(BANTU A.15, MBO CLUSTER) OP CAMEROON by ROBERT HEDINGER Thesis Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy of the Universi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

(BANTU A.15, MBO CLUSTER) OP CAMEROON by ROBERT HEDINGER Thesis Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy of the Universi A COMPARATIVE-HISTORICAL s t u d y o p t h e m a n e n g u b a l a n g u a g e s (BANTU A.15, MBO CLUSTER) OP CAMEROON by ROBERT HEDINGER Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy of the University of London 1984 Department of Phonetics and Linguistics School of Oriental and African Studies ProQuest Number: 10672687 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10672687 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 2 ABSTRACT The Manenguba languages are a group of closely related Bantu languages spoken on the north-western edge of the Bantu area. The main goals of this, study are to reconstruct Proto-Manenguba (PM) from which the present day languages have developed and to examine how they are related to each other. In chapter two, the correspondences for consonants, vowels and tones are established and oroto-phonemes proposed. In chapter three, the sound changes that have apparently taken place between PM and the different languages are presented and discussed. Several diagrams are included to highlight the kinds of splits and mergers that have occurred. Chapter four is devoted to a comparison and partial reconstruction of the morphology of the noun class and concord system. In chapter five, PM roots are compared with Proto-Bantu (PB) reconstructions in order to examine the sound correspondences between the two proto-languages. Special attention is given to the apparent double reflexes of voiceless PB stops in North West Bantu languages which have recently been attributed to a former lenis/non-lenis distinction. Apparent non-productive morphophonemic alternations in one of the languages (Akaase) are brought to light involving reflexes of the above stops, although we are not able to provide a satisfactory answer as to their origin. Chapter six is concerned with the classification of the Manenguba languages. Previous classifications and some rece'nt 1exicostatistica1 classifteat ions are surveyed. We then present and discuss our own lextcostatistical sub-grouping of the Manenguba languages plus their relationship to some adjacent languages. This classification is then related to the previous classifications and to shared sound and morphological changes established in chapters three and four. The data on which the main part of this study is: based is appended comprising some 700 comparative word lists from fourteen languages/dialects. Also included where possible are PB and proposed PM reconstructions of the lexical items. 3 To the peoole who speak the Manenguba languages 4 ACKNOWLEDGEMENTS Ekaa eh'Sg ekaa7! dyom. One hand cannot tie a bundle. Akoose proverb. The above proverb expresses very well the fact that this study would have been impossible by exclusively my own efforts. I would therefore like to express my thanks to all those who, in one way or another, were instrumental in bringing this study to fruition. I would like first of all to express my gratitude to the many speakers of the Manenguba languages who made this study possible by their enthusiasm, their encouragement, by making houses available to us and patiently working through lengthy lists of words with me. I would like to thank the Ministry of Higher Education and Scientific Research (MESR5), formerly the General Delegation for Scientific and Technical Research CDGRST), the Institute of Human Sciences (ISH) and the Centre for Anthropological Studies and Research (CREA) of