Capa Revista 2016 Final 01

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Capa Revista 2016 Final 01 The hyacinth42º Aniversário da UNIVERSIDADE DO MINHO and theUniversidade University do Minho UNIVERSITY OF MINHO of Minho42nd Anniversary of the University of Minho The visual identity of the University of Minho (UMinho),17 | was02 | inspired2016 by the www.uminho.pt elements present in the coat of arms of its foundation: the winged serpent, the open book and the hyacinths on a silver field. The insignia of the University merge into the wisdom of the serpent, into the knowledge of the book and into the scientific modesty of the hyacinths - persistent flower that grows in harsh soil. For its distinct nature, the flower of the hyacinth became the basis for the iconographic representation of UMinho. The small flowers of six petals have a radial arrangement, mostly like a six-pointed star. Simplicity in shape is no doubt the desire of intelligence. From a flower a symbol was created. With the symbol, UMinho grew. In the future, it will flourish... sustainably! No caminho da Sustentabilidade On the path to Sustainability Edição e propriedade Editor and property Reitoria da Universidade do Minho Largo do Paço 4704-553 Braga T. +351 253 601 109 F. +351 253 601 105 E. [email protected] Coordenação editorial Editorial coordination Júlia Costa Edição Editing O jacinto GCII - Gabinete de Comunicação, Informação e Imagem e a Universidade Supervisão Redatorial Supervision do Minho Paula Mesquita A identidade visual da Universidade do Fotografia Photography Hugo Delgado | WAPA Minho (UMinho), inspirou-se nos Nuno Gonçalves elementos do Brasão da sua fundação: Rui Carvalho | Node Media Studio a serpente alada, o livro aberto e os jacintos em campo de prata. As insígnias Tradução Translation da Universidade fundem-se na sabedoria Ana Lúcia Andrade | BabeliUM – Centro de Línguas da UMinho da serpente; no conhecimento do livro e na humildade científica dos jacintos, flor Design GOdesign persistente que cresce em solos agrestes. Pelo seu potencial de diferenciação, a flor Impressão Printing do jacinto foi a base para a Lidergraf representação iconográfica da UMinho. As pequenas flores de seis pétalas Tiragem Circulation apresentam uma estrutura radial em 2500 exemplares estrela de seis pontas. A simplicidade Periodicidade Periodicity da forma é o desejo da inteligência. Anual Da flor se criou um símbolo. Com o símbolo cresceu a UMinho. No futuro, florescerá… sustentavelmente! The hyacinth and the University of Minho The visual identity of the University of Minho (UMinho), was inspired by the elements present in the coat of arms of its foundation: the winged serpent, the open book and the hyacinths on a silver field. The insignia of the University merge into the wisdom of the serpent, into the knowledge of the book and into the scientific modesty of the hyacinths - persistent flower that grows in harsh soil. For its distinct nature, the flower of the hyacinth became the basis for the iconographic representation of UMinho. The small flowers of six petals have a radial arrangement, mostly like a six-pointed star. Simplicity in shape is no doubt the desire of intelligence. From a flower a symbol was created. With the symbol, UMinho grew. In the future, it will flourish... sustainably! O percurso para a sustentabilidade é realizado nas três vertentes da missão da Universidade: o ensino, a investigação e a interação com a sociedade. A aposta na articulação entre o ensino e a investigação, bem como numa interação efetiva com os tecidos económico-produtivo, social e cultural da envolvente da UMinho levam ao desenvolvimento de vários projetos e iniciativas de natureza multidisciplinar e integradora, nos contextos regional, nacional e internacional. Desta forma, a Universidade reinventa-se e afirma Investigação a importância do conhecimento na construção de um novo modelo de desenvolvimento. Research The path to sustainability goes through three areas of the University's mission: teaching, research and interaction with society. The focus on the coupling between teaching and research, as well as on the effective interaction with the economic, social and cultural sectors surrounding UMinho has led to the development of various multidisciplinary projects and inclusive initiatives within the regional, national and international contexts. Therefore, the University reinvents itself and