Dialect Clustering with Character-Based Metrics: in Search of the Boundary of Language and Dialect

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dialect Clustering with Character-Based Metrics: in Search of the Boundary of Language and Dialect Proceedings of the 12th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020), pages 985–990 Marseille, 11–16 May 2020 c European Language Resources Association (ELRA), licensed under CC-BY-NC Dialect Clustering with Character-Based Metrics: in search of the boundary of language and dialect Yo Sato, Kevin Heffernan Satoama Language Services, Kwansei Gakuin University Kingston-upon-Thames, U.K., Sanda, Hyogo, Japan [email protected], [email protected] Abstract We present in this work a universal, character-based method for representing sentences so that one can thereby calculate the distance between any two sentence pair. With a small alphabet, it can function as a proxy of phonemes, and as one of its main uses, we carry out dialect clustering: cluster a dialect/sub-language mixed corpus into sub-groups and see if they coincide with the conventional boundaries of dialects and sub-languages. By using data with multiple Japanese dialects and multiple Slavic languages, we report how well each group clusters, in a manner to partially respond to the question of what separates languages from dialects. Keywords: clustering, dialects, similar languages, Japanese, Slavic languages, distance metric 1. Introduction linguistic/dialectal identity. We therefore employ character- level feature vectors, taking the Roman alphabet as a proxy ‘A language is a dialect with an army and navy’ is a well- character set for phoneme-level representation. known dictum attributed to sociologist Max Weinrich. It We will show that, with this relatively simple setting, we often happens that what are considered to be distinct lan- can achieve a reasonable set of results. In terms of the guages appear more similar to each other than what are dialect / language question, a better set of results have in considered to be dialects. Our objective, however, despite fact been achieved for Japanese dialects than, not just the what the sub-title might suggest, is not a pursuit of a clear Balkan languages but than between East and South Slavic distinction. Instead the idea in which this work is oriented languages. While this result by no means definitively shows is that such distinction should be dissolved into a gradient that the first group is more internally similar than the sec- scale — i.e. that all groupings of languages or dialects are ond, given the exploratoty nature of our experiments, it can a matter of degree, relative to some metric. be considered a first step towards a universal metric upon In this exploratory work to we experiment with a set of which an objective grouping of languages / dialect may be metrics and feature representations on shuffled corpora — achieved. classified corpora jumbled into one— for clustering, to see how close the resulting clusters are to the original group- ing. We use two sets of classified corpora, of ‘dialects’ 2. Related work (Japanese dialects) and of similar ‘languages’ (East/South As stated, to the knowledge of the authors, unsupervised Slavic languages), five-way classified respectively, and re- clustering for text processing is not an area that has been port how well —in relation to the conventional grouping— extensively studied. However, the use of characters for text these dialects/languages cluster, in a manner in which to processing is not a new idea and has been explored in the partially reply to the question of whether ‘dialects’ can be context of dialect processing, and some unsupervised tech- more different from each other than ‘languages’ are. niques have started to emerge in dialect processing. Fur- Clustering of languages/dialects is, in comparison to its su- thermore, unsupervised clustering is an actively pursued pervised counterpart, their classification (or identification), topic in the speech recognition community in a somewhat a relatively less established field, presumably mainly due similar context to ours, as well as in biology, in a rather dif- to its difficulty to achieve deployment-level performance. ferent context, i.e. the discovery of protein sequence pat- Given, however, the reality that digital language resources terns. are often mixed in languages/dialects, the work on their Dialect identification for text is clearly a closely related clustering bears not just a theoretical but practical value, topic, which is studied actively for multi-dialectal language as the technique can be used for useful pre-processing to an communities such as those of Arabic (Zaidan and Callison- NLP workflow. Burch, 2013) and Chinese (Williams and Dagli, 2017). The Performance aside, another major theme of this work is varieties of English, which could also be considered variant data representation of a sentence. Clustering standardly re- dialects, have also been the target of investigation (Lui and quires a distance that can be computed on two given dat- Cook, 2013). These studies