SÉLESTAT HAUT KOENIGSBOURG OFFICE DE TOURISME

2013

Entre culture et nature ZWISCHEN KULTUR & NATUR I BETWEEN CULTURE & NATURE

WWW.SELESTAT-TOURISME.COM WWW.CHATENOIS-SCHERWILLER.NET WWW.OT-KINTZHEIM-ORSCHWILLER.FR Sommaire

G Le patrimoine historique et architectural _____ p. 4 à 9 G Le patrimoine traditionnel______p. 10 à 13 G Le patrimoine naturel______p. 14 à 17 1 G Renseignements pratiques______p.18 et 19 Un territoire

Limite de la Communauté de Communes de Sélestat

Route des vins d’

Cours d’eau

Axes routiers

Zone montagneuse Zone forestière

Zone vinicole Zone de Ried

Limite de ville

Châteaux, ruines et fortifications

Edifices religieux Tumulus

Communauté de Communes de Sélestat de Communes Communauté Le kilométrage indiqué est calculé à partir de Sélestat. Source : carte ADAC.

1/ Les clochers de Sélestat 2/ Pêche en barque 3/ , village du Piémont 4/ Promenade équestre

2 Sommaire

G Le patrimoine historique et architectural _____ p. 4 à 9 G Le patrimoine traditionnel______p. 10 à 13 G Le patrimoine 3 naturel______p. 14 à 17 1 G Renseignements pratiques______p.18 et 19 2 Un territoiree à découvrir… Entre et , au centre de l’Alsace, la Communauté de Communes de Sélestat se situe à la limite du Bas-Rhin et du Haut-Rhin. Point de chute idéal pour rayonner dans toute l’Alsace, elle concentre toutes les caractéristiques de la région : la moyenne montagne, le piémont viticole et la Route des Vins d’Alsace, la plaine agricole, la ville, avec Sélestat et ses 20 000 habitants, enfin le Ried, zone inondable aux richesses naturelles importantes. Mais c’est aussi par son histoire et sa culture que se distingue le territoire de la Communauté de Communes. Réputée pour le célèbre château du Haut-Koenigsbourg, elle recèle d’autres trésors architecturaux et historiques tels l’abbatiale d’, les églises de , d’Ebersheim et de Sélestat ou la Bibliothèque Humaniste de Sélestat qui témoignent d’un passé extrêmement riche. Aujourd’hui, cette tradition culturelle se poursuit et Sélestat abrite des œuvres d’artistes contemporains de grande qualité. Alliant culture, histoire et qualité de son environnement, la Communauté de Communes propose un vaste panel d’activités susceptibles de satisfaire les esprits les plus curieux et les amoureux de la nature.

Entdecken sie ein vielfältiges Gebiet. Zwischen Strasbourg und Colmar, im Zentrum unserer A REGION TO BE DISCOVERED... Provinz, befindet sich der Gemeindeverband von Sélestat an der The district of Sélestat is situated in the centre of Grenze von Unter und Ober-Elsass. Alsace, between Strasbourg and Colmar, on the border between Ein idealer Ausgangspunkt um das ganze Elsass zu bereisen und wo the “departements” of the Upper and Lower . jeder alle Merkmale der Region vorfinden kann : die mittelhohe Ideally located as a base for day-trips, this district is a microcosm Berglandschaft, das Vorgebirgs -Weinbaugebiet mit der elsässischen of the main characteristics of the Alsace : mountains, vine-covered Weinstrasse, die fruchtbare Ebene, die Stadt Sélestat mit ihren 20 000 slopes and the wine route of Alsace ; the agricultural plain, the town Einwohnern, und schließlich das Ried und der Illwald, die überflutbaren of Sélestat with its population of 20 000 and finally the “Ried”, Wiesen mit seinen vielfältigen natürlichen Reichtümern. an area which is liable to flooding and rich in plant and wildlife. Die Gegend des Gemeindeverbandes ist besonders durch ihre Limite de la Communauté de Communes de Sélestat However, this district is also widely acclaimed for its history and Geschichte und ihre Kultur bemerkenswert. Route des vins d’Alsace culture. Its treasures include the renowned castle of the Überragt durch die berühmte “Haut-Koenigsbourg” bietet der

Cours d’eau “Haut-Koenigsbourg”, the Abbey of Ebersmunster, the churches Gemeindeverband weitere historische Schätze und Sehenswürdigkeiten in Baldenheim and Sélestat, and the Humanist library in Sélestat, wie die wunderschöne Barock-Abteikirche von Ebersmunster, die Axes routiers all of which testify to the region’s rich past. Wandmalereien der Baldenheimer Kirche, die weitbekannte This cultural heritage has been passed on to another generation “Humanistische Bibliothek” und die Kirchen der Kreistadt Sélestat. Zone forestière Zone montagneuse of artists, whose contemporary works can be admired in Sélestat. Auch heute wird diese kulturelle Tradition weitergeführt und Sélestat In a setting which combines culture, history and environmental beherbergt wertvolle Werke von zeitgenössischen Künstlern. Zone vinicole Zone de Ried quality, the district of Sélestat offers a great range of activities which Kulturgut und Geschichte in vorzüglicher Umwelt, damit ist der are guaranteed to satisfy even the most adventurous visitor, as well Gemeindenverband von Sélestat in der Lage, allen Kultur-und Limite de ville as those seeking peace and tranquillity in its natural beauty. Naturfreunden eine breite Palette Aktivitäten zu bieten.