affirms the importance of knowledge in the construction of a new development model. Interação com a sociedade Interaction Ensino with society Education O percurso para a sustentabilidade é realizado nas três vertentes da missão da Universidade: o ensino, a investigação e a interação com a sociedade. A aposta na articulação entre o ensino e a investigação, bem como numa interação efetiva com os tecidos económico-produtivo, social e cultural da envolvente da UMinho levam ao desenvolvimento de vários projetos e iniciativas de natureza multidisciplinar e integradora, nos contextos regional, nacional e internacional. Desta forma, a Universidade reinventa-se e afirma Investigação a importância do conhecimento na construção de um novo modelo de desenvolvimento. Research The path to sustainability goes through three areas of the University's mission: teaching, research and interaction with society. The focus on the coupling between teaching and research, as well as on the effective interaction with the economic, social and cultural sectors surrounding UMinho has led to the development of various multidisciplinary projects and inclusive initiatives within the regional, national and international contexts. Therefore, the University reinvents itself and affirms the importance of knowledge in the construction of a new development model. Interação com a sociedade Interaction Ensino with society Education 16 Investigação: garantir o futuro Research: ensuring the future 10 Educação para a sustentabilidade 18 Education for Sustainability IBS-S 19 12 Campus do Mar mais do Educação superior para um mundo sustentável que um projeto pedagógico Higher education for a sustainable world Campus do Mar more than a pedagogical project 14 A geoconservação no ensino a distância 20 Geoconservation in distance learning … no mar de Esposende … in the sea of Esposende 15 Os jovens a Curtir Ciência 21 Youngsters enjoying science MARMED Produtos biomédicos inovadores a partir da valorização de recursos marinhos MARMED Innovating biomedical products from marine resources 22 NOVOMAR Valorização dos recursos 08 e resíduos marinhos NOVOMAR Valorization of marine Uma ideia de Universidade resources and residues An idea of University 24 Ambisys Da gordura se fez luz Ambisys Fat became light 25 LAB 2PT 26 Valorcel Índice Biopolímeros ecológicos e resistentes Valorcel Index Strenght biopolymers 27 Novas interfaces na mobilidade New interfaces in mobility 28 Interação com a sociedade rumo à sustentabilidade Interaction with society on the path to sustainability 30 Laboratório da Paisagem Landscape Laboratory 31 Ecofoot Tingimento ecológico Ecofoot Ecological dyeing 32 Vale do Terva património inestimável Terva Valley invaluable heritage 33 Vila do Bispo Município do Ano, Portugal 2015 Vila do Bispo Municipality of the Year, Portugal 2015 42 34 Culturalmente A cidade, modo de usar Culturally The city, how to use it 35 Reduzir, Reutilizar, Reciclar Reduce, Reuse, Recycle 36 ECOdesign 37 Guimarães Capital Verde Europeia Guimarães European Green Capital 38 Mérito e Inclusão Merit and Inclusion Apoio aos estudantes Support to students Índice Integração de estudantes estrangeiros Integration of foreign students 52 Atitudes e comportamentos inspiradores Cronologia Index Attitudes and behaviours Chronology 40 Comprometidos com a sustentabilidade Committed to sustainability Uma ideia de Universidade An idea of University 09 University of Minho — 2016 Os pilares estratégicos da ideia de Universidade Completa The strategic pillars of the idea of a Comprehensive consubstanciada pela UMinho incluem as apostas na University, embodied by UMinho, include a focus on investigação, na educação integral, na interação com a research, integral education, interaction with society, sociedade, na internacionalização, na inclusão e na gestão internationalisation, inclusion, as well as on efficient eficiente e transparente do posicionamento. Transversalmente and transparent management. Transversely, the University a todos eles, a Universidade tem vindo igualmente a has also been committed to a subsidiary approach of apostar numa abordagem subsidiária do posicionamento e the Institution’s position and activity and of its academic atividade da Instituição e da sua comunidade académica – a community: sustainability. sustentabilidade. UMinho’s commitment towards sustainability is one of the O compromisso da UMinho com a sustentabilidade