have generally invoked some apoints and they are represented typically by feature vec- form of character-level processing, be it embeddings or N- tors, but what would be the best method for the purpose grams. Scherrer (2014) provides a ‘pipeline’ that invokes of dialect clustering? If it requires too much human ef- several methods including character-level MT, in a partly fort to fill in the feature vectors, that would defeat the unsupervised approach. However, these works rely on the object of unsupervised learning. Furthermore, the repre- presence of the ‘standard’ form for which the dialects are sentation for cross-lingual clustering like ours needs to be variants, making them characterisable as transfer or adapta- dialect/language-independent, as we cannot presuppose the tion approach, or semi-supervised modelling. In this broad 985 sense, they are similar in spirit to ‘normalisation’ studies trying and differentiating similar languages and dialects, that have nothing to do with dialect, as in Han et al. (2011), where we use three method of distance computation, all in which the authors deal with ‘noisiness’ of social media character based, unigram, bigram and SGT, in the order of content in an attempt to retrieve the ‘standard’ forms, or simplicity. in Saito et al. (2014), where the authors try to group the All these methods require the same feature dimensional- orthographically normalisable variants. ity for datapoints. Thus it is incumbent on us to decide In contrast, our study starts from scratch, and simply does what character set, or alphabet as we will call it, is to be not assume any ‘standard’ to which any particular group used. In their respective standard orthographies, Japanese or sentences should be assimilated, or use any pre-trained and East/South Slavic languages employ very different al- model. It is the domain of speech where such pure clus- phabets indeed, and within the latter, there is a divide of tering has drawn more interest, since the researchers take Roman and Cyrillic characters. Given the fact that there interest in clustering the individual realisation in articula- is a one-to-one mapping system of Japanese and Cyrillic tion into groups, mainly those of accents. While accent characters into the Roman ones, we have made the prac- identification could take the form of adaptation (the pop- tical decision to use the latter. We then have the question ular i-vector method, for example (Cardinal et al., 2015), of diacritics for the East/South Slavic group. In the main, there have been attempts to cluster from scratch, where the we will use the de-accented ascii counterparts for all the researchers use approaches such as Gaussian Mixture Mod- diacritics, though we will show the results of using diacrit- els (Mannepalli et al., 2016), or in the recently more pop- ics alongside. In addition, all characters have been lower- ular method of auto-encoder (Kamper et al., 2015). Such cased before the experimentation. Therefore we mainly use models however require a more continuous feature space. a very restricted alphabet consisting of 28 characters, that While it is conceivable to create a continuous feature space is, 26 roman alphabet letters along with comma (‘,’) and for texts, it would require some pre-processing to extract full-stop (‘.’). Other punctuations are all normalised into such features. one of them. The rather unlikely domain from which we take inspira- Importantly, we did not use the space character. That is, tion most is bioinformatics. For a relatively discrete feature all the word boundaries have been deleted, making the sen- space like text, a very similar challenge is faced in sequence tence effectively a chain of printable characters. This is clustering that is used for discovery of the types of pro- firstly to make use of characters as the proxy for phonemes teins from discrete sequences of amino acids. Amongst the in normal speech, which are not ‘separated’ with pauses, possible options, we employ rather recent Sequence Graph and secondly, to circumvent the difficulty of segmenting Transform (SGT) (Ranjan et al., 2016), as it claims to be Japanese, which is not normally segmented, and for which less length-sensitive than the popular alternatives such as there are segmentation ambiguities. UCLUST (Edgar, 2010). For clustering, we use three popular methods: KMeans, Another area where a similar approach is taken is document divisive (top-down) hierarchical clustering (HC), and ag- clustering. For semantic, topic-based grouping, where un- glomerative (bottom up) HC. There are some hyperpareme- ambiguous, one-to-one labelling is often difficult, the use of ters to tune, which we will discuss in the experiment section vectors is common to cluster documents instead of learning below. Furthermore, there is a sparsity issue for sentences. on a pre-labelled dataset (e.g. (Sharma and Dhir, 2009)). That is, we cannot expect all the characters, or bigrams, The difference of course is that their target is a document, to appear in a single sentence all the time. Therefore, we and their preferred units are words.