Châteaux, ruines et fortifications

Edifices religieux Tumulus

Communauté de Communes de Sélestat de Communes Communauté Le kilométrage indiqué est calculé à partir de Sélestat. Source : carte ADAC.

1/ Les clochers de Sélestat 2/ Pêche en barque 3/ Dieffenthal, village du Piémont 4/ Promenade équestre

4 2 3 1

2

Les Châteaux et Ruines Médiévales

C’est sur le territoire de la Communauté de Communes de Sélestat que sont situés deux des plus célèbres châteaux d’Alsace.

� Le Haut-Kœnigsbourg est certainement le site le � Situé sur le ban de , l’Ortenbourg plus fréquenté, avec plus de 550 000 visiteurs par an. occupe une place privilégiée parmi les châteaux forts Campé sur son éperon rocheux à 750 m d’altitude, d’Alsace. Construit de 1262 à 1265 pour Rodolphe sur le ban d’, il a été restauré, à partir de Habsbourg, ce château remonte pour l’essentiel d’une ruine largement conservée, par l’architecte Bodo au XIIIe siècle. Le caractère militaire affirmé s’harmonise Ebhardt, entre 1901 et 1908 pour l’empereur Guillaume II. ici avec une fonction résidentielle de prestige. Le château, Cette imposante forteresse présente au visiteur une remarquablement conservé, n’est accessible qu’à pied. vision complète de l’architecture et de la vie quotidienne Le site, un milieu naturel protégé, offre un superbe point dans un château fort du XVe siècle. de vue sur la plaine d’Alsace. À quelques centaines de mètres de là, s’élèvent également les ruines du château d’Oedenbourg (XIIIe siècle).

� Châtenois : la Tour des Sorcières, porte du plus important cimetière fortifié d’Alsace datant du XIV-XVe siècle. � : le château de Kintzheim (XIIe siècle). Construit sur une avancée du Staufenberg à 320 m d’altitude pour assurer la protection du village, il abrite une chapelle dédiée à St-Jacques et constitue une œuvre représentative de l’art gothique tardif en Alsace (abrite la Volerie des Aigles - entrée payante). � Sélestat : de nombreux sites fortifiés ont été édifiés entre le XIIe et le XVIIe siècle, tels la motte castrale du Schnellenbuhl, la Tour des Sorcières (1217/1390), la Tour Neuve ou Tour de l’Horloge (1280/1614), les remparts (1675) ainsi que la Porte de Strasbourg (1679). � Scherwiller : le château du Ramstein (1293), dont subsistent les vestiges d’un gros donjon habitable et d’une partie de l’enceinte basse. Ce château de faible importance doit son origine au siège de l’Ortenbourg. � : le château médiéval du Frankenbourg (XIIIe siècle), situé à proximité. À découvrir également À découvrir également

6 Le patrimoine historique et architectural Le patrimoine historique

4 4

3 1

2

5

Les Châteaux et Ruines Médiévales Les Edifices Religieux

C’est sur le territoire de la Communauté de Communes de Sélestat que sont situés deux des plus célèbres châteaux d’Alsace.