the Republic of Cameroon who granted me permission to carry out my research. My thanks and appreciation go to my colleagues of the Summer Institute of Linguistics who first introduced me to linguistics and who have provided stimulus over the years, and especially Dr. J.T. Bendor-Samue1 who encouraged me to pursue further studies. Many thanks, also, to Mr. D.L. Estabrook who gave of his time to make it possible to produce this thesis on a word processor. Professor R.H. Robins of the School' of Oriental and African Studies made it possible for me to embark on my studies there. To him, and other members of Staff at SOAS from whom I have gained new insights, go my thanks. I am especially grateful to Dr. Th. Bynon, my supervisor,■who provided guidance in an enthusiastic spirit and spent many hours discussing and reading drafts of my thesis. I also wish to express my thanks to the Committee of Vice-Chancellors and Principals of the Universities of the United Kingdom for granting an Award under the Overseas Research Students Fees Support Scheme for the academic years 198.1/82 and 1983/84. Finally, I wish to thank our many friends and relatives in Switzerland and England who through moral and financial support have made it possible for me to pursue these studies. A special thanks goes to my wife, Sylvia, for typing and correcting draft after draft with a critical eye on my English style, without whose constant encouragement and active support this thesis would not yet be finished. In order not to ornit my ultimate apprec iat ion, I would like to end with the Psalmist's words* "To you alone, 0 Lord, to you alone, and not to us, must glory be given because of your constant love and faithfulness." Psalm 115*1. 5 CONTENTS ABSTRACT 2 ACKNOWLEDGEMENTS 4 CONTENTS' 5 LIST OF CHARTS 1 | LIST OF MAPS 15 ABBREVIATIONS AND SYMBOLS 16 CHAPTER ONE INIRQttUCILflli 19 1.1 The aim of this study 19 1.2 The location 19 1.3 The people 23 1.4 The languages 28 1.4.1 General comments 28 1.4.2 The Manenguba languages 30 1.4.3 Ethnonyms and glossonyms 32 1.4.3.1 List of ethnonyms and glossonyms 34 1.4.3.2 The term "Manenguba" 36 1.4.4 The sociolinguistic situation 40 1.5 Previous linguistic work 42 1 .6 This study 48 FOOTNOTES TO CHAPTER ONE 5 2 CHAPTER TWO RECONSTRUCTION OF PROTQ-MANENGIJBA 56 2.1 Introduction 56 2.2 The consonants 57 2.2.1 Consonants in Cl position 58 2.2.2 Consonants in C2 position 63 2.2.3 The PM consonants 2.3 The vowels 2.3.1 Short vowels 2.3.2 Long vowels 2.3.3 The PM vowels 2.4 Glides between C and V 2.5 Tone FOOTNOTES TO CHAPTER TWO CHAPTER THREE SOUND__CHAN GES_AND_REFLEXES OF PM SOUNDS : 3. 1 Introduct ion 3.2 Consonant changes between PM and the present day languages 3.2.1 Sound changes involving stops 3.2.2 Sound changes involving continuants 3.2.3 Sound changes involving nasals 3.2.4 Consonant systems resulting from the sound changes 3.2.4.] The AKO consonant system 3.2.4.2 The MvNK consonant system 3.2.4.3 The 8B0 consonant system 3.2.4.4 The MKA consonant system 3.2.4.5 The MBE consonant system 3.2.4.6 The MYE consonant system 3.2.4.7 The MBN consonant system 3.3 Vowel changes between PM and the present day languages 3.3.1 Introduction 3.3.2 Changes of short vowels 3.3.2.1 Vowel changes of PM *i 7 3.3.2,3 Vowel changes of PM *e 1 15 3.3.2.4 Vowel changes of PM *a 116 3.3.2.5 Vowel changes of PM 1 18 3.3.2.6 Vowel changes of PM *o 1 19 3.3.2.7 Vowel changes of PM *u 1 22 3.3.3 Vowel systems and1 vowel changes 124 3.3.4 The second root vowel 127 3.3.5 Changes of long vowels 127 3.3.5.1 Vowel changes of PM *ii and *ee 1 28 3.3.5.2 ■Vowe1 changes of PM * 11 1 29 3.3.5.3 Vowel changes of PM *aa 130 3.3.5.4 Vowel changes of PM 130 3.3.5.5 Vowel changes of PM *oo 131 3.3.5.6 