Recommended publications
  • Writing As Aesthetic in Modern and Contemporary Japanese-Language Literature
    At the Intersection of Script and Literature: Writing as Aesthetic in Modern and Contemporary Japanese-language Literature Christopher J Lowy A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2021 Reading Committee: Edward Mack, Chair Davinder Bhowmik Zev Handel Jeffrey Todd Knight Program Authorized to Offer Degree: Asian Languages and Literature ©Copyright 2021 Christopher J Lowy University of Washington Abstract At the Intersection of Script and Literature: Writing as Aesthetic in Modern and Contemporary Japanese-language Literature Christopher J Lowy Chair of the Supervisory Committee: Edward Mack Department of Asian Languages and Literature This dissertation examines the dynamic relationship between written language and literary fiction in modern and contemporary Japanese-language literature. I analyze how script and narration come together to function as a site of expression, and how they connect to questions of visuality, textuality, and materiality. Informed by work from the field of textual humanities, my project brings together new philological approaches to visual aspects of text in literature written in the Japanese script. Because research in English on the visual textuality of Japanese-language literature is scant, my work serves as a fundamental first-step in creating a new area of critical interest by establishing key terms and a general theoretical framework from which to approach the topic. Chapter One establishes the scope of my project and the vocabulary necessary for an analysis of script relative to narrative content; Chapter Two looks at one author’s relationship with written language; and Chapters Three and Four apply the concepts explored in Chapter One to a variety of modern and contemporary literary texts where script plays a central role.
    [Show full text]
  • Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature By
    Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature By Pedro Thiago Ramos Bassoe A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor in Philosophy in Japanese Literature in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Daniel O’Neill, Chair Professor Alan Tansman Professor Beate Fricke Summer 2018 © 2018 Pedro Thiago Ramos Bassoe All Rights Reserved Abstract Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature by Pedro Thiago Ramos Bassoe Doctor of Philosophy in Japanese Literature University of California, Berkeley Professor Daniel O’Neill, Chair My dissertation investigates the role of images in shaping literary production in Japan from the 1880’s to the 1930’s as writers negotiated shifting relationships of text and image in the literary and visual arts. Throughout the Edo period (1603-1868), works of fiction were liberally illustrated with woodblock printed images, which, especially towards the mid-19th century, had become an essential component of most popular literature in Japan. With the opening of Japan’s borders in the Meiji period (1868-1912), writers who had grown up reading illustrated fiction were exposed to foreign works of literature that largely eschewed the use of illustration as a medium for storytelling, in turn leading them to reevaluate the role of image in their own literary tradition. As authors endeavored to produce a purely text-based form of fiction, modeled in part on the European novel, they began to reject the inclusion of images in their own work.
    [Show full text]
  • Acta Linguistica Asiatica
    Acta Linguistica Asiatica Volume 1, Number 3, December 2011 ACTA LINGUISTICA ASIATICA Volume 1, Number 3, December 2011 Editors : Andrej Bekeš, Mateja Petrov čič Editorial Board : Bi Yanli (China), Cao Hongquan (China), Luka Culiberg (Slovenia), Tamara Ditrich (Slovenia), Kristina Hmeljak Sangawa (Slovenia), Ichimiya Yufuko (Japan), Terry Andrew Joyce (Japan), Jens Karlsson (Sweden), Lee Yong (Korea), Arun Prakash Mishra (India), Nagisa Moritoki Škof (Slovenia), Nishina Kikuko (Japan), Sawada Hiroko (Japan), Chikako Shigemori Bu čar (Slovenia), Irena Srdanovi ć (Japan). © University of Ljubljana, Faculty of Arts, 2011 All rights reserved. Published by : Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) Issued by: Department of Asian and African Studies For the publisher: Andrej Černe, the dean of the Faculty of Arts Journal is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0). Journal’s web page : http://revije.ff.uni-lj.si/ala/ Journal is published in the scope of Open Journal Systems ISSN: 2232-3317 Abstracting and Indexing Services : COBISS, Directory of Open Access Journals, Open J-Gate and Google Scholar. Publication is free of charge. Address: University of Ljubljana, Faculty of Arts Department of Asian and African Studies Ašker čeva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenia E-mail: [email protected] TABLE OF CONTENTS Foreword .....................................................................................................................5-6 RESEARCH
    [Show full text]
  • Download Download
    The Complexity of Modernization: How theGenbunitchi and Kokugo Movements Changed Japanese by Mark Laaninen In 1914, the novelist Natsume Soseki published Of the many linguistic crusades of the Meiji his novel Kokoro. Incorporating themes of isolation Period, the genbunitchi and kokugo movements had and detachment into the tragedy of the main the largest and most vocal following. Genbunitchi character Sensei, Kokoro solidified Soseki as one focuses on unifying written and spoken Japanese of Japan’s earliest and greatest modern Japanese into one easily learnable language.2 Advocates writers.1 Yet more than their themes made Soseki’s of genbunitchi argued that the old Tokugawa novels modern. By 1914, writers like Soseki used a wakankonkobun, kanbun, and sorobun were far simple, colloquial style of writing which radically too complicated for anyone without huge amounts differed from the more complex character-based of time to learn. Instead, they wanted a simplified, system used by writers even thirty years prior. What colloquial style that allowed for greater literacy and ease of communication.3 The desired form of writing fueled this change? Many point to the language varied among genbunitchi advocates, however. Some, reform movements of the Meiji Era, especially the like Fukuzawa Yukichi, simply reduced the number genbunitchi and kokugo movements. These language of kanji, or Chinese-style characters, in their writing, reforms attempted to pioneer a new Japanese, one while others like Nishi Amane wanted a wholesale united and tailored for a modern world. Although adoption of romaji, or a Latin alphabet.4 Yet for many they had a far-reaching effect in their own period, reformers, changing written Japanese could only be the long-term impact of these movements is more useful after spoken Japanese had been united.
