INTERNACIONALIZAÇÃO INTERNATIONALISATION Capa Final.Pdf 1 2/10/15 12:57 PM

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

INTERNACIONALIZAÇÃO INTERNATIONALISATION Capa Final.Pdf 1 2/10/15 12:57 PM Capa_Final.pdf 1 2/10/15 12:57 PM UNIVERSIDADE DO MINHO Edição e propriedade | Editor and property UNIVERSITY OF MINHO Reitoria da Universidade do Minho Largo do Paço 4704-553 Braga 41º Aniversário da 41st Anniversary of the 17 | 02 | 2015 Universidade do Minho University of Minho www.uminho.pt T. +351 253 601 109 F. +351 253 601 105 E. [email protected] Vôo Data Embarque Coordenação editorial | Editorial coordination Flight Date Boarding Júlia Costa Edição | Editing ENSINO SUPERIOR 2015 EM CURSO GCII - Gabinete de Comunicação, Informação e Imagem Fotografia | Photography HIGHER EDUCATION ON TIME Nuno Gonçalves Tradução | Translation C Ana Lúcia Andrade | BabeliUM - Centro de Línguas da UMinho M Design Y GOdesign CM INVESTIGAÇÃO 2015 EM CURSO Impressão | Printing MY Empresa Diário do Porto Lda. CY ON TIME RESEARCH Tiragem | Circulation CMY 2500 exemplares K Periodicidade | Periodicity Anual Destino Destination INTERNACIONALIZAÇÃO INTERNATIONALISATION Capa_Final.pdf 1 2/10/15 12:57 PM UNIVERSIDADE DO MINHO Edição e propriedade | Editor and property UNIVERSITY OF MINHO Reitoria da Universidade do Minho Largo do Paço 4704-553 Braga 41º Aniversário da 41st Anniversary of the 17 | 02 | 2015 Universidade do Minho University of Minho www.uminho.pt T. +351 253 601 109 F. +351 253 601 105 E. [email protected] Vôo Data Embarque Coordenação editorial | Editorial coordination Flight Date Boarding Júlia Costa Edição | Editing ENSINO SUPERIOR 2015 EM CURSO GCII - Gabinete de Comunicação, Informação e Imagem Fotografia | Photography HIGHER EDUCATION ON TIME Nuno Gonçalves Tradução | Translation C Ana Lúcia Andrade | BabeliUM - Centro de Línguas da UMinho M Design Y GOdesign CM INVESTIGAÇÃO 2015 EM CURSO Impressão | Printing MY Empresa Diário do Porto Lda. CY ON TIME RESEARCH Tiragem | Circulation CMY 2500 exemplares K Periodicidade | Periodicity Anual Destino Destination INTERNACIONALIZAÇÃO INTERNATIONALISATION 41º ANIVERSÁRIO DA UNIVERSIDADE DO MINHO 41ST ANNIVERSARY OF THE UNIVERSITY OF MINHO 17 | 02 | 2015 Universidade do Minho WWW.UMINHO.PT Braga ∙ Guimarães Portugal PORTUGAL 41° 33´ 32.16´´N 8° 23´ 54.06´´W BRAGA A CORUNHA SANTIAGO VILA REAL COMPOSTELA VIGO GUIMARÃES 41° BRAGA VILA REAL BARCELONA 27´ GUIMARÃES 6.85´´N PORTO 8° 17´ MADRID 33.19´´W AEROPORTO LISBOA AIRPORT PORTO 41° 14´ 19´´N 8° 40´ 14´´W 8 UMA UNIVERSIDADE INTERNACIONALIZADA AN INTERNATIONALISED UNIVERSITY 10 Internacionalização do Ensino: Novos Desafios Internationalisation of Education: New Challenges 12 Unidade Operacional da Universidade das Nações Unidas em Governação Eletrónica United Nations University Operating Unit ÍND on Policy-Driven Electronic Governance 14 6 Instituto Confúcio UMA UNIVERSIDADE PARA O MUNDO… Confucius Institute ICE E PARA A REGIÃO 16 Nos espaços de língua portuguesa A UNIVERSITY FOR THE WORLD… In Portuguese speaking areas AND FOR THE REGION 18 MIT PORTUGAL 20 UMinho na vanguarda da investigação do Grafeno UMinho at the forefront of Graphene research 22 No topo do desporto universitário IN At the top of university sports 26 OUTRAS ROTAS DEX OTHER ROUTES 28 Projeto Alumni UMinho Alumni UMinho Project 42 30 RECONHECIMENTO Rede Casas do Conhecimento RECOGNITION Network of Houses of Knowledge 48 32 CRONOLOGIA 2014 Campus de Couros CHRONOLOGY 2014 Couros Campus 34 Culturalmente Culturally Universidade do Minho | 2015 6 UMA UNIVERSIDADE PARA O MUNDO… E PARA A REGIÃO A UNIVERSITY FOR THE WORLD… AND FOR THE REGION 7 University of Minho | 2015 A UMinho, na sua juventude madura, vem percorrendo um Throughout these years, UMinho has gradually emerged caminho de crescente afirmação do seu projeto de universidade as a full university in the areas of