é um dos natural results of its mission statement and its culture of resultados naturais do seu enunciado de missão e da sua accountability. The focus on sustainability is increasingly cultura de responsabilidade. A aposta na sustentabilidade é, a coherent and consistent way to fulfil the University, in cada vez mais, uma forma coerente e consistente de concretizar the way and in what it teaches, as well as in the identifying a Universidade, no modo e naquilo que ensina, bem como nas characteristics of its students, in research, in interaction with marcas identitárias dos seus estudantes, nas temáticas de society projects, and in the management of its campuses and investigação, nos projetos de interação com a sociedade, na infrastructures. gestão dos seus campi e das suas infraestruturas. This high commitment is shaped in the strategic
Recommended publications
  • The Milena Principle © How Long
    the Milena principle © http://www.themilena.com How long is now? Report and impressions of the art project in Braga and Porto, Portugal 2010. the Milena principle in Braga and Porto: Geert and Simona Vermeire, Bregt Smeets and Shaomin Mhin, Annemie Mestdagh and Stefaan van Biesen, Filip Van de Velde and Julie Snauwaert. Joining us: Stephanie Brandt (Spacepilots London, UK) and Juan Gil Rodrigues, Horatio Gonzales (Escoitar, Spain). Musuem Nogueira da Silva in Braga During the time of the project ‘How long is now?’ the Milena principle found accomodation in the historical bed rooms of Nogueira da Silva Museum in Braga. The museum, a place for artist’s residence, consists of the legacy of the entrepreneur Nogueira da Silva which he left to the University of Minho. In his philanthropic activity and enthusiasm for antiques and works of art, he accumulated an invaluable collection which included many rare pieces of furniture, paintings, including Flemish renaissance works, and sculptures from various periods and styles. The museum comprises significant renaissance pieces, Portuguese painting, 17th furniture, ceramics and creations in ivory, silver and religious art. In addition to the art collection, the legacy included the magnificent building, in the centre of Braga with beautiful gardens of French inspiration. Next to the historical collection the museum houses a large gallery for contemporary art. Connecting events in which contemporary art meet with historical art is a constant activity of this museum. the Milena principle: artists in residence Biscainhos museum in Braga Our start of the project. Wednesday July 7, 2010. Stefaan van Biesen and Geert Vermeire are having a conversation with José Costa Reis, the director of the Biscainhos Museum in Braga.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of MINHO University of Minho
    43rd Anniversary of the UNIVERSITY OF MINHO University of Minho 17/02/2017 www.uminho.pt University of Minho – 2017 1 2 Open ground to those who come Excerpt from the original score of the Hymn of the University of Minho, in 1995, with lyrics by José Manuel Mendes and music by Fernando Lapa. -- _.e...---- • 4 Openness and commitment Index 7 Open ground 8 Institutional policies 9 From RepositóriUM to open science projects 11 Open Science challenges: UMinho answers 13 Open in all dimensions 14 Education for all 15 Research for the future 16 Interaction for development 17 Culturally diverse 31 Chronology 2016 Openness and Commitment The idea of University developed by the University of Minho (UMinho) is based on the centrality of research for the qualification of teaching as well as for the differentiation of the interaction with society. That idea is supported by an open UMinho is open ground in teaching and Institution committed to its values and learning approaches, every time more partners, whether they diversified and benefiting from stimulating are similar entities or social, economic and cognitive experiences, including those cultural stakeholders. arising from distance learning. Such a distinctive stance, driven by UMinho’s institutional culture and its Academic Community believes, is vital to face the challenges brought about by knowledge, higher education and development in the twenty first-century. In this context, as domus of knowledge, UMinho is the open ground to all those who It is open ground in the shared way science is made and made available, want to participate in this vision and in its irrefusable construction.