    [Show full text]
  • Graduation Thesis
    Graduation Thesis Bachelor’s Degree ”Metcha suki ya nen” A sociolinguistic attitude survey concerning the Kansai dialect Author: Susanne Södergren Supervisor: Mariya Niendorf Moderator: Herbert Jonsson Högskolan Dalarna Subject: Japanese linguistics Course code: JP2009 791 88 Falun Credits: 15 Sweden Date of defense: 2014-06-04 Tel 023-77 80 00 Abstract: 西日本にある関西弁はたくさん色々な形で標準語と異なる。関西弁は1970年代の後に、全 国で人気を得た。この社会言語学の研究の目的は現在の関西弁に対する感情を調査することで ある。これは関西弁の話し手ではなくて日本語の母語話者に配ったアンケートで調査された。質 的また量的な分析である。結果は一般的に関西弁に好意的であったが、人気がある理由もいろ いろあり、それらをさぐるために歴史的なそして文化的な見方を通して議論する。 Keywords: Japanese, Sociolinguistics, Language attitudes, Dialects, Dialectology, Kansai dialect, Questionnaire survey i Table of Contents Abstract:................................................................................................................................................i Conventions.........................................................................................................................................iii Preface.................................................................................................................................................iv Introduction..........................................................................................................................................1 Method..................................................................................................................................................3 Method and theory of choice...........................................................................................................4
    [Show full text]
  • General Explanations Nihon Kokugo Daijiten Editorial Policy 1
    General Explanations Nihon kokugo daijiten Editorial Policy 1. This dictionary attempts to offer a historical account of the meanings and usages of the Japanese language through reference to various written materials. 2. Entry items include the vocabulary of modern Japanese as well as items from historical texts. Proper nouns, including names of places and people, and technical and specialized terms are also included. 3. Definitions of a given word are generally arranged in historical order; usage citations are accompanied by the name of the text in which they appear. 4. Sources for citations are taken from a broad spectrum of texts including literary, historical, religious, and other works of various periods. 5. Citation sources range from works of antiquity to works of the Meiji, Taishō, and Shōwa periods. Chinese texts are also used for Sino-Japanese words. 6. Citations are taken from the most reliable versions of historical texts; in cases where variant texts are cited, notice is given. 7. Identification of citations is a specific as possible. In order to facilitate comprehension, some citations include the author's name and the field with which the text is associated. 8. Separate subheadings for Dialectal Variants, Etymology, Pronunciation, and Premodern Dictionary Citations are included with commentary where appropriate. 9. Entry headings and definitions are based on modern standards, and are intended to make location and comprehension as easy as possible. Components of the Descriptions The descriptions of words in this dictionary are composed of the following elements: entry heading, historical kana orthography, kanji, part of speech, definitions, examples and sources, supplementary notes, dialectal variants, etymology, pronunciation, and premodern dictionary citations.