education, research completa, nas vertentes do ensino, da investigação e da interação and interaction with different communities. UMinho is com diferentes comunidades. A UMinho é uma instituição que an institution that has become participative, sustainable, queremos participada, sustentável, inclusiva e eficiente. inclusive and efficient. Esta nossa ideia de universidade, que visa cumprir a missão This idea of ​​university that seeks to accomplish the statutory estatutária de contribuir para a construção de um modelo de mission of contributing to the construction of a model sociedade baseado em princípios humanistas, que tenha o of society based on humanistic principles, which include saber, a criatividade e a inovação como fatores de crescimento, knowledge, creativity and innovation as factors of growth, desenvolvimento sustentável, bem-estar e solidariedade, requer sustainable development, welfare and solidarity, leads to a que sejamos uma instituição universalista e aberta ao mundo. universal institution open to the world. Por isso, a internacionalização está fortemente imbricada na Therefore, internationalisation is strongly intertwined in our nossa cultura institucional e é trabalhada quotidianamente nas institutional culture and is daily crafted within our activities, dimensões da nossa atividade, algumas das quais são assinaladas some of which are highlighted in this commemorative nesta revista comemorativa do nosso 41º aniversário. magazine of our 41st anniversary. Somos internacionais na diversidade de origem dos nossos We are international in terms of diversity of our foreign students alunos (vindos de 83 países, dos cinco continentes), na rede de (coming from 83 countries throughout the five continents), the instituições com quem mantemos intercâmbio de estudantes, network of institutions with which we exchange students, and the na proveniência de membros dos nossos corpos de docentes origin of our teaching staff and researchers. e de investigadores. Somos internacionais nos projetos de We are international in the educational projects we undertake ensino que desenvolvemos, conjuntamente ou em articulação jointly or in conjunction with institutions around the world, com instituições de todo o mundo, em diferentes quadros de in different cooperation frameworks, although with special cooperação, ainda que conferindo especial atenção aos países de emphasis on Portuguese speaking countries. língua oficial portuguesa. Somos internacionais na investigação We are international in the research we carry out, whether in que fazemos, seja nos nossos laboratórios, em instituições our laboratories, at partner institutions or at different locations, parceiras ou nos mais diversos locais, onde e sempre a procura de wherever and whenever the demand for knowledge is justified. conhecimento o justifique. Somos internacionais na atividade que We are international in the activity we perform with companies mantemos com empresas e com organizações de todo o mundo. and organisations worldwide. Somos internacionais nas atividades culturais e desportivas com We are international in cultural and sporting activities in which we que afirmamos a UMinho e Portugal no mundo. Protagonizamos, are able to strengthen UMinho and Portugal’s position in the world. enfim, uma atividade de internacionalização que os rankings Finally, we develop an activity of internationalisation which is que nos avaliam reconhecem, posicionando-nos muito recognised by the rankings that evaluate us, thus positioning UMinho favoravelmente face a universidades de todo o mundo. very favourably in comparison to universities around the world. Esta vocação internacional não substitui, antes potencia, uma This international vocation does not replace, but instead estratégia de grande compromisso com o desenvolvimento reinforces a strategy of extraordinary commitment towards the da