    [Show full text]
  • Rogério Nuno Costa
    ROGÉRIO NUNO COSTA / ONLINE / www.rogerionunocosta.com www.facebook.com/rogerionunocosta.art www.medium.com/@rogerioncosta www.facebook.com/cheff.roo www.vimeo.com/rogerionunocosta www.vimeo.com/chefro CV / Academic Qualifications 2016/19 — Master in Arts (field: Visual Culture and Contemporary Art) at Aalto University’s School of Arts, Design and Architecture (Helsinki, Finland). Attending. 2012/13 — Master in Communication Sciences (field: Contemporary Culture and New Technologies) at New University of Lisbon’s Faculty of Social and Human Sciences (Lisbon, Portugal). Attended. 2001/03 — Post-graduation in Art History (field: Contemporary Art History) at New University of Lisbon’s Faculty of Social and Human Sciences (Lisbon, Portugal). 1996/01 — Major in Social Communication (field: Cultural Journalism) at Technical University of Lisbon’s Superior Institute of Social and Political Sciences (Lisbon, Portugal). Main Activities Independent artist since 1999. Actor/performer, theatre director, curator, dramaturgist, researcher, cultural journalist, documentation manager, writer and “food writer”. Invited teacher at Universidade do Minho (Major in Theatre) since 2014. Researcher in Performance Studies at the Human Studies Center (Universidade do Minho, Guimarães, Portugal). Curator for the performing arts project “Unfinished”, produced by Armazém 22 (Vila Nova de Gaia, Portugal). Associated Artist and Documentation Director at Ballet Contemporâneo do Norte (Santa Maria da Feira, Portugal). Frequent collaborator of theatre companies Estrutura (Porto) and Teatro Praga (Lisbon). Attended workshops/masterclasses 2017. Devising Theatre in the LGBT+ World. Rodolfo García Vázquez, Theatre Academy/ University of the Arts, Helsinki (Finland). 2017. Workshop and Intervention in Maunula Neighbourhood. Partizaning Artist Group, m-cult/ Collaborative Arts Partnership Programme, Helsinki (Finland) 2015.
    [Show full text]
  • Arthobler Gallery
    arthobler gallery PAULO NEVES Born in Cucujães em 1959. Lives and works in Cucujães, Portugal. FBAUP – Porto University. SOLO EXHIBITIONS (selection since 1990) 2015 Rings, Arthobler Gallery, Zurich, CH Aneis, Galeria São Mamede, Lisbon, Porto 2014 Canudos, Galeria Valbom, Lisbon PT Marina de Gaia, PT 2013 ACERT, Tondela PT 2012 Aqui há anjos, gallery Gomes Alves, Guimarães PT Casa Barbot, Gaia, PT 2011 Santas, gallery Valbom, Lisbon, PT Meandros, gallery Arthobler, Porto, PT Museum do Vinho Bairrada, Anadia, PT 2010 Museum Amadeu Sousa Cardoso, PT 2009 Museum Teixeira Lopes, Gaia, PT Bio-Grafias, Galeria Journal de Noticias, Lisbon and Porto, PT 2008 Santa Maria da Feira Municipal Library, PT Valbom