Vowel changes of PM *uu 132 3.3.6 Long vowel systems and vowel changes 132 3.4 Tone changes between PM and the present day languages 134 FOOTNOTES TO CHAPTER THREE 136 CHAPTER FOUR QF~IhlE_NQilN GLASS AJIQ-QQNQQEID-SX^IEM I 37 4.1 Introduction 137 4.2 Elements with noun class and concord prefixes 142 4.2.1 Elements governing concord 142 4.3 Elements governed by concord 143 4.3.1 Possessive pronouns 144 4.3.2 Pronouns, demonstratives and reflexive pronouns w' 147 4.3.3 Numerals 148 4.3.4 Verbs 149 4.4 Noun, concord and person prefixes 150 8 4.4.1 The person prefixes 150 4.4.2 The noun and concord prefixes 152 4.4.3 Class one 154 4.4.4 Class two 156 4.4.5 ' Classes three and four 158 4.4.6 Class five 161 4.4.7 Class six 163 4.4.8 Class seven 165 4.4.9 Class eight 166 4.4.10 Classes nine and ten 168 4.4.11 Class fourteen 170 4.4.12 Classes nineteen and thirteen 172 4.4.13 Traces of other classes 174 4.5 Classes 9 and 10 reconsidered 174 FOOTNOTES TO CHAPTER FOUR 179 CHAPTER FIVE PROTO-MANE N.GU3A,.AND PROTO-BANT1J 1 81 5.1 Introduction 181 5.2 "Double reflexes" of PB in north-west Bantu 183 5.2.1 The phonemic split solution 134 5.2.2 The lenis/non-lenis solution 186 5.3 PM and PB consonants 191 5.3.1 PM - PB correspondences in Cl position 192 5.3.2 PM - PB correspondences in C2 position 200 5.3.3 Consonant developments after Pre-PB 208 5.3.4 Classes 9 and 10 and the lenis/non-lenis distinction 210 5.3.5 Noun prefix variants and the loss of Clenis) Cl 2 11 5,4 The lenis/non-lenis distinction in lexical relations 213 9 5.4.1 Introduction 213 5.4.2 Reflexes of lenis and non-lenis proto-phonemes in AKO lexical relations 214 5.4.3 Reflexes of voiced and voiceless proto-phonemes in AKO lexical relations 216 5.4.4 * Conclusion 219 5.5 Some observations about tone discrepancies in related lexical items 220 5.6 PM and PB vowels and glides 222 5.7 PM and PB tones 225 FOOTNOTES
Recommended publications
  • Bernander Et Al AAM NEC in Bantu
    The negative existential cycle in Bantu1 Bernander, Rasmus, Maud Devos and Hannah Gibson Abstract Renewal of negation has received ample study in Bantu languages. Still, the relevant literature does not mention a cross-linguistically recurrent source of standard negation, i.e., the existential negator. The present paper aims to find out whether this gap in the literature is indicative of the absence of the Negative Existential Cycle (NEC) in Bantu languages. It presents a first account of the expression of negative existence in a geographically diverse sample of 93 Bantu languages. Bantu negative existential constructions are shown to display a high degree of formal variation both within dedicated and non-dedicated constructions. Although such variation is indicative of change, existential negators do not tend to induce changes at the same level as standard negation. The only clear cases of the spread of an existential negator to the domain of standard negation in this study appear to be prompted by sustained language contact. Keywords: Bantu languages, negation, language change, morphology 1 Introduction The Bantu language family comprises some 350-500 languages spoken across much of Central, Eastern and Southern Africa. According to Grollemund et al. (2015), these languages originate from a proto-variety of Bantu, estimated to have been spoken roughly 5000 years ago in the eastern parts of present-day northwest Cameroon. Many Bantu languages exhibit a dominant SVO word order. They are primarily head-marking, have a highly agglutinative morphology and a rich verbal complex in which inflectional and derivational affixes join to an obligatory verb stem. The Bantu languages are also characterised by a system of noun classes – a form of grammatical gender.