Região que servimos e das cidades que nos acolhem. Aqui development of the region we serve and the cities that host us. estão as nossas raízes e as raízes da história de Portugal. Aqui In here lie our roots and the roots of the history of Portugal. Here combinamos história, cultura e tradição com o futuro que o history, culture and tradition are combined with the future. That conhecimento que produzimos e ensinamos promove. A partir same future which is ultimately promoted by the knowledge we daqui, abraçamos o mundo, interagindo com outros povos, produce and exchange. From here, we actually embrace the world outras culturas e outras histórias, perspetivando e ajudando a by interacting with other peoples, cultures and stories, envisaging construir outros futuros, que se pretendem de maior justiça, and helping to build other futures of greater justice, development desenvolvimento e solidariedade. and solidarity. António M. Cunha Reitor da Universidade do Minho Rector of the University of Minho Vôo Data Embarque Flight Date Boarding UMA AN ENSINO SUPERIOR 2015 EM CURSO UNIVER INTERN HIGHER EDUCATION ON TIME SIDADE ATIONA INVESTIGAÇÃO 2015 EM CURSO INTERNA LISED RESEARCH ON TIME CIONAL UNIVER Destino IZADA SITY Destination INTERNACIONALIZAÇÃO A UMinho assume convictamente a sua missão no contexto UMinho strongly assumes its mission within a realistic ambition de uma ambição realista de crescimento e de afirmação aimed towards growth and international promotion. In the following internacional. Nas próximas páginas, testemunharemos aspetos pages, we will witness some aspects of UMinho’s consolidation do percurso de consolidação do caminho que vimos seguindo, process, which, during 2014, was reflected in international strategic INTERNATIONALISATION o qual, ao longo do ano de 2014, se refletiu no estabelecimento partnerships and in the strengthening of ties already woven in the de ligações com parceiros estratégicos além-fronteiras e no past. We also highlight UMinho’s performance
Recommended publications
  • A Critical Checklist of the Odonata of Portugal
    Received 28 January 2006; revised and accepted 23 March 2006 A critical checklist of the Odonata of Portugal Sónia Ferreira 1, José Manuel Grosso-Silva 1, Mathias Lohr 2, Florian Weihrauch 3 & Reinhard Jödicke 4 1 CIBIO - Centro de Investigação em Biodiversidade e Recursos Genéticos, Campus Agrário de Vairão, 4485-661 Vairão, Portugal. <[email protected]>, <[email protected]> 2 Fachhochschule Lippe und Höxter, Fachgebiete Tierökologie und Landschaftsökologie, An der Wilhelmshöhe 44, 37671 Höxter, Germany. <[email protected]> 3 Jägerstraße 21A, 85283 Wolnzach, Germany. <[email protected]> 4 Am Liebfrauenbusch 3, 26655 Westerstede, Germany. <[email protected]> Key words: Odonata, dragonfly, checklist, Iberia, Portugal, Madeira, Azores. Abstract The Odonata checklist of continental Portugal, Madeira and the Azores includes 65 species. Besides Sympetrum nigrifemur, an endemic of Madeira and the Canary Islands, and the unique population of the Nearctic Ischnura hastata in the Azores, the species composition reflects a higher proportion of western Mediterranean and Ethiopian elements than any other European country. An isolated occurrence of Coenagrion pulchellum was confirmed. Due to obvious misidentifications and to the loss of voucher specimens of questionable species, 22 taxa were rejected. Future records of additional species are predicted. Introduction Portugal is situated in the west of the Iberian Peninsula and thus at the western- most edge of Europe. Politically, the Atlantic archipelagos of Madeira, the Azores, and the Selvagens Islands also belong to Portugal. The archipelago of Madeira consists of Madeira, Porto Santo and the three Desertas Islands. Nine islands make up the Azores: Faial, Corvo, Flores, Pico, São Jorge, Graciosa, Terceira, São Miguel and Santa Maria.