Gallery, Lisbon, PT OCOS, Arthobler Gallery, Porto, PT 2007 D. Luis I Foundation, Cascais, PT Matosinhos Municipal Gallery, Matosinhos, PT 2006 Valbom Gallery, Lisbon, PT Alberto Sampaio Museum, Guimarães, PT São Lourenço Gallery, Santiago de Compostela, Spain House of Culture, Macedo de Cavaleiros, PT 2005 Lugo Museum, Spain Ao Quadrado Gallery, Santa Maria da Feira, PT Macieira de Cambra Museum, Vale de Cambra, PT Arthobler.com Gallery, Porto, PT 2004 Valbom Gallery, Lisbon, Portugal Rui Alberto Gallery, Vila Real, PT 2003 Arthobler.com Gallery, Porto, PT Ao Quadrado Gallery, Santa Maria da Feira, PT Gomes Alves Gallery, Guimarães, Portugal Santa Marinha da Costa Hostal, Guimarães, PT 2002 Valbom Gallery, Lisbon, PT Sargadelos Gallery, Ferrol, Spain House of Culture, Cabeceiras de Basto, PT 2001 Santa Maria da Feira Municipal Library, PT
    [Show full text]
  • INTERNACIONALIZAÇÃO INTERNATIONALISATION Capa Final.Pdf 1 2/10/15 12:57 PM
    Capa_Final.pdf 1 2/10/15 12:57 PM UNIVERSIDADE DO MINHO Edição e propriedade | Editor and property UNIVERSITY OF MINHO Reitoria da Universidade do Minho Largo do Paço 4704-553 Braga 41º Aniversário da 41st Anniversary of the 17 | 02 | 2015 Universidade do Minho University of Minho www.uminho.pt T. +351 253 601 109 F. +351 253 601 105 E. [email protected] Vôo Data Embarque Coordenação editorial | Editorial coordination Flight Date Boarding Júlia Costa Edição | Editing ENSINO SUPERIOR 2015 EM CURSO GCII - Gabinete de Comunicação, Informação e Imagem Fotografia | Photography HIGHER EDUCATION ON TIME Nuno Gonçalves Tradução | Translation C Ana Lúcia Andrade | BabeliUM - Centro de Línguas da UMinho M Design Y GOdesign CM INVESTIGAÇÃO 2015 EM CURSO Impressão | Printing MY Empresa Diário do Porto Lda. CY ON TIME RESEARCH Tiragem | Circulation CMY 2500 exemplares K Periodicidade | Periodicity Anual Destino Destination INTERNACIONALIZAÇÃO INTERNATIONALISATION Capa_Final.pdf 1 2/10/15 12:57 PM UNIVERSIDADE DO MINHO Edição e propriedade | Editor and property UNIVERSITY OF MINHO Reitoria da Universidade do Minho Largo do Paço 4704-553 Braga 41º Aniversário da 41st Anniversary of the 17 | 02 | 2015 Universidade do Minho University of Minho www.uminho.pt T. +351 253 601 109 F. +351 253 601 105 E. [email protected] Vôo Data Embarque Coordenação editorial | Editorial coordination Flight Date Boarding Júlia Costa Edição | Editing ENSINO SUPERIOR 2015 EM CURSO GCII - Gabinete de Comunicação, Informação e Imagem Fotografia | Photography HIGHER EDUCATION ON TIME Nuno Gonçalves Tradução | Translation C Ana Lúcia Andrade | BabeliUM - Centro de Línguas da UMinho M Design Y GOdesign CM INVESTIGAÇÃO 2015 EM CURSO Impressão | Printing MY Empresa Diário do Porto Lda.