    [Show full text]
  • Bungei Shunjū in the Early Years and the Emergence
    THE EARLY YEARS OF BUNGEI SHUNJŪ AND THE EMERGENCE OF A MIDDLEBROW LITERATURE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements of the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Minggang Li, M.A. ***** The Ohio State University 2008 Dissertation Committee: Approved by Professor Richard Torrance, Adviser Professor William J. Tyler _____________________________ Adviser Professor Kirk Denton East Asian Languages and Literatures Graduate Program ABSTRACT This dissertation examines the complex relationship that existed between mass media and literature in pre-war Japan, a topic that is largely neglected by students of both literary and journalist studies. The object of this examination is Bungei shunjū (Literary Times), a literary magazine that played an important role in the formation of various cultural aspects of middle-class bourgeois life of pre-war Japan. This study treats the magazine as an organic unification of editorial strategies, creative and critical writings, readers’ contribution, and commercial management, and examines the process by which it interacted with literary schools, mainstream and marginal ideologies, its existing and potential readership, and the social environment at large. In so doing, this study reveals how the magazine collaborated with the construction of the myth of the “ideal middle-class reader” in the discourses on literature, modernity, and nation in Japan before and during the war. This study reads closely, as primary sources, the texts that were published in the issues of Bungei shunjū in the 1920s and 1930s. It then contrasts these texts with ii other texts published by the magazine’s peers and rivals.
    [Show full text]
  • Style, Discourse, and the Completion of the Vernacular Style in Modern Japanese Literature
    Brigham Young University BYU ScholarsArchive Theses and Dissertations 2013-06-28 Style, Discourse, and the Completion of the Vernacular Style in Modern Japanese Literature Jacob Zan Adachi Lee Brigham Young University - Provo Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/etd Part of the Classics Commons, and the Comparative Literature Commons BYU ScholarsArchive Citation Lee, Jacob Zan Adachi, "Style, Discourse, and the Completion of the Vernacular Style in Modern Japanese Literature" (2013). Theses and Dissertations. 3629. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/3629 This Thesis is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Style, Discourse, and the Completion of the Vernacular Style in Modern Japanese Literature Jacob Z. A. Lee A thesis submitted to the faculty of Brigham Young University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Larry H. Peer, Chair Robert L. Colson J. Scott Miller Department of Humanities, Classics, and Comparative Literature Brigham Young University June 2013 Copyright © 2013 Jacob Z. A. Lee All Rights Reserved ABSTRACT Style, Discourse, and the Completion of the Vernacular Style in Modern Japanese Literature Jacob Z. A. Lee Department of Humanities, Classics, and Comparative Literature, BYU Master of Arts Many histories of modern Japanese literature see the “completion” of the modern vernacular style in the writings of Shiga Naoya (1883–1971), Mushakōji Saneatsu (1885–1976) and Takamura Kōtarō (1883–1956). Why and how this critical-historical perception of stylistic normalcy arose and still continues is better understood, I propose, through a close reading of key texts that identifies instances and patterns of creative manipulation of—as opposed to mere determination by or complicity with—certain philosophical, social, and historical discourses.
    [Show full text]
  • Japanese Learners of English and Japanese Phonology
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE RESEARCH BULLETIN OF NARUTO UNIVERSITY OF EDUCATION Volume342019 Japanese Learners of English and Japanese Phonology KITA Yoko (Keywords: English language education, Japanese Learners of English, Japanese Phonology) 1. Introduction Globalization has brought a drastic change to English Education since English is now considered an International language in Japan. According to a survey given out in Japan by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology in 2017, most of the junior high schools nationwide conduct English lessons as a prioritized foreign language. Compulsory English Education in Japan starts the fifth year of elementary school at the age of ten and continues until the third year of junior high school. If a student attends high school and university, which is voluntary after the age of sixteen, then the student must take another three to seven years of English. Since all Japanese must go through a large amount of English education during school, there needs to be a focus on creating a learning environment that helps them become proficient in English. This paper will discuss how Japanese learners of English are influenced by their native language of Japanese, when producing English sounds and it will provide teaching methods to correct pronunciation errors. 2. Japanese Language Japanese is the official language of Japan. However, including Japanese emigrant countries, more than 120 million people speak Japanese throughout the world. The lingua franca of Japan is called Standard Language or Kyotsugo, which is principally based in the Tokyo area.