    [Show full text]
  • Planting Power ... Formation in Portugal.Pdf
    Promotoren: Dr. F. von Benda-Beckmann Hoogleraar in het recht, meer in het bijzonder het agrarisch recht van de niet-westerse gebieden. Ir. A. van Maaren Emeritus hoogleraar in de boshuishoudkunde. Preface The history of Portugal is, like that of many other countries in Europe, one of deforestation and reafforestation. Until the eighteenth century, the reclamation of land for agriculture, the expansion of animal husbandry (often on communal grazing grounds or baldios), and the increased demand for wood and timber resulted in the gradual disappearance of forests and woodlands. This tendency was reversed only in the nineteenth century, when planting of trees became a scientifically guided and often government-sponsored activity. The reversal was due, on the one hand, to the increased economic value of timber (the market's "invisible hand" raised timber prices and made forest plantation economically attractive), and to the realization that deforestation had severe impacts on the environment. It was no accident that the idea of sustainability, so much in vogue today, was developed by early-nineteenth-century foresters. Such is the common perspective on forestry history in Europe and Portugal. Within this perspective, social phenomena are translated into abstract notions like agricultural expansion, the invisible hand of the market, and the public interest in sustainably-used natural environments. In such accounts, trees can become gifts from the gods to shelter, feed and warm the mortals (for an example, see: O Vilarealense, (Vila Real), 12 January 1961). However, a closer look makes it clear that such a detached account misses one key aspect: forests serve not only public, but also particular interests, and these particular interests correspond to specific social groups.
    [Show full text]
  • A Coastal Vulnerability Assessment Due to Sea Level Rise: a Case Study of Atlantic Coast of Portugal’S Mainland
    Preprints (www.preprints.org) | NOT PEER-REVIEWED | Posted: 27 December 2019 doi:10.20944/preprints201912.0366.v1 Peer-reviewed version available at Water 2020, 12, 360; doi:10.3390/w12020360 Article A Coastal Vulnerability Assessment due to Sea Level Rise: A Case Study of Atlantic Coast of Portugal’s Mainland Carolina Rocha 1, Carlos Antunes 1,2* and Cristina Catita 1,2 1 Faculdade de Ciências, Universidade de Lisboa, 1749-016 Lisboa, Portugal; [email protected] 2 Instituto Dom Luiz, Universidade de Lisboa, 1749-016 Lisboa, Portugal; [email protected] * Correspondence: [email protected]; Tel.: +351 21 7500839 Abstract: The sea level rise, a consequence of climate change, is one of the biggest challenges that countries and regions with coastal lowland areas will face in the medium term. This study proposes a methodology for assessing the vulnerability to sea level rise (SLR) on the Atlantic coast of Portugal mainland. Some scenarios of extreme sea level for different return periods and extreme flooding events were estimated for 2050 and 2100, as proposed by the European Union Directive 2007/60/EC. A set of physical parameters are considered for the multi-attribute analysis technique implemented by the Analytic Hierarchy Process, in order to define a Physical Vulnerability Index fundamental to assess coastal vulnerability. For each SLR scenario, coastal vulnerability maps, with spatial resolution of 20 m, are produced at national scale to identify areas most at risk of SLR, constituting key documents for triggering adaptation plans for such vulnerable regions. For 2050 and 2100, it is estimated 903 km2 and 1146 km2 of vulnerable area, respectively, being the district of Lisbon the most vulnerable district in both scenarios.
