabinete de Comunicação, Informação e Imagem Fotografia | Photography HIGHER EDUCATION ON TIME Nuno Gonçalves Tradução | Translation C Ana Lúcia Andrade | BabeliUM - Centro de Línguas da UMinho M Design Y GOdesign CM INVESTIGAÇÃO 2015 EM CURSO Impressão | Printing MY Empresa Diário do Porto Lda.
    [Show full text]
  • Curriculum-Stefaan-Van-Biesen-2018.Pdf
    Curriculum Stefaan van Biesen [Belgium 1953]. www.stefaanvanbiesen.com/ __________________________________________________________________________________ Resume activities: Co-founder and president of vzw RASA [arts education for youngsters] (1994-1999). Co-founder and member of the Milena principle [international & European independent art platform] (2000 - ). Member of WIT Urban Team ⋈ Warp Coup de Ville (2010 - ). President of the Private Foundation van Biesen-Mestdagh (2005 - ). _____________________________________________________________________________________________________________________________________ Group and solo-exhibitions + individual projects. 2018: [Art and Science Exhibits] Humboldt-Universität & Campus Nord Branch Library ⋈ Berlin Germany 2018. [Platform Projects] the Milena principle. Independent art Fair ⋈ Athens Greece 17.05 > 20.05.2018. [Leafless (III)] Eleftheria Rapti & Lina Eftstathiou Platform Projects Athens Greece 17.05 > 20.05.2018. [Ghost Conference] Bunkier Sztuki Museum gallery in Krakow Poland, on Saturday 16.06.2018. [Letters to a tree / the language of plants] Plant(e)scape ⋈ Made of Walking (IV) ⋈ Neo Chorio Cyprus 2018. [Wander Weed] [4th International meeting] Neon Chorio Akamas Peninsula Cyprus 29.06 > 08.07.2018. [Library of Walks] [in situ version XIV] Kinono Art Gathering in Tinos island Greece 25.07.2018. [Libraries ad Gardens/Library of Walks] TAF [The Art Foundation] Analogio Festival Athens Greece October 2018. [Library of Walks] TAF [The Art Foundation] Analogio Festival Athens Greece October 2018. [Utopia, just around the corner?] Athens Multimation 2018. > 12.10.2018. [Leafless (IV)] Duo performance Eleftheria Rapti & Lina Eftstathiou ⋈ Analogio Festival Athens Greece 2018. [Art Science Exhibits] (2) Humboldt-Universität & Campus Nord Branch Library Berlin Nov. 2018. [S.T.E.P.] Queens Museum Park [Flushing Meadows] New York USA November 2018. [Utopia, just around the corner?] S.T.E.P.
    [Show full text]
  • Catalogo Exposicao Arte Cont
    Alberto Carneiro Sé Catedral de Lamego Avelino Sá Sé de Viana do Castelo Clara Menéres Sé Catedral do Porto Isaque Pinheiro Concatedral de Miranda do Douro João Carqueijeiro Sé Catedral de Braga Manuel Rosa Antiga Sé de Bragança Zulmiro de Carvalho Sé de Vila Real A exposição de arte contemporânea que a Direção Re- As obras agora expostas nas Catedrais não resultam de gional de Cultura do Norte apresenta sob a epígrafe Sete encomenda artística especificamente destinada ao local instâncias de transcendência integra o projeto Rota das onde serão apresentadas. Por isto mesmo, será parti- Catedrais. Financiado pelo ON2, a Rota das Catedrais no cularmente oportuno convocar o modo como o então Norte de Portugal constitui veículo de concretização do Papa João Paulo II, em Carta aos Artistas (1999), se lhes objetivo maior que é devolver às Catedrais uma atenção dirigia “A todos aqueles que apaixonadamente procuram global e responsabilizante através de processos institucio- novas «epifanias» da beleza para oferecê-las ao mundo nalmente concertados de recuperação e valorização. como criação artística”, sublinhando ainda a relação de O horizonte da Rota das Catedrais é um horizonte imi- grande apreço entre a Igreja e a Arte - mesmo fora das nentemente vivencial, uma vez que almeja a partilha dos suas expresses religiosas, uma vez que “Enquanto busca patrimónios requalificados, seja através de serviços de vi- do belo, fruto duma imaginação que voa mais acima do sita e de ofertas culturais de excelência, por via de espaços dia-a-dia, a arte é, por sua natureza, uma espécie de apelo musealizados ou outras valências, como arquivos e biblio- ao Mistério”.