� Le Haut-Kœnigsbourg est certainement le site le � Situé sur le ban de Scherwiller, l’Ortenbourg � L’un des édifices les plus connus et les plus prestigieux � A Baldenheim, l’église historique, dont la construction plus fréquenté, avec plus de 550 000 visiteurs par an. occupe une place privilégiée parmi les châteaux forts d’Alsace Centrale est l’abbatiale St-Maurice à initiale remonte à la fin du XIe ou au début du XIIe siècle, Campé sur son éperon rocheux à 750 m d’altitude, d’Alsace. Construit de 1262 à 1265 pour Rodolphe Ebersmunster : elle fut édifiée par l’architecte autrichien a été plusieurs fois remaniée. Elle a néanmoins conservé sur le ban d’Orschwiller, il a été restauré, à partir de Habsbourg, ce château remonte pour l’essentiel Peter Thumb sur le site d’une abbatiale médiévale puis un décor médiéval peint unique en Alsace. Des travaux de d’une ruine largement conservée, par l’architecte Bodo au XIIIe siècle. Le caractère militaire affirmé s’harmonise construite, entre 1709 et 1726. restauration, en 1992 et 1993, ont révélé ou rafraîchi un Ebhardt, entre 1901 et 1908 pour l’empereur Guillaume II. ici avec une fonction résidentielle de prestige. Le château, L’imposant édifice constitue l’unique représentant en remarquable ensemble de fresques s’échelonnant du XIVe Cette imposante forteresse présente au visiteur une remarquablement conservé, n’est accessible qu’à pied. du style baroque du . Richement décoré de stucs, au XVe siècle. Celles du chœur s’inspirent de dessins du vision complète de l’architecture et de la vie quotidienne Le site, un milieu naturel protégé, offre un superbe point de dorures et de vastes fresques, il renferme également un célèbre artiste alsacien Martin Schöngauer, à qui l’on doit dans un château fort du XVe siècle. de vue sur la plaine d’Alsace. orgue de 1732, confectionné avec soin par le célèbre facteur la “Vierge au buisson aux roses” que l’on peut admirer À quelques centaines de mètres de là, s’élèvent également d’orgues André Silbermann. à l’église des Dominicains de Colmar. les ruines du château d’Oedenbourg (XIIIe siècle). � Sélestat abrite l’église prieurale Ste-Foy, étape � Les Tumulus de , peu connus du grand public, importante de la route romane d’Alsace. Elle fut érigée sont des tertres en terre, de taille variable, recouvrant pendant la deuxième moitié du XIIe siècle pour les une ou plusieurs tombes. Datés de l’âge du bronze ou moines bénédictins de l’abbaye de Conques en Rouergue. du fer, ils constituent un des rares vestiges encore visibles Etablis à Sélestat en 1094, ils purent s’y installer suite à témoignant du peuplement ancien de notre région. une donation de Hildegarde de Buren, arrière-grand- mère de l’Empereur Frédéric Barberousse. Construite sur un plan basilical à transept peu marqué, elle présente � Châtenois : la Tour des Sorcières, porte du plus important cimetière fortifié d’Alsace datant du XIV-XVe siècle. un style plus proche des réalisations lorraines et bourguignonnes que de l’art roman rhénan. � Kintzheim : le château de Kintzheim (XIIe siècle). Construit sur une avancée du Staufenberg à 320 m d’altitude pour assurer la protection du village, il abrite une chapelle dédiée à St-Jacques et constitue une œuvre représentative de l’art gothique tardif en Alsace (abrite la Volerie des Aigles - entrée payante). � Sélestat : de nombreux sites fortifiés ont été édifiés entre le XIIe et le XVIIe siècle, tels la motte castrale du Schnellenbuhl, la Tour des Sorcières (1217/1390), la Tour Neuve ou Tour de l’Horloge (1280/1614), les remparts (1675) ainsi que la Porte de Strasbourg (1679). � Scherwiller : le château du Ramstein (1293), dont subsistent les vestiges d’un gros donjon habitable et � Châtenois : l’église St-Georges, (nef et chœur de 1761), possède un remarquable clocher roman du début du d’une partie de l’enceinte basse. Ce château de faible importance doit son origine au siège de l’Ortenbourg. XIIe siècle et un orgue Silbermann (1765). Le clocher fut surmonté en 1525 d’un étage avec fenêtres géminées et d’un toit à quatre échauguettes ; la chapelle Ste-Croix (1709). � La Vancelle : le château médiéval du Frankenbourg (XIIIe siècle), situé à proximité. � Dieffenthal : l’église St-Michel (1762). À découvrir également À découvrir également � Ebersheim : l’église St-Martin (1753), avec trois autels classés monuments historiques. � : l’église protestante du XIIIe et XIVe siècle. � Orschwiller : l’église St-Maurice (1780). � Scherwiller : la chapelle Ste-Odile (chœur du XIIe siècle, nef du XVIIIe siècle) ; la chapelle du Taennelkreuz (1906) ; la chapelle St-Wolfgang (XVI-XVIIe siècle). 6 � A Sélestat : l’église St-Georges (XIII-XVe), dont le chœur abrite de précieux vitraux du XVe siècle ; l’église des Récollets (XIII-XVe siècle) aujourd’hui devenue temple protestant ; la synagogue (1890) et le cimetière À découvrir également À découvrir également israélite ; la chapelle du Schnellenbuhl (1683) et la chapelle Notre-Dame-du-Chêne. Le patrimoine historique et architectural Le patrimoine historique 1/ Tour des Sorcières à Châtenois 3/ Fresques, église historique de Baldenheim 5/ Abbatiale d’Ebersmunster 2/ Château du Haut-Koenigsbourg 4/ Vitraux de l’église Saint-Georges, Sélestat 6/ Tumulus de Mussig