    [Show full text]
  • Typology of Rural Contexts in the Sudoe Area
    Typology of rural contexts in the Sudoe area Characterisation of rural territories in the Sudoe area March 2020 Authors: Patricia Borges, Oriol Travesset-Baro, Anna Pages-Ramon, Marti Rosas-Casals (Universitat Politècnica de Catalunya) and the Sudoe-COLEOPTER team. Citation: Borges, P., Travesset-Baro, O., Pages-Ramon, A., Rosas-Casals, M., and the Sudoe-COLEOPTER team (2020). Typology of rural contexts in the Sudoe area. The electronic copy of this report can be downloaded at www.coleopter.eu. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial- ShareAlike 4.0 International License 2 COLEOPTER PROJECT The COLEOPTER (COncertation LocalE pour l’Optimisation des Politiques Territoriales pour l’Energie Rurale) project develops an integrated approach to the energy efficiency of public buildings that links technical, social and economic challenges. COLEOPTER addresses two energy efficiency challenges in buildings: difficulties for rural municipalities to act and carry out work despite the positive local impact (i.e., energy savings and local employment) and a lack of awareness of building challenges, which leads to irrational use of energy and low renovation rates. The COLEOPTER approach has three components: 1. Territorial dialogue with local actors to co-construct work plans of public buildings. 2. Use of Building Information Modelling (BIM) as a collaborative tool to support the dialogue. 3. Consideration of water efficiency issues along with energy challenges to better consider usage. The approach will be tested on four public buildings, three to be renovated (in Póvoa do Lanhoso, Portugal; Cartagena, Spain; and Creuse, France) and one new building (in Creuse, France). It will be replicated in Escaldes-Engordany (Andorra) to validate its transferability.
    [Show full text]
  • The Epidemiology of Multiple Sclerosis in the Entre
    Branco et al. BMC Neurology (2020) 20:195 https://doi.org/10.1186/s12883-020-01755-8 RESEARCH ARTICLE Open Access The epidemiology of multiple sclerosis in the entre Douro e Vouga region of northern Portugal: a multisource population-based study Mariana Branco1,2, Ivânia Alves3, Ana Martins da Silva4,5, Joaquim Pinheiro6, Maria José Sá7,8, Inês Correia9, Lívia Sousa9, Eva Brandão1, Carlos Veira1, Bernardo Gomes10 and Luis Ruano1,2,11* Abstract: Background: The prevalence of Multiple Sclerosis (MS) has been increasing worldwide and the north– south gradient of prevalence may be disappearing in the Northern hemisphere. The few previous prevalence studies performed in Portugal have reported a lower prevalence than the average for Western Europe. The aim of this study is to estimate the prevalence of MS in the Entre Douro e Vouga region, in Northern Portugal. Methods: Multiple overlapping sources were used to ascertain all cases from the reference population: records from hospitals in the region and neighbouring regions; diagnostic databases of primary care physicians; and applications for disability benefits. The prevalence date was set at 1 January 2014. The reference population was 274,859 inhabitants. Patients’ neurologists were contacted to retrieve clinical information and confirm the diagnosis based. Results: A total of 177 patients were identified after eliminating duplicates from different sources. The female to male ratio was 1.9 and the mean age at disease onset was 33.5 (standard deviation: 10.3). Clinically isolated syndrome accounted for 9.0% of patients, relapsing remitting for 58.8%, secondary progressive for 20.3% and primary progressive for 11.8%.