    [Show full text]
  • November 2011 EPIGRAPH
    République du Cameroun Republic of Cameroon Paix-travail-patrie Peace-Work-Fatherland Ministère de l’Emploi et de la Ministry of Employment and Formation Professionnelle Vocational Training INSTITUT DE TRADUCTION INSTITUTE OF TRANSLATION ET D’INTERPRETATION AND INTERPRETATION (ISTI) AN APPRAISAL OF THE ENGLISH VERSION OF « FEMMES D’IMPACT : LES 50 DES CINQUANTENAIRES » : A LEXICO-SEMANTIC ANALYSIS A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Award of a Vocational Certificate in Translation Studies Submitted by AYAMBA AGBOR CLEMENTINE B. A. (Hons) English and French University of Buea SUPERVISOR: Dr UBANAKO VALENTINE Lecturer University of Yaounde I November 2011 EPIGRAPH « Les écrivains produisent une littérature nationale mais les traducteurs rendent la littérature universelle. » (Jose Saramago) i DEDICATION To all my loved ones ii ACKNOWLEDGEMENTS Immense thanks goes to my supervisor, Dr Ubanako, who took out time from his very busy schedule to read through this work, propose salient guiding points and also left his personal library open to me. I am also indebted to my lecturers and classmates at ISTI who have been warm and friendly during this two-year programme, which is one of the reasons I felt at home at the institution. I am grateful to IRONDEL for granting me the interview during which I obtained all necessary information concerning their document and for letting me have the book at a very moderate price. Some mistakes in this work may not have been corrected without the help of Mr. Ngeh Deris whose proofreading aided the researcher in rectifying some errors. I also thank my parents, Mr.
    [Show full text]
  • Options for a National Culture Symbol of Cameroon: Can the Bamenda Grassfields Traditional Dress Fit?
    EAS Journal of Humanities and Cultural Studies Abbreviated Key Title: EAS J Humanit Cult Stud ISSN: 2663-0958 (Print) & ISSN: 2663-6743 (Online) Published By East African Scholars Publisher, Kenya Volume-2 | Issue-1| Jan-Feb-2020 | DOI: 10.36349/easjhcs.2020.v02i01.003 Research Article Options for a National Culture Symbol of Cameroon: Can the Bamenda Grassfields Traditional Dress Fit? Venantius Kum NGWOH Ph.D* Department of History Faculty of Arts University of Buea, Cameroon Abstract: The national symbols of Cameroon like flag, anthem, coat of arms and seal do not Article History in any way reveal her cultural background because of the political inclination of these signs. Received: 14.01.2020 In global sporting events and gatherings like World Cup and international conferences Accepted: 28.12.2020 respectively, participants who appear in traditional costume usually easily reveal their Published: 17.02.2020 nationalities. The Ghanaian Kente, Kenyan Kitenge, Nigerian Yoruba outfit, Moroccan Journal homepage: Djellaba or Indian Dhoti serve as national cultural insignia of their respective countries. The https://www.easpublisher.com/easjhcs reason why Cameroon is referred in tourist circles as a cultural mosaic is that she harbours numerous strands of culture including indigenous, Gaullist or Francophone and Anglo- Quick Response Code Saxon or Anglophone. Although aspects of indigenous culture, which have been grouped into four spheres, namely Fang-Beti, Grassfields, Sawa and Sudano-Sahelian, are dotted all over the country in multiple ways, Cameroon cannot still boast of a national culture emblem. The purpose of this article is to define the major components of a Cameroonian national culture and further identify which of them can be used as an acceptable domestic cultural device.
    [Show full text]
  • Little Genetic Differentiation As Assessed by Uniparental Markers in the Presence of Substantial Language Variation in Peoples O
    Veeramah et al. BMC Evolutionary Biology 2010, 10:92 http://www.biomedcentral.com/1471-2148/10/92 RESEARCH ARTICLE Open Access Little genetic differentiation as assessed by uniparental markers in the presence of substantial language variation in peoples of the Cross River region of Nigeria Krishna R Veeramah1,2*, Bruce A Connell3, Naser Ansari Pour4, Adam Powell5, Christopher A Plaster4, David Zeitlyn6, Nancy R Mendell7, Michael E Weale8, Neil Bradman4, Mark G Thomas5,9,10 Abstract Background: The Cross River region in Nigeria is an extremely diverse area linguistically with over 60 distinct languages still spoken today. It is also a region of great historical importance, being a) adjacent to the likely homeland from which Bantu-speaking people migrated across most of sub-Saharan Africa 3000-5000 years ago and b) the location of Calabar, one of the largest centres during the Atlantic slave trade. Over 1000 DNA samples from 24 clans representing speakers of the six most prominent languages in the region were collected and typed for Y-chromosome (SNPs and microsatellites) and mtDNA markers (Hypervariable Segment 1) in order to examine whether there has been substantial gene flow between groups speaking different languages in the region. In addition the Cross River region was analysed in the context of a larger geographical scale by comparison to bordering Igbo speaking groups as well as neighbouring Cameroon populations and more distant Ghanaian communities. Results: The Cross River region was shown to be extremely homogenous for both Y-chromosome and mtDNA markers with language spoken having no noticeable effect on the genetic structure of the region, consistent with estimates of inter-language gene flow of 10% per generation based on sociological data.