    [Show full text]
  • Curriculum-Stefaan-Van-Biesen-2018.Pdf
    Curriculum Stefaan van Biesen [Belgium 1953]. www.stefaanvanbiesen.com/ __________________________________________________________________________________ Resume activities: Co-founder and president of vzw RASA [arts education for youngsters] (1994-1999). Co-founder and member of the Milena principle [international & European independent art platform] (2000 - ). Member of WIT Urban Team ⋈ Warp Coup de Ville (2010 - ). President of the Private Foundation van Biesen-Mestdagh (2005 - ). _____________________________________________________________________________________________________________________________________ Group and solo-exhibitions + individual projects. 2018: [Art and Science Exhibits] Humboldt-Universität & Campus Nord Branch Library ⋈ Berlin Germany 2018. [Platform Projects] the Milena principle. Independent art Fair ⋈ Athens Greece 17.05 > 20.05.2018. [Leafless (III)] Eleftheria Rapti & Lina Eftstathiou Platform Projects Athens Greece 17.05 > 20.05.2018. [Ghost Conference] Bunkier Sztuki Museum gallery in Krakow Poland, on Saturday 16.06.2018. [Letters to a tree / the language of plants] Plant(e)scape ⋈ Made of Walking (IV) ⋈ Neo Chorio Cyprus 2018. [Wander Weed] [4th International meeting] Neon Chorio Akamas Peninsula Cyprus 29.06 > 08.07.2018. [Library of Walks] [in situ version XIV] Kinono Art Gathering in Tinos island Greece 25.07.2018. [Libraries ad Gardens/Library of Walks] TAF [The Art Foundation] Analogio Festival Athens Greece October 2018. [Library of Walks] TAF [The Art Foundation] Analogio Festival Athens Greece October 2018. [Utopia, just around the corner?] Athens Multimation 2018. > 12.10.2018. [Leafless (IV)] Duo performance Eleftheria Rapti & Lina Eftstathiou ⋈ Analogio Festival Athens Greece 2018. [Art Science Exhibits] (2) Humboldt-Universität & Campus Nord Branch Library Berlin Nov. 2018. [S.T.E.P.] Queens Museum Park [Flushing Meadows] New York USA November 2018. [Utopia, just around the corner?] S.T.E.P.
    [Show full text]
  • Catalogo Exposicao Arte Cont
    Alberto Carneiro Sé Catedral de Lamego Avelino Sá Sé de Viana do Castelo Clara Menéres Sé Catedral do Porto Isaque Pinheiro Concatedral de Miranda do Douro João Carqueijeiro Sé Catedral de Braga Manuel Rosa Antiga Sé de Bragança Zulmiro de Carvalho Sé de Vila Real A exposição de arte contemporânea que a Direção Re- As obras agora expostas nas Catedrais não resultam de gional de Cultura do Norte apresenta sob a epígrafe Sete encomenda artística especificamente destinada ao local instâncias de transcendência integra o projeto Rota das onde serão apresentadas. Por isto mesmo, será parti- Catedrais. Financiado pelo ON2, a Rota das Catedrais no cularmente oportuno convocar o modo como o então Norte de Portugal constitui veículo de concretização do Papa João Paulo II, em Carta aos Artistas (1999), se lhes objetivo maior que é devolver às Catedrais uma atenção dirigia “A todos aqueles que apaixonadamente procuram global e responsabilizante através de processos institucio- novas «epifanias» da beleza para oferecê-las ao mundo nalmente concertados de recuperação e valorização. como criação artística”, sublinhando ainda a relação de O horizonte da Rota das Catedrais é um horizonte imi- grande apreço entre a Igreja e a Arte - mesmo fora das nentemente vivencial, uma vez que almeja a partilha dos suas expresses religiosas, uma vez que “Enquanto busca patrimónios requalificados, seja através de serviços de vi- do belo, fruto duma imaginação que voa mais acima do sita e de ofertas culturais de excelência, por via de espaços dia-a-dia, a arte é, por sua natureza, uma espécie de apelo musealizados ou outras valências, como arquivos e biblio- ao Mistério”.