    [Show full text]
  • The Construction of Guilhofrei Dam Through the Regional Press
    International Journal of Humanities, Art and Social Studies (IJHAS), Vol. 1, No.2 THE CONSTRUCTION OF GUILHOFREI DAM THROUGH THE REGIONAL PRESS Pedro Ricardo Coelho De Azevedo ABSTRACT The purpose of this article is to demonstrate the importance of the construction of the Guilhofrei dam in the north of Portugal, but known as the Ermal dam, to praise the government and as an inscription of political propaganda. This view is provided by the local press, which strongly supported the government, giving great prominence to their works. This study is unique because the matter described here is found in Historical Archives. KEYWORDS Dams; New Deal; Interventionism; Public Works; Regional Press; 1. INTRODUCTION This paper focuses on the construction of the Guilhofrei dam, or Ermal, in the district of Braga, northern Portugal, and aims to analyze the use of this work as a mechanism for political propaganda through the regional press. The construction of dams had an interventionist policy that followed the interventionist and inflationary policies adopted by other European countries inspired by the New Deal of the USA. These inflationary measures consisted of "public expenditure, mainly investment, to stimulate economic activity" (Nunes & Valério, 2004: 134). After 1926, "a movement in favor of hydraulics in its agricultural and electrical fields was felt in our country. Engineer Ezequiel de Campos (1874-1965), former minister in the office of Dr. José Domingues dos Santos, was a defender of hydroelectric works as a means of revitalizing Portuguese agriculture" (SERRÃO J. V., 1997: 525). Between 1930 and 1945 a program of public works was launched by the Portuguese government, aiming to occupy the unemployed.
    [Show full text]
  • 1 the Portuguese Railway Network in the Second Half of the Nineteenth Century
    The Portuguese railway network in the second half of the nineteenth century: main actors, debates, and outcomes 1. Introduction The main lines of the Portuguese railway network were built during the second half of the nineteenth century, especially in the period between 1860 and 1890. The first contracts were signed in the 1850s, but their execution was compromised by the lack of experience of its promoters and Portuguese technocrats, whereas in the 1890s investment was hampered by a crippling financial crisis that led to a partial bankruptcy in 1892. By 1900, the grid extended throughout 2,356 km. It included five transnational tracks across the border with Spain and many others serving every district of the country (figure 1 and table 1).1 (FIGURE 1 HERE) Figure 1 – Portuguese railway network. Black lines indicate the network before 1900; grey lines, after 1900 Source: Author’s version based on sharemap.org Table 1 Extension of the Portuguese railway network (1856-1996), km/decade Decade km added km – total Decade km added km – total 1850 68 68 1930 162 3,586 1860 651 719 1940 3 3,589 1870 458 1,177 1950 8 3,597 1880 894 2,071 1960 -34 3,563 1 After 1900, the network continued to grow, reaching a maximum extension of 3,616 km (1982), mostly with feeder lines in the ultraperipheral areas of north-eastern and southern Portugal. 1 1890 285 2,356 1970 25 3,588 1900 542 2,898 1980 13 3,601 1910 370 3,268 1990 -530 3,071 1920 156 3,424 Source: Nuno Valério (ed.), Estatísticas Históricas Portuguesas (Lisbon: INE, 2001), 372–76.