4 5 2

1 3 Les Curiosités Architecturales

Châtenois : l’Hôtel de Ville (1493-XVIe siècle). Beatus Rhenanus (1485-1547) : Ebersmunster : la grange dîmière. de son vrai nom, Beat Bild, cet illustre sélestadien fut Scherwiller : la maison du Corps de Garde (1700). élève de l’école latine de Sélestat et fidèle ami la Route du Sel. Entre Scherwiller et Thanvillé, la piste cyclable transfrontalière emprunte une ancienne voie d’Erasme de Rotterdam. Après des études brillantes dite “Route du Sel”. Elle permettait, jadis, d’acheminer le sel des à l’université de Paris, il exerça le métier de correcteur salines de Lorraine en Alsace et outre-Rhin. et de philologue chez plusieurs imprimeurs et fut Sélestat : l’Hôtel d’Ebersmunster (1543) est une pièce ainsi en contact avec les plus grands savants de maîtresse de l’architecture civile Renaissance de la cité. Le quartier des tanneurs (entre autres) abrite de nombreuses toute l’Europe. Sa fine intelligence, la richesse de maisons d’artisans à pans de bois, caractéristiques des XVe ses connaissances lui ont permis de reconstituer e et XVI siècles. des textes d’auteurs de l’Antiquité et de les accom- D’autres bâtiments remarquables méritent une visite : pagner de commentaires la maison Ziegler (1538), la Commanderie St-Jean (1565), siège de l’Office du Tourisme, l’Arsenal St-Hilaire appropriés. En 1531, il se (XVIe siècle), l’Arsenal Ste-Barbe (XV-XVIe), St-Quirin/ montra l’égal des anciens hospices (1766), le quartier du vieux port, l’Hôtel de en publiant son célèbre Ville (1787), le château d’eau (1905). Beaucoup présentent “Rerum germanicum libri des éléments d’architecture intéressants : tourelles d’escaliers à vis, porches, linteaux, portes aux encadrements sculptés, III”, qui lui valut aussi frontons, anciens poêles de corporations... bien l’admiration de ses Des bancs reposoirs dits du “Roi de Rome” (1811) ou de contemporains que celle “l’Impératrice” (1854), des bornes milliaires (Châtenois, des siècles suivants. Scherwiller) de l’époque gallo-romaine, et de nombreux oratoires et croix jalonnent les chemins des vignes et du Ried. À Orschwiller, nous vous conseillons vivement d’emprunter la voie romaine.

8

7 6 4 2 5 6

1 3 Les Curiosités Architecturales Une Vie Culturelle entre Histoire et Modernité

Châtenois : l’Hôtel de Ville (1493-XVIe siècle). Beatus Rhenanus (1485-1547) : D’hier… … et d’aujourd’hui : Ebersmunster : la grange dîmière. de son vrai nom, Beat Bild, cet illustre sélestadien fut La Bibliothèque Humaniste : Sélestat possède la plus Au bord de l’, à Sélestat, des bâtiments à l’architecture Scherwiller : la maison du Corps de Garde (1700). ancienne bibliothèque publique d’Alsace (1452). résolument moderne invitent le public à accéder d’une part élève de l’école latine de Sélestat et fidèle ami la Route du Sel. Entre Scherwiller et Thanvillé, Fleuron du patrimoine sélestadien, la Bibliothèque Humaniste à la médiathèque intercommunale et d’autre part aux la piste cyclable transfrontalière emprunte une ancienne voie d’Erasme de Rotterdam. Après des études brillantes est constituée de la bibliothèque de l’Ecole Latine et de celle de expositions temporaires du Fonds Régional d’Art dite “Route du Sel”. Elle permettait, jadis, d’acheminer le sel des à l’université de Paris, il exerça le métier de correcteur Beatus Rhenanus (1485-1547), célèbre humaniste et philologue. Contemporain d’Alsace (FRAC), qui assure la conservation salines de Lorraine en Alsace et outre-Rhin. et de philologue chez plusieurs imprimeurs et fut Elle se compose d’une riche collection de 450 manuscrits, et l’exposition de plus de 900 œuvres d’artistes français et 550 incunables et 2000 imprimés du XVIe siècle. Au premier étrangers. ParPar ailleurs,ailleurs, l’équipementl’équipement culturel culturel des des Tanzmatten Tanzmatten Sélestat : l’Hôtel d’Ebersmunster (1543) est une pièce ainsi en contact avec les plus grands savants de maîtresse de l’architecture civile Renaissance de la cité. Le étage de l’ancienne Halle aux Blés, sont exposés quelques-uns permet d’assister à de nombreux spectacles. quartier des tanneurs (entre autres) abrite de nombreuses toute l’Europe. Sa fine intelligence, la richesse de de ces ouvrages parmi lesquels un lectionnaire mérovingien e maisons d’artisans à pans de bois, caractéristiques des XVe ses connaissances lui ont permis de reconstituer (VII siècle) qui est, à ce jour, le plus ancien livre conservé L’art contemporain : et XVIe siècles. en Alsace. des textes d’auteurs de l’Antiquité et de les accom- “Le Rêve” de Sarkis (1993) est une commande publique d’art D’autres bâtiments remarquables méritent une visite : pagner de commentaires contemporain, composée de 309 plaques d’émail bleu la maison Ziegler (1538), la Commanderie St-Jean appropriés. En 1531, il se alignées sur les remparts et représentant les 309 rues de (1565), siège de l’Office du Tourisme, l’Arsenal St-Hilaire la ville de Sélestat. Une plaque vierge supplémentaire, préfigure e e (XVI siècle), l’Arsenal Ste-Barbe (XV-XVI ), St-Quirin/ montra l’égal des anciens l’extension de la ville. Chaque plaque porte des mots ou hospices (1766), le quartier du vieux port, l’Hôtel de en publiant son célèbre de courtes phrases. En face, deux ailes de néon rouge dominent Ville (1787), le château d’eau (1905). Beaucoup présentent “Rerum germanicum libri Le 26 mai 2011, la collection de Beatus Rhenanus conservée à l’Ill et se reflètent dans la rivière, invitant le passant intrigué des éléments d’architecture intéressants : tourelles d’escaliers la Bibliothèque Humaniste de Sélestat a été officiellement inscrite à laisser vagabonder son imaginaire. à vis, porches, linteaux, portes aux encadrements sculptés, III”, qui lui valut aussi au registre de la Mémoire du monde de l’UNESCO. frontons, anciens poêles de corporations... bien l’admiration de ses “La Lame” est également une commande publique d’art contemporain, réalisée par Marc Couturier (1998). Elle est Des bancs reposoirs dits du “Roi de Rome” (1811) ou de contemporains que celle exposée sur le parvis de l’église St-Georges de Sélestat. “l’Impératrice” (1854), des bornes milliaires (Châtenois, des siècles suivants. Scherwiller) de l’époque gallo-romaine, et de nombreux oratoires et croix jalonnent les chemins des vignes et du Ried. 1/ Corps de garde à Scherwiller 4/ Escalier à vis 7/ Médiathèque Intercommunale 2/ Banc de l’Impératrice 5/ Bibliothèque Humaniste 8/ Château d’eau de Sélestat À Orschwiller, nous vous conseillons vivement d’emprunter 3/ Hôtel d’Ebersmunster/Eglise Saint-Georges 6/ “La Lame” de M. Couturier 9/ “Le Rêve” de Sarkis la voie romaine.