    [Show full text]
  • Mapa Turístico Tourism
    Eventos, Festas, Feiras & Romarias • Quinta Pedagógica O Moinho: Centro educativo para crianças, no âmbito das tradições Mapa Turístico Semana Santa; Festas de São João (23 e 24 Junho); Encontro de Gigantones e Cabeçudos agrícolas - autocarro> Tebosa/Guisande; Bracara Augusta: Foi fundada pelo Imperador Augusto em 16/15 a.e. Desde Roma par- Junho); Braga Romana ­ Mercado e Desfile (Maio); Mimarte­ Festival de Teatro de Braga • Praia Fluvial de Adaúfe: junto ao rio Cávado, com amplo relvado, parque de meren- Tourism Map tiam 6 vias romanas que traziam a civilização latina até esta cidade, que foi a capital Julho); Encontros de Imagem (Setembro e Outubro); Festival Internacional de Folclore das e espaços para a prática de desporto - autocarro>Pousada/Ponte do Bico; da província da Galécia. Visite o Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa, Ruínas das (Agosto); Festival de Música Tradicional; Peregrinação ao Sameiro (1° domingo de Ju- • Zona Ribeirinha do Rio Cávado: Freguesia de Merelim S. Paio ­ autocarro > Prado; Termas Romanas, Fonte do ídolo e Seminário de Santiago. nho e último domingo de Agosto); Romaria de Santa Marta da Falperra (29 Julho); S. • Moinho da Levegada: Freguesia de Cunha ­ zona de lazer com espaços verdes auto­ Geraldo - Padroeiro da Cidade (5 Dezembro); Presépio de Priscos; Parque de Exposições carro>Arentim (só durante a semana); Braga Medieval: Foi o Arcebispo D. Pedro que ergueu a cidade medieval amuralhada de Braga. Visite a feira Semanal à terça-feira e o Mercado Municipal à terça, quinta e • Mercado cultural do Carandá: Projecto do Arq. Eduardo Souto Moura (vencedor do por iniciativa do Conde D.
    [Show full text]
  • European Handgun Championship 2013 – Portugal Fervença 31 August – 15 September
    EUROPEAN HANDGUN CHAMPIONSHIP 2013 – PORTUGAL FERVENÇA 31 AUGUST – 15 SEPTEMBER All information about special offers for this event will be publicized on: www.exceltours.pt OTHER INFORMATION: The above rates and conditions are only valid for reservations and payments made through EXCELTOURS Viagens e Turismo Lda. CONTACT FOR BOOKINGS Maria João Ribeiro E-mail.: [email protected] Phone Number.: 00351 21 721 61 03 Fax Number.: 00351 21 721 61 08 NOTE: All hotel bookings should be requested to Exceltours until April 30th 2013 . PAYMENTS: - 25 % until 30 th April 2013 - 75 % until 15 th July 2013 BANK – MONTEPIO IBAN – PT 50. 0036. 0298. 9910. 0019.5612.3 BIC/SWIFT: MPI0PTPL - 1 - Estrada da Luz, 106 – C * 1600 - 161 Lisboa (Portugal) Telf: (+ 351) 21721 61 00 * Fax: (+351) 21 721 61 08 Cont. nº 503 486 337 * Cap. Social – 100 000,00 € Mat. na C.R.C. de Lisboa sob nº 5487 Alvará – 795/1995 * IATA N.º 6421 06 24 e-mail: [email protected] * Visite o nosso site: www.exceltours.pt EUROPEAN HANDGUN CHAMPIONSHIP 2013 – PORTUGAL FERVENÇA 31 AUGUST – 15 SEPTEMBER TRANSFER (ROUNDTRIP) PORTO AIRPORT- HOTEL – PORTO AIRPORT After choosing the hotel and according to the IN and OUT dates please inform the following: Name of participant: __________________________________ Total of passangers ______ Name of Hotel: ____________________________ City: __________________ Arrival date: _________ Flight Number: _________ Arrival Time: ______ Departure date: _________ Flight Number: _________ Arrival Time: ______ This information allows us to prepare the arrival and departure for the transfers from Porto Airpot/hotel/ Porto Airport. Once we have this information we will prepare the best and cheapest transportation to the city/hotel and with about 30 days in advance of the event we will reported the characteristics of the same and the costs.