    [Show full text]
  • 5 Phonology Florian Lionnet and Larry M
    5 Phonology Florian Lionnet and Larry M. Hyman 5.1. Introduction The historical relation between African and general phonology has been a mutu- ally beneficial one: the languages of the African continent provide some of the most interesting and, at times, unusual phonological phenomena, which have con- tributed to the development of phonology in quite central ways. This has been made possible by the careful descriptive work that has been done on African lan- guages, by linguists and non-linguists, and by Africanists and non-Africanists who have peeked in from time to time. Except for the click consonants of the Khoisan languages (which spill over onto some neighboring Bantu languages that have “borrowed” them), the phonological phenomena found in African languages are usually duplicated elsewhere on the globe, though not always in as concen- trated a fashion. The vast majority of African languages are tonal, and many also have vowel harmony (especially vowel height harmony and advanced tongue root [ATR] harmony). Not surprisingly, then, African languages have figured dispro- portionately in theoretical treatments of these two phenomena. On the other hand, if there is a phonological property where African languages are underrepresented, it would have to be stress systems – which rarely, if ever, achieve the complexity found in other (mostly non-tonal) languages. However, it should be noted that the languages of Africa have contributed significantly to virtually every other aspect of general phonology, and that the various developments of phonological theory have in turn often greatly contributed to a better understanding of the phonologies of African languages. Given the considerable diversity of the properties found in different parts of the continent, as well as in different genetic groups or areas, it will not be possible to provide a complete account of the phonological phenomena typically found in African languages, overviews of which are available in such works as Creissels (1994) and Clements (2000).
    [Show full text]
  • Dictionnaire Des Villages Du Mbam P
    OFFICE DE LA RECHERCHE REPUBliQUE FEDERALE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE DU OUT,RE·MER CAMEROUN CENTRE OR5TOM DE YAOUNDE DICTIONNAIRE DES _VILLAGES DU MBAM D'après la documentation réunie par ~la Section de Géographie de l'I.R.CAM.3 REPERTQIRE GEOGRAPHIQUE DU CAMEROUN FASCICULE n° 1 1 rR-GAM 8. P. '9J SH. n° 31 ­ YAOUNDÉ Mai 1966 REPERTOIRE GEOGRAPHIQUE DU CAMEROUN Fasc. Tableau de la population du Cameroun, 68 p. Fév. 1965 SH, N° 17 Fasc. 2 Dictionnaire des villages du Dia et Lobo, 89 p. Juin 1965 SH. N° 22 Fasc. 3 Dictionnaire des villages de la Haute-Sanaga, 53 p. Août 1965 SH. N° 23 Fasc. 4 Dictionnaire des villages du Nyong et Mfoumou, 49 p. Octobre 1965 SH. N° 24 Fasc. 5 Dictionnaire des villages du Nyong et Soo 45 p. Novembre 1965 SH. N° 25 Fasc. 6 Dictionnaire des villages du Ntem 126 p. Décembre 1965 SH. N° 26 Fasc. 7 Dictionnaire- des villages de la Mefou 108 p. Janvier 1966 SH. N° 27 Fasc. 8 Dictionnaire des villages du Nyong et Kellé 51 p. Février 1966 SH. N° 28 Fasc. 9 Dictionnaire des villages de la Lékié 71 p. Mars 1966 SH. N° 29 Fasc. 10 Dictionnaire des villages de Kribi P. Mars 1966 SH. N° 30 Fasc. 11 Dictionnaire des villages du Mbam P. 60 Mai 1966 SH. N° 31 Fasc. 12 Dictionnaire des villages de Boumba Ngoko (en préparation) Fasc. 13 ùictionnaire des villages de Lom-et-Diérem (en préparation! omCE DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE RERJBLlQUE FEDERALE ET TECHNI~E OUmE-MER ID CAMEROUN _ • _cee- -- - CENTRE ORSTOM DE YAOUNDE DICTIONNAIRE ~ VILLAGES DU ...........M B A M MAI 1!66 S.R.