8

7 9 6 7 2

1 3 Une Histoire et des Architectures à Découvrir

Visites à l’année : � L’Office de Tourisme de Sélestat propose différentes The district of Sélestat is characterised by a heritage of great interest formules de visites : l’église Ste-Foy, la Bibliothèque and diversity. Humaniste, la vieille ville et les deux églises (St-Georges The castles of “Haut-Koenigsbourg”, “Ortenbourg” and Kintzheim et Ste-Foy), l’abbatiale baroque d’Ebersmunster, are its treasures and are among the most famous castles of Alsace

et la Maison du Pain d’Alsace. (550 000 people visit the “Haut-Koenigsbourg” per annum). Ces visites, animées par des professionnels, s’effectuent sur The religious heritage is just as outstanding and is represented by three réservation et sont destinées à des groupes déjà constitués. remarkable sites illustrating three different styles: � The priory church St-Foy of Sélestat is one of the most beautiful � Des journées ou demi-journées de découverte à monuments along the Roman Road (12th century). travers l’Alsace peuvent également être envisagées. � The historical church of Baldenheim (12th-15th century) conceals some medieval frescoes, which are unique in Alsace. Visites gratuites : � St-Maurice Abbey in Ebersmunster (18th century), a masterpiece � Pendant l’été on peut découvrir le patrimoine de of the baroque style, houses one of the most beautiful organs of différentes communes (Baldenheim, Châtenois, Kintzheim, the famous organ builder André Silbermann. Orschwiller et Scherwiller, Sélestat). The jewel of this cultural heritage is the humanist library, which houses � Lors des journées du patrimoine, des visites guidées a rich collection of manuscripts, incunabula, and printed works dating gratuites sont proposées au public. back from the 16th century. All of these illustrate a rich humanist period and in particular the life of Beatus Rhenanus, a philologist � Parcours QR Codes, brochure disponible à l'Office du and a humanist. Tourisme de Sélestat. The various villages of the district are rich in civil, military and religious sites dating from the Middle Ages and which represent centuries of Villes et villages en lumière : history. You can also enjoy amazing works such as the “Dream” by Sarkis (contemporary work in Sélestat) and cultural centres inclu- � La nuit tombée, la plupart des monuments bénéficient ding the state-of-the-art district media library. d’un éclairage qui met en valeur leur architecture : église historique de Baldenheim (samedi), église St-Georges, The villages of the district are conscious of having one of the most Tour des Sorcières et mairie de Châtenois, abbatiale beautiful heritages in Alsace and invite you to discover it by means d’Ebersmunster, temple protestant de Muttersholtz, église of guided tours (free during the summer season) and by flood-lighting St-Maurice d’Orschwiller, église St-Michel à Dieffenthal, of the main sites. château du Haut-Koenigsbourg, le Corps de Garde et l’Aubach à Scherwiller, églises Ste-Foy et St-Georges, le château d’eau, la Tour Neuve, la Cour des Prélats à Sélestat.