    [Show full text]
  • Appendix 2 Trademarks Indicating a Place of Origin of Wines Or Spirits Of
    Appendix 2-1 [The Patent Office Gazette (public notice) issued on June 23, 1995] Trademarks Indicating a Place of Origin of Wines or Spirits of WTO Member Countries as Stipulated in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act The following appellations of origin of wines or spirits that are registered internationally under Article 5(1) of the “Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration (1958)” shall be deemed to fall under a mark indicating a place of origin of wines or spirits in a member of the WTO prohibited to be used on wines or spirits not originating in the region of that member referred to in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act that entered into effect on July 1, 1995, except when the international registration has been cancelled or when there are other special reasons. Herein is the announcement to that effect. (Lists on public notice are omitted) (Explanation) In utilizing Appendix 2 1. Purport for preparing this material In the recent revision of the Trademark Act pursuant to the Act for Partial Revision of the Patent Act, etc. (Act No. 116 of 1994), Article 4(1)(xvii) was newly added in accordance with Annex IC “Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement)” of the “Marrakech Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO),” which accords additional protection to geographical indications of wines and spirits. This material, which was prepared as examination material related to Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act, provides
    [Show full text]
  • Outdoor Allergenic Fungal Spores: Comparison Between an Urban
    ORIGINAL ARTICLE Outdoor Allergenic Fungal Spores: Comparison Between an Urban and a Rural Area in Northern Portugal M Oliveira,1,2 H Ribeiro,1,2 L Delgado,3,4 J Fonseca,4 MG Castel-Branco,3 I Abreu1,2 1Environment, Society and Education Group, Geology Centre, University of Porto, Porto, Portugal 2Botanical Department, Faculty of Sciences, University of Porto, Porto, Portugal 3Allergology Department, São João Hospital, Porto, Portugal 4Immunology Department, Faculty of Medicine, University of Porto, Porto, Portugal ■ Abstract Background: The frequency and concentration of many airborne fungal spores associated with respiratory allergy symptoms are infl uenced by geographical and climatic characteristics. Objective: The aim of this work was to monitor the distribution of 11 potentially allergenic fungal spore types in 2 regions with different urbanization levels in Northern Portugal: Porto (urban area) and Amares (rural area). Methods: Airborne fungal spore levels were monitored from 2005 to 2007 using Hirst-type spore traps. The Spearman correlation test was used to analyze the infl uence of meteorological factors (temperature, relative humidity, and rainfall) on spore concentration. Meteorological data from both areas were compared using the t test, and spore concentrations were compared using the sign test. Results: In both areas, Cladosporium, Agaricus, Aspergillus/Penincillium, Alternaria, Coprinus, and rusts were the most abundant fungal types observed. Most of the analyzed spore types presented maximum values during the summer months, with the exception of Polythrincium, Stemphylium, and Torula, which reached a peak earlier in the year, whereas Aspergillus/Penicillium and Botrytis showed a wider distribution. Temperature had a positive effect on most spore concentrations, and relative humidity and rainfall negatively infl uenced concentrations of Alternaria, Cladosporium, Epicoccum, and Torula.
    [Show full text]
  • Iconic Scenes of Portugal Itinerary
    Palace Tours 12000 Biscayne Blvd. #107 Miami FL 33181 USA 800-724-5120 / 786-408-0610 Call Us 1-800-724-5120 Iconic Scenes of Portugal Starting in Lisbon and ending in Coimbra , this In-depth cultural tour will take you through the wonders of Portugal on this 8 day tour from Lisbon. Travel by coach to 11 cities, and learn about the culture,cuisine and historical significance Itinerary Upon arrival at the Lisbon Airport you will be greeted by a local assistant who will transfer you to your hotel for the night. Day 1 - Arrive in Lisbon Welcome to Lisbon, the sunniest city of Europe, well known by the city of the 7 hills. Meet your local assistant. Transfer to your hotel. Dinner on your terms. Overnight in the hotel. Day 2 - Lisbon - Visit the Famous Belem Tower & Local Pastries Breakfast at the hotel. This morning we visit the lovely bay-side town of Belém, world renowned for its historic walking areas, magnificent Church and Cloisters of the Jerónimos (entrance in supplement) and famous Belem Tower (exterior). Of course we can’t leave this area without tasting the FAMOUS “pastel de belém,” a wonderful custard tart pastry from the Belem Pastry (Take- away included). Lunch on your terms. In the afternoon, we will go to the typical neighborhood of Alfama, with its winding streets and flowered balconies. Climb to the Belvedere of Santa Luzia from where we have one of the most beautiful panoramas on Lisbon. Continuation of the visit with Rossio and the “Praça do Comercio”, downtown and business.