    [Show full text]
  • Dictionnaire Des Villages De La Haute Sanaga a Été Entièrement Remise À Jour Et Corrigée En Fonction Des Derniers Renseignements Que Nous Possédons
    OFFICE DE LA RECHERCHE REPUBLIQUE FEDEIlA~ SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE DU OUTRE-MER CAMEROUN CENTRE ORSTOM DE YAOUNDE DICTIONNAIR'E DES VILLAGES DE LA HAUTE SANAGA (2ème Editan) ~aprèS la documentation réunie ~-:-l ~ection de Géographie de l' ORST~ "~fUTOJkGEOGRAPHIQUE DU CAMEROUN FASCICULE N° 3 B. P. 193 SH. n° 50 YAOUNDE Août 1968 REPERTOIRE GEOGRAPHIQUE DU CAMEROUN Fasc. Tableau de la population du Cameroun, 68 p. Fév. 1965 SH. N° 17 Fasc. 2 Dictionnaire des villages du Dia et lobo, 89 p. Juin 1965 SH. N° 22 Fasc. 3 Dictionnaire des villages de la Haute-Sanaga, 44 p. Août 1968 SH. N° 50 (2éme édition) Fasc. 4 Dictionnaire des villages du Nyong et Mfoumou, 49 p. Octobre 1965 SH. N° 24 ~: Fasc. 5 Dictio~riaire des villages du Nyong et Soo 45 p. Novembre 1965 SH. N° 25 Fasc. 6 Dictionnaire des villages du Ntem 102 p. Juin 1968 SH. N° 46 (2ème édition) Fasc. 7 Dictionnaire des villages de la Mefou 108 p. Janvier 1966 SH. N° 27 Fa sc. 8 Dictionnaire des villages du Nyong et Kellé 51 p. Février 1966 SH. N° 28 Fa sc. 9 Dictionnaire des villages de la lékié 71 p. Mars 1966 SH. N° 29 Fasc. 10 Dictionnaire des villages de Kribi P. Mars 1966 SH. N° 30 Fasc. 11 Dictionnaire des villages du Mbam 60 P. Mai 1966 SH. N° 31 Fasc. 12 Dictionnaire des villages de Boumba Ngoko 34 p. Juin 1966 SH. 39 Fasc. 13 Dictionnaire des villages de lom-et-Djérem 35 p. Juillet 1967 SH. 40 Fasc. 14 Dictionnaire des villages de la Kadei 52 p.
    [Show full text]
  • The Political Role of the Ethnic Factor Democratic Republic of the Congo
    The Political Role of the Ethnic Factor around Elections in the Democratic Republic of the Congo Hubert Kabungulu Ngoy-Kangoy Abstract This paper analyses the role of the ethnic factor in political choices in the Democratic Republic of the Congo, and its impact on democratisa- tion and the implementation of the practice of good governance. This is done by focusing especially on the presidential and legislative elections of 1960 and 2006. The Congolese electorate is known for its ambiguous and paradoxical behaviour. At all times, ethnicity seems to play a determining role in the * Hubert Kabungulu Ngoy-Kangoy is a research fellow at the Centre for Management of Peace, Defence and Security at the University of Kinshasa, where he is a Ph.D. candidate in Conflict Resolution. The key areas of his research are good governance, human security and conflict prevention and resolution in the SADC and Great Lakes regions. He has written a number of articles and publications, including La transition démocratique au Zaïre (1995), L’insécurité à Kinshasa (2004), a joint work, The Many Faces of Human Security (2005), Parties and Political Transition in the Democratic Republic of Congo (2006), originally in French. He has been a researcher-consultant at the United Nations Information Centre in Kinshasa, the Centre for Defence Studies at the University of Zimbabwe, the Institute of Security Studies, Pretoria, the Electoral Institute of Southern Africa, the Southern African Institute of International Affairs and the Human Sciences Research Council, Pretoria. The article was translated from French by Dr Marcellin Vidjennagni Zounmenou. 219 Hubert Kabungulu Ngoy-Kangoy choice of leaders and so the politicians, entrusted with leadership, keep on exploiting the same ethnicity for money.