1/ Eglise Sainte-Foy 3/ Tour neuve à Sélestat 5/ Château de l’Ortenbourg 2/ Village typique, Scherwiller 4/ Abbatiale d’Ebersmunster 6/ Les toits de Sélestat

8 2 4

1 3 Une Histoire et des Architectures à Découvrir

Visites à l’année : 5 � L’Office de Tourisme de Sélestat propose différentes The district of Sélestat is characterised by a heritage of great interest Der Gemeindeverband von Sélestat zeichnet sich durch ein Erbgut formules de visites : l’église Ste-Foy, la Bibliothèque and diversity. von großer Qualität und starker Verschiedenartigkeit aus. Prunkstücke, Humaniste, la vieille ville et les deux églises (St-Georges The castles of “Haut-Koenigsbourg”, “Ortenbourg” and Kintzheim die zu den berühmtesten Burgen im Elsass zählen, sind die et Ste-Foy), l’abbatiale baroque d’Ebersmunster, are its treasures and are among the most famous castles of Alsace “Haut-Koenigsbourg”, die “Ortenbourg” und die Burg von Kintzheim et la Maison du Pain d’Alsace. (550 000 people visit the “Haut-Koenigsbourg” per annum). (550 000 Besucher pro Jahr für die “Haut-Koenigsbourg”). Ces visites, animées par des professionnels, s’effectuent sur The religious heritage is just as outstanding and is represented by three Das nicht weniger erstaunliche religiöse Zeitvermächtnis zeichnet sich André réservation et sont destinées à des groupes déjà constitués. remarkable sites illustrating three different styles: durch bemerkenswerte Kultstätten aus, die drei unterschiedliche Stile � The priory church St-Foy of Sélestat is one of the most beautiful veranschaulichen : Silbermann � Des journées ou demi-journées de découverte à monuments along the Roman Road (12th century). G Die Priorkirche Ste-Foy von Sélestat, eine der schönsten travers l’Alsace peuvent également être envisagées. (1678-1737). � The historical church of Baldenheim (12th-15th century) conceals Monumente der romanischen Straße (XII. Jh). some medieval frescoes, which are unique in Alsace. G Die historische Kirche von Baldenheim (XII-XV. Jh) mit ihren im De 1710 à 1790, Visites gratuites : � St-Maurice Abbey in Ebersmunster (18th century), a masterpiece Elsass einzigartigen mittelalterlichen Wandmalereien. l’orgue alsacien � Pendant l’été on peut découvrir le patrimoine de of the baroque style, houses one of the most beautiful organs of G Die Abteikirche St-Maurice von Ebersmunster (XVIII.Jh), connut un premier the famous organ builder André Silbermann. Meisterwerk des Barockstils, mit einer der schönsten Orgeln différentes communes (Baldenheim, Châtenois, Kintzheim, apogée dû au rayonnement des Silbermann, facteurs Orschwiller et Scherwiller, Sélestat). des berühmten Orgelbauers André Silbermann. The jewel of this cultural heritage is the humanist library, which houses d’orgues saxons venus s’établir à Strasbourg. � a rich collection of manuscripts, incunabula, and printed works dating Die humanistische Bibliothek, Prunkstück des kulturellen Erbes, bietet Lors des journées du patrimoine, des visites guidées L’orgue proprement alsacien a été conçu par gratuites sont proposées au public. back from the 16th century. All of these illustrate a rich humanist eine wertvolle Sammlung von Handschriften, Inkunabeln und Drucken period and in particular the life of Beatus Rhenanus, a philologist aus dem XVI. Jahrhundert, die von einer bedeutenden humanistischen André Silbermann, puis par son fils Jean André. � Parcours QR Codes, brochure disponible à l'Office du and a humanist. Schule und insbesondere von dem Leben des Philologen und André Silbermann compte 34 œuvres à son actif dont Tourisme de Sélestat. Humanisten Beatus Rhenanus zeugen. The various villages of the district are rich in civil, military and religious l’orgue d’Ebersmunster (1732). L’orgue de Châtenois sites dating from the Middle Ages and which represent centuries of Außer diesen Meisterwerken sind die verschiedenen Gemeinden fut réalisé par son fils (1765). André Silbermann Villes et villages en lumière : history. You can also enjoy amazing works such as the “Dream” der Gegend reich an zivilen, militärischen und religiösen Gebaüden, by Sarkis (contemporary work in Sélestat) and cultural centres inclu- die seit dem Mittelalter aufgebaut wurden und Jahrhunderte der a su élever son artisanat au niveau du très grand art, � La nuit tombée, la plupart des monuments bénéficient ding the state-of-the-art district media library. Geschichte darstellen. Sie bieten auch bedeutende kulturelle Werke et ceci dans le domaine de la vue, de l’oreille et d’un éclairage qui met en valeur leur architecture : église und Einrichtungen, wie “der Traum” von Sarkis (zeitgenössisches Werk historique de Baldenheim (samedi), église St-Georges, The villages of the district are conscious of having one of the most du toucher. in Sélestat) und die interkommunale Mediathek. Die Gemeinden Tour des Sorcières et mairie de Châtenois, abbatiale beautiful heritages in Alsace and invite you to discover it by means der Gegend, die sich bewußt sind, eines der schönsten elsässischen d’Ebersmunster, temple protestant de Muttersholtz, église of guided tours (free during the summer season) and by flood-lighting Erbstücke aus alter Zeit zu besitzen, laden Sie ein, diese zu St-Maurice d’Orschwiller, église St-Michel à Dieffenthal, of the main sites. entdecken, indem Sie der Beschilderung folgen oder an einer château du Haut-Koenigsbourg, le Corps de Garde et der veranstalteten Führungen (im Sommer frei) teilnehmen. l’Aubach à Scherwiller, églises Ste-Foy et St-Georges, le château d’eau, la Tour Neuve, la Cour des Prélats à Sélestat.