    [Show full text]
  • Evaluation of Water Quality of Reservoirs from Cávado River’S Hydrographic Basin
    EVALUATION OF WATER QUALITY OF RESERVOIRS FROM CÁVADO RIVER’S HYDROGRAPHIC BASIN Rafaela Alão de Almeida Mestrado em Ecologia Ambiente e Território Departamento de Biologia 2015 Orientador Doutora Sara Cristina Ferreira Marques Antunes, Professora Auxiliar Convidada do Departamento de Biologia da Faculdade de Ciências da Universidade do Porto Coorientador Doutor Nuno Eduardo Malheiro Magalhães Esteves Formigo, Professor Auxiliar do Departamento de Biologia da Faculdade de Ciências da Universidade do Porto Todas as correções determinadas pelo júri, e só essas, foram efetuadas. O Presidente do Júri, Porto, ______/______/_________ Dissertação submetida à Faculdade de Ciências da Universidade do Porto, para a obtenção do grau de Mestre em Ecologia Ambiente e Território, da responsabilidade do Departamento de Biologia. A presente tese foi desenvolvida sob a orientação científica da Doutora Sara Cristina Ferreira Marques Antunes, Professora Auxiliar Convidada do Departamento de Biologia da FCUP; e co-orientação científica do Doutor Nuno Eduardo Malheiro Magalhães Esteves Formigo, Professor Auxiliar do Departamento de Biologia da Faculdade de Ciências da Universidade do Porto. Agradecimentos Aos orientadores desta tese, Doutora Sara Antunes e Doutor Nuno Formigo, por toda a ajuda, disponibilidade total, pelo apoio incansável durante todo o projeto e por terem sempre acreditado em mim e no melhor resultado para esta tese, e por todos os bons conselhos dados, quer a nível académico quer a nível pessoal. Também não posso deixar de agradecer todas as boleias para as saídas de campo, a boa disposição e o à vontade que ajudou muito ao desenvolvimento desta tese. Aos meus pais, pelo apoio incondicional em todos os momentos, pelos conselhos, por todo o suporte emocional e pessoal, por sempre terem acompanhado o meu trabalho e me terem aturado nos momentos menos felizes, e ouvido incansavelmente todas as minhas conversas relacionadas com a tese (e não só).
    [Show full text]
  • The Milena Principle © How Long
    the Milena principle © http://www.themilena.com How long is now? Report and impressions of the art project in Braga and Porto, Portugal 2010. the Milena principle in Braga and Porto: Geert and Simona Vermeire, Bregt Smeets and Shaomin Mhin, Annemie Mestdagh and Stefaan van Biesen, Filip Van de Velde and Julie Snauwaert. Joining us: Stephanie Brandt (Spacepilots London, UK) and Juan Gil Rodrigues, Horatio Gonzales (Escoitar, Spain). Musuem Nogueira da Silva in Braga During the time of the project ‘How long is now?’ the Milena principle found accomodation in the historical bed rooms of Nogueira da Silva Museum in Braga. The museum, a place for artist’s residence, consists of the legacy of the entrepreneur Nogueira da Silva which he left to the University of Minho. In his philanthropic activity and enthusiasm for antiques and works of art, he accumulated an invaluable collection which included many rare pieces of furniture, paintings, including Flemish renaissance works, and sculptures from various periods and styles. The museum comprises significant renaissance pieces, Portuguese painting, 17th furniture, ceramics and creations in ivory, silver and religious art. In addition to the art collection, the legacy included the magnificent building, in the centre of Braga with beautiful gardens of French inspiration. Next to the historical collection the museum houses a large gallery for contemporary art. Connecting events in which contemporary art meet with historical art is a constant activity of this museum. the Milena principle: artists in residence Biscainhos museum in Braga Our start of the project. Wednesday July 7, 2010. Stefaan van Biesen and Geert Vermeire are having a conversation with José Costa Reis, the director of the Biscainhos Museum in Braga.
    [Show full text]