    [Show full text]
  • Xvi Mlaic European Championship 2015 – Portugal Fervença 23 Rd – 30 Th August
    XVI MLAIC EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2015 – PORTUGAL FERVENÇA 23 RD – 30 TH AUGUST Portuguese Shooting Federation’s Official Travel Agency In attachment we inform all the characteristics of the selected Hotels for this Event. We also inform several extra services we can provide during your stay in Portugal. - 1 - Estrada da Luz, 106 – C * 1600 - 161 Lisboa (Portugal) Telf: (+ 351) 21721 61 00 * Fax: (+351) 21 721 61 08 Cont. nº 503 486 337 * Cap. Social – 100 000,00 € Mat. na C.R.C. de Lisboa sob nº 5487 Alvará – 795/1995 * IATA N.º 6421 06 24 e-mail: [email protected] * Visite o nosso site: www.exceltours.pt XVI MLAIC EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2015 – PORTUGAL FERVENÇA 23 RD – 30 TH AUGUST All information about special offers for this event will be publicized on: www.exceltours.pt OTHER INFORMATION: The above rates and conditions are only valid for reservations and payments made through EXCELTOURS Viagens e Turismo Lda. CONTACT FOR BOOKINGS Maria João Ribeiro E-mail.: [email protected] Phone Number.: 00351 21 721 61 03 Fax Number.: 00351 21 721 61 08 NOTE: All hotel bookings should be requested to Exceltours until June 15 th 2015 . PAYMENTS: First Payment - 25 % until June 15 th 2015 Final Payment - 75 % until July 15 th 2015 BANK – MONTEPIO IBAN – PT 50. 0036. 0298. 9910. 0019.5612.3 BIC/SWIFT: MPI0PTPL - 2 - Estrada da Luz, 106 – C * 1600 - 161 Lisboa (Portugal) Telf: (+ 351) 21721 61 00 * Fax: (+351) 21 721 61 08 Cont. nº 503 486 337 * Cap. Social – 100 000,00 € Mat. na C.R.C.
    [Show full text]
  • Download Full Curriculum Stefaan Van Biesen
    Curriculum Stefaan van Biesen [Belgium 1953]. www.stefaanvanbiesen.com/ __________________________________________________________________________________ Resume activities: Founding member of Art/NaturSci Movement [Mary Patricia Warming USA/Berlin] 2020. Member of the ArtScience Exhibits community Berlin [Humboldt University] 2018. Part of Earth Connections, a traveling art work archive. Manifest/o for the inaugural exhibit of the Art/NaturSci Movement. Curated by Mary Patricia Warming [USA/Berlin]. Co-founder and president of VZW RASA [art education for youngsters] (1994-1999). Co-founder and member of the Milena principle [international independent art platform, since 2000]. Curator Artemis Potamianou (MOMA NY & Tate London UK), who is currently based in Athens, considers the Milena principle as one of the 49 most important independent art platforms from all over the world, distinguishing themselves by working on unconventional ways and by establishing unexpected and influential debates on art. [the Milena principle was selected by Artemis Potamianou for the Athens Art Fair, ART-ATHINA 2014/2015/2017, Platforms project 2018]. Former member of China Blue, A Blue Supreme [2018] & WIT Urban Team [Warp Coup de Ville 2010]. President of the Private Foundation van Biesen-Mestdagh [since 2005]. Works in several private collections and museums in Europe, Brazil and China. Worked as an artist in Belgium, Netherlands, France, Germany, United Kingdom, Poland, Italy, Serbia, Greece, Cyprus, Portugal, Serbia, Brazil, USA and China. Soundscapes and compositions for theater plays, choreograhphy, performances, art video and international sound art events. ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ Group and solo-exhibitions + individual projects. 2020: [END: Empirical Nonsense Daily] Jimi Dams Envoy Enterprises . NYC USA ⋈ 05.10.2020. [Verbinding / Connection] travelling educational art project ⋈ RASA Belgium 2020 > 2021.
    [Show full text]