1/ Eglise Sainte-Foy 3/ Tour neuve à Sélestat 5/ Château de l’Ortenbourg 2/ Village typique, Scherwiller 4/ Abbatiale d’Ebersmunster 6/ Les toits de Sélestat

6 8 9 3

3

2

1 2

1

Des Savoir-faire défiant le Temps*

� Le tisserand et le tissage du Kelsch � Les producteurs de tabac * Au XIXe siècle, le métier de tisserand faisait vivre un Des fermes tabacoles sont installées à la limite du Ried Destiers de la populationSavoir-faire de certains villages. Aujourd’hui, défiantet de la terrassele Temps agricole (Ebersheim, Mussig). Cette Muttersholtz abrite le dernier atelier de tissage culture a influencé l’architecture de ces villages. �du Le Kelsch, tisserandce tissu et leà carreaux tissage bleusdu Kelsch et blancs ou rouges � Les producteurs de tabac e Auet blancsXIX quisiècle orne, le lesmétier tables de typiquestisserand d’Alsacefaisait vivre et lesun Des� Les fermes maraîchers tabacoles sont installées à la limite du Ried souvenirstiers de la gourmands. population de certains villages. Aujourd’hui, Sélestatet de la terrasseest une agricoleimportante (Ebersheim, cité de maraîchers, Mussig ).dont Cette la Muttersholtz abrite le dernier atelier de tissage corporationculture a influencé est l’unel’architecture des rares de ces à s’être villages. maintenue �du Le Kelsch, calfeutrierce tissu : fabricantà carreaux debleus barques et blancs à fondou rouges plat du Moyen-Age à nos jours. Leet métier blancs de qui calfat orne ou les calfeutrier, tables typiquesqui consiste d’Alsace littéralement et les La� Les Confrérie maraîchers des Zewwelatreppler, créée en 1964, àsouvenirs “étanchéifier” gourmands. une embarcation, remonte au Moyen- honoreSélestat lesest maraîchersune importante sélestadiens, cité de maraîchers, qui compactaient dont la Age. Il était étroitement lié aux anciens métiers ayant aveccorporation leurs sabots, est l’une munis des de rares planchettes, à s’être maintenueles semis un� Le rapport calfeutrier avec : l’eaufabricant : les de bateliers, barques les à fond pêcheurs, plat d’oignons.du Moyen-Age Symbolisée à nos jours. par l’oignon-bulbe, jadis cultivé par lesLe métiermenuisiers de calfat ainsi ou que calfeutrier, les paysans qui quiconsiste commerçaient littéralement sur lesLa maraîchers,Confrérie cettedes Zewwelatreppler,confrérie a égalementcréée une envocation 1964, l’Illà “étanchéifier” et le Rhin. une embarcation, remonte au Moyen- touristiquehonore les et maraîchers gastronomique. sélestadiens, qui compactaient IlAge est. Ilpossible était étroitement de visiter un lié atelier aux anciens de fabrication métiers et ayant de avec leurs sabots, munis de planchettes, les semis faireun rapport des balades avec en l’eau barque : les à partir bateliers, de Muttersholtz les pêcheurs, d’oignons.� Les distillateurs Symbolisée par l’oignon-bulbe, jadis cultivé par les(Ehnwihr). menuisiers ainsi que les paysans qui commerçaient sur Autrefois,les maraîchers, chaque cette paysanconfrérie distillait a également ses une eaux-de-vie vocation l’Ill et le Rhin. àtouristique partir de etses gastronomique. propres récoltes fruitières. Les alambics Il� estLe fabricantpossible de de visiter girouettes un atelier de fabrication et de étaient alors très actifs dans les fermes du Ried. Seulsfaire des quelques balades rares en barque fabricants à partir de girouettes de Muttersholtz exercent Possibilités� Les distillateurs de visites à Châtenois. encore(Ehnwihr). leur savoir-faire en France. À Muttersholtz, un Autrefois, chaque paysan distillait ses eaux-de-vie artisan perpétue la tradition et crée des girouettes à partir de ses propres récoltes fruitières. Les alambics en� Le cuivre fabricant et laiton, de aluminiumgirouettes et fer, selon des modèles étaient alors très actifs dans les fermes du Ried. Seuls quelques rares fabricants de girouettes exercent Possibilités de visites à Châtenois. originaux ou personnalisés. *Métiers anciens, toujours exercés et liés à une activité touristique. encore leur savoir-faire en France. À Muttersholtz, un artisan perpétue la tradition et crée des girouettes en cuivre et laiton, aluminium et fer, selon des modèles originauxLa Vigne ou personnalisés. et les Vignerons*Métiers anciens, toujours exercés et liés à une activité touristique.

En Alsace, le vin est une tradition millénaire. Il existe 7 cépages d’appellation Alsace : LaSylvaner, Vigne Pinot Blanc, et Riesling,les Vignerons Muscat d’Alsace, Pinot Gris, Gewurztraminer et Pinot Noir.