    [Show full text]
  • The Central Delta Languages: Comparative Word List and Historical Reconstructions
    The Central Delta languages: comparative word list and historical reconstructions [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT] Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This printout: August 14, 2008 Roger Blench Comparative Central Delta: front matter. Circulation draft TABLE OF CONTENTS Preface..............................................................................................................................................................iii 1. Introduction: the Central Delta languages..................................................................................................... 1 2. Sources on the Central Delta languages........................................................................................................ 2 3. History and anthropology.............................................................................................................................. 3 4. Phonology ..................................................................................................................................................... 3 5. Morphology................................................................................................................................................... 3 6. Syntax...........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Multilingual Cameroon
    GOTHENBURG AFRICANA INFORMAL SERIES – NO 7 ______________________________________________________ Multilingual Cameroon Policy, Practice, Problems and Solutions by Tove Rosendal DEPARTMENT OF ORIENTAL AND AFRICAN LANGUAGES 2008 2 Contents List of tables ..................................................................................................................... 4 List of figures ................................................................................................................... 4 Abbreviations ................................................................................................................... 5 1. Introduction .............................................................................................................. 9 2. Focus, methodology and earlier studies ................................................................. 11 3. Language policy in Cameroon – historical overview............................................. 13 3.1 Pre-independence period ................................................................................ 13 3.2 Post-independence period............................................................................... 13 4. The languages of Cameroon................................................................................... 14 4.1 The national languages of Cameroon - an overview ...................................... 14 4.1.1 The language families of Cameroon....................................................... 16 4.1.2 Languages of wider distribution............................................................
    [Show full text]
  • Central Africa, 2021 Region of Africa
    Quickworld Entity Report Central Africa, 2021 Region of Africa Quickworld Factoid Name : Central Africa Status : Region of Africa Land Area : 7,215,000 sq km - 2,786,000 sq mi Political Entities Sovereign Countries (19) Angola Burundi Cameroon Central African Republic Chad Congo (DR) Congo (Republic) Equatorial Guinea Gabon Libya Malawi Niger Nigeria Rwanda South Sudan Sudan Tanzania Uganda Zambia International Organizations Worldwide Organizations (3) Commonwealth of Nations La Francophonie United Nations Organization Continental Organizations (1) African Union Conflicts and Disputes Internal Conflicts and Secessions (1) Lybian Civil War Territorial Disputes (1) Sudan-South Sudan Border Disputes Languages Language Families (9) Bihari languages Central Sudanic languages Chadic languages English-based creoles and pidgins French-based creoles and pidgins Manobo languages Portuguese-based creoles and pidgins Prakrit languages Songhai languages © 2019 Quickworld Inc. Page 1 of 7 Quickworld Inc assumes no responsibility or liability for any errors or omissions in the content of this document. The information contained in this document is provided on an "as is" basis with no guarantees of completeness, accuracy, usefulness or timeliness. Quickworld Entity Report Central Africa, 2021 Region of Africa Languages (485) Abar Acoli Adhola Aghem Ajumbu Aka Aka Akoose Akum Akwa Alur Amba language Ambele Amdang Áncá Assangori Atong language Awing Baali Babango Babanki Bada Bafaw-Balong Bafia Bakaka Bakoko Bakole Bala Balo Baloi Bambili-Bambui Bamukumbit
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]