    [Show full text]
  • European Handgun Championship 2013 – Portugal Fervença 31 August – 15 September
    EUROPEAN HANDGUN CHAMPIONSHIP 2013 – PORTUGAL FERVENÇA 31 AUGUST – 15 SEPTEMBER All information about special offers for this event will be publicized on: www.exceltours.pt OTHER INFORMATION: The above rates and conditions are only valid for reservations and payments made through EXCELTOURS Viagens e Turismo Lda. CONTACT FOR BOOKINGS Maria João Ribeiro E-mail.: [email protected] Phone Number.: 00351 21 721 61 03 Fax Number.: 00351 21 721 61 08 NOTE: All hotel bookings should be requested to Exceltours until April 30th 2013 . PAYMENTS: - 25 % until 30 th April 2013 - 75 % until 15 th July 2013 BANK – MONTEPIO IBAN – PT 50. 0036. 0298. 9910. 0019.5612.3 BIC/SWIFT: MPI0PTPL - 1 - Estrada da Luz, 106 – C * 1600 - 161 Lisboa (Portugal) Telf: (+ 351) 21721 61 00 * Fax: (+351) 21 721 61 08 Cont. nº 503 486 337 * Cap. Social – 100 000,00 € Mat. na C.R.C. de Lisboa sob nº 5487 Alvará – 795/1995 * IATA N.º 6421 06 24 e-mail: [email protected] * Visite o nosso site: www.exceltours.pt EUROPEAN HANDGUN CHAMPIONSHIP 2013 – PORTUGAL FERVENÇA 31 AUGUST – 15 SEPTEMBER TRANSFER (ROUNDTRIP) PORTO AIRPORT- HOTEL – PORTO AIRPORT After choosing the hotel and according to the IN and OUT dates please inform the following: Name of participant: __________________________________ Total of passangers ______ Name of Hotel: ____________________________ City: __________________ Arrival date: _________ Flight Number: _________ Arrival Time: ______ Departure date: _________ Flight Number: _________ Arrival Time: ______ This information allows us to prepare the arrival and departure for the transfers from Porto Airpot/hotel/ Porto Airport. Once we have this information we will prepare the best and cheapest transportation to the city/hotel and with about 30 days in advance of the event we will reported the characteristics of the same and the costs.
    [Show full text]
  • Braga - Accessible Tour
    Braga - Accessible Tour ABOUT Photo: ICVM / Turismo de Portugal Braga - Accessible Tour In the city founded by the Roman emperor Augustus more than two thousand years ago it is possible to follow an accessible itinerary in safety and comfort. In the historic centre, the fact that most of the streets are smooth, the pavement being even and in a good state of repair, means that it's easy to get around and this is boosted by the existence of a lot of pedestrian streets and green spaces where you can rest along the way. Pedestrian crossing kerbs are sufficiently low and most of them are level, thus ensuring a continuous journey. Only a few have tactile signalling and light or sound signalling, but they are nonetheless properly marked and there is little risk associated with these situations. Follow this itinerary with the map Arch of the New Gate (Arco da Porta Nova) (1) - the Pópulo Church (3) - Biscainhos Museum (2) - Cathedral and Cathedral Treasure (4) – Chapel of Nossa Senhora da Torre (5) - Church of Santa Cruz (10) – São Marcos Church (11) – Raio Palace (12) – Avenida Central Garden (Jardim da Avenida Central ) (15) – Congregados Basilica (14) – Lapa Church (7) - Braga Castle (Castelo de Braga) (8) - Garden of Santa Bárbara (Jardins de Santa Bárbara) (6) 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 1/4 [email protected] To start the Itinerary, we suggest symbolically the Arch of the New Gate (1 Arco da Porta Nova), which also marks the memory of one of the entrances in the old mediaeval wall. Heading along the first street on the left (Rua Dom Frei Caetano Brandão), you will find the route's first points of interest.
    [Show full text]