    [Show full text]
  • The Creation of the Modern Japanese Language in Meiji-Era
    The Creation of the Modern Japanese Language in Meiji-Era Paul H. Clark A way to look at the history of the modern Japanese language is to look at what came before and after 1903. This year represents a fundamental division in our understanding of the Japanese language and, by extension, Japanese culture. The reforms instituted in 1903 represented an effort by the Japanese Meiji government to promote a mutually comprehensible language. At the turn of the twentieth century, there were at least four different ways of rendering the language in the written form. It is easy to imagine that this was a serious impediment to the economic, political and cultural development of Japan. Indeed, it is hard to characterize Japan as a modern nation-state until it gained a common form of communication. Today, the Japanese language is a source of national pride and occupies a special position in the national consciousness of the Japanese. The purpose of this essay is to describe how a common form of communication—both in the written and spoken forms—came into existence in Japan. We will discuss what motivated the ruling elite of Japan to make such a change, how the various forms of the language were altered to create modern Japanese, and some of the prominent people and events which will assist us in more fully understanding the movement. A Short History Before describing how modern Japanese assumed its contemporary appearance around the turn of the 20th century, it might be best to describe the various prior forms and how they came to influence the modern form.
    [Show full text]
  • Uhm Phd 4271 R.Pdf
    UNIVERSITY OF HAWAI'I LIBRARY A RECONSTRUCTION OF THE ACCENTUAL HISTORY OF THE JAPANESE AND RYUKYUAN LANGUAGES A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI'I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS DECEMBER 2002 BY Moriyo Shimabukuro Dissertation Committee: Leon A. Serafim, Chairman Robert Blust Kenneth Rehg Patricia Donegan Robert Huey llJ ACKNOWLEDGMENTS Looking back upon my life in Honolulu, I have realized how wonderful my life has been. Vivid memories come back as if I am turning pages of a picture album. People that I have met made my life here precious. My studies at the University of Hawai'i at Manoa have been very fruitful. Since the day I arrived, I have learned a great number of things about the Japonic languages from Leon A. Serafim, my advisor. I have really enjoyed myself being with him. This dissertation could not have been completed without his valuable comments, insightful suggestions, and encouragement. lowe him a great amount, especially his time and energy that he spent with me while I was writing my dissertation. To express my appreciation, I would like to say "Ippee nihwee deebiru." I would also like to thank my other committee members, Ken Rehg, Robert Blust, Patricia Donegan, and Robert Huey, for reading this dissertation and giving me insightful comments. I learned a lot from discussions with them. I am grateful to them for being on my committee. I would also like to express my gratitude to Alexander Vovin, who has taught me a lot in class and outside classrooms while I was at the university.
    [Show full text]
  • Linguistic Reform in Meiji Japan
    2 Sound, Scripts, and Styles Kanbun kundokutai and the National Language Reforms of 1880s Japan This chapter explores the popularity of kanbun kundokutai (kanbun-style language in “Japanese” syntactical order with “Japanese” suffixes), which proliferated as a “common language” (futsūbun) in the second decade of the Meiji period, as well as the anti-kanji reforms and discourses that co-existed with this popularity. As I mentioned in the introduction, the issue of kanbun kundokutai is compelling, given that kan, too often uncritically equated with “China,” is treated as a negative reference point against which to posit kokugo, a “national” form of prose.1 The focus on de-Asianization (datsua) in the Meiji period, which has become espe- cially strong given the postcolonial trends in recent literary studies, reinforces the desire to retain kan as the other to the “modern.” As if to supplement such a narrative, much work has been done on the link between the new national lit- erature (kokubungaku) scholars and the Edo nativists (kokugaku), focusing on what Meiji kokubungaku scholars rejected and inherited in their efforts to produce kokugo. However, without exploring the relationship between kokugo and kanbun kundokutai, existing scholarship presents kokugo as if it emerged from a vacuum (or from a kokugaku lineage that had somehow remained dormant until the 1890s). Perhaps to offset such a narrative, critics tend to posit nationalism as that which preceded and hence prompted the emergence of kokugo. This is part and parcel of the teleological narrative, because it once again posits nationalism as the primary motivation. This chapter inquires into the manner in which kokugo negotiated with the proliferation of kanbun kundokutai before the Ueda-led kokugo reform era, and shows how the emergence of kokugo in fact appropriated the realm of kanbun kundokutai.
    [Show full text]