Le patrimoine traditionnel En Alsace, le vin est une tradition millénaire. Il existe 7 cépages d’appellation Alsace : �Sylvaner, La Route des Pinot Vins d’Alsace Blanc, serpente Riesling, du Nord Muscat au Sud d’Alsace,En Alsace, Pinot ce n’est Gris, pas le Gewurztraminer terroir qui donne son nomet à travers les collines du vignoble, sur plus de 170 Km, aux vins d’Alsace, mais les cépages eux-mêmes. Il existe auPinot pied Noir. des pentes boisées des Vosges. Elle chemine sur ScherwillerScherwiller uneune appellation appellation “Riesling ‘‘Riesling de Scherwiller”.Scherwiller’’.

Le patrimoine traditionnel entre des villages viticoles typiques et pittoresques, Certains vins ont obtenu l’Appellation d’Origine tels� La Route que Dieffenthal, des Vins d’Alsace Scherwiller,serpente du Châtenois,Nord au Sud ContrôléeEn Alsace, ce Alsace n’est Grand pas le terroirCru. Sur qui la Communauté donne son nom de Kintzheimà travers les et collines Orschwiller, du vignoble,où sur vous plus pourrez de 170 vous Km, Communesaux vins d’Alsace, de Sélestat, mais lescette cépages appellation eux-mêmes. a été décernée Il existe auarrêter pied pour des rencontrerpentes boisées les vignerons, des Vosges visiter. Elle leurs chemine caves ausur lieu-dit Scherwiller Praelatenberg, une appellation sur “Rieslingles bans dede Scherwiller”. Kintzheim entreet déguster des villages leurs viticoles vins. Les typiques vendanges et pittoresques, se déroulent etCertains Orschwiller vins ont. C’est obtenu un l’Appellation terroir où led’Origine Riesling, telsgénéralement que Dieffenthal, de la fin septembre Scherwiller, à la mi-octobre,Châtenois, en leContrôlée Gewurztraminer, Alsace Grandle Muscat Cru d’Alsace. Sur la Communautéet le Pinot Gris de Kintzheimfonction de la etmaturité Orschwiller, des raisins.où vous pourrez vous s’épanouissentCommunes de àSélestat, merveille... cette appellation a été décernée arrêter pour rencontrer les vignerons, visiter leurs caves au lieu-dit Praelatenberg, sur les bans de Kintzheim et déguster leurs vins. Les vendanges se déroulent et Orschwiller. C’est un terroir où le Riesling, Les1/ Une cavecommunes du Piémont de Châtenois,3/ Un fabricantKintzheim de girouettes et Orschwiller5/ Les pommesont duobtenu Ried en 2012,7/ Grappe l’appellation de Riesling généralement de la fin septembre à la mi-octobre, en le Gewurztraminer, le Muscat d’Alsace et le Pinot Gris ‘‘Coteaux2/ Le tissage du du Kelsch Haut-Koenigsbourg’’.4/ La matelote du Ried 6/ La maison du pain fonction de la maturité des raisins. s’épanouissent à merveille...

1/ Une cave du Piémont 3/ Un fabricant de girouettes 5/ Les pommes du Ried 7/ Grappe de Riesling 2/ Le tissage du Kelsch 4/ La matelote du Ried 6/ La maison du pain 10

10 3

3

2

1 2 5 4

1 Les Confréries viniques 6 Plusieurs confréries œuvrent pour le rayonnement des vins Ces confréries organisent chaque année des cérémonies * d’Alsace et le respect de leur qualité, dans le plus pur esprit publiques d’intronisation où l’on sacre les amoureux du vin et Des Savoir-faire défiant le Temps de la tradition. de la gastronomie. Avis aux amateurs de la dive bouteille. � Confrérie du Haut-Koenigsbourg � Le tisserand et le tissage du Kelsch � Les producteurs de tabac (Châtenois/Kintzheim/Orschwiller/St-Hippolyte) * AuDes XIXe siècle Savoir-faire, le métier de tisserand faisait vivredéfiant un Des fermes le tabacoles Temps sont installées à la limite du Ried � Confrérie des Rieslinger (Scherwiller) tiers de la population de certains villages. Aujourd’hui, et de la terrasse agricole (Ebersheim, Mussig). Cette � Confrérie St-Urbain (Kintzheim) Muttersholtz abrite le dernier atelier de tissage culture a influencé l’architecture de ces villages. �du Le Kelsch, tisserandce tissu et leà carreaux tissage bleusdu Kelsch et blancs ou rouges � Les producteurs de tabac e Auet blancsXIX quisiècle orne, le lesmétier tables de typiquestisserand d’Alsacefaisait vivre et lesun Des� Les fermes maraîchers tabacoles sont installées à la limite du Ried souvenirstiers de la gourmands. population de certains villages. Aujourd’hui, Sélestatet de la terrasseest une agricoleimportante (Ebersheim, cité de maraîchers, Mussig ).dont Cette la Les Spécialités des Gourmets Muttersholtz abrite le dernier atelier de tissage corporationculture a influencé est l’unel’architecture des rares de ces à s’être villages. maintenue du Kelsch, ce tissu à carreaux bleus et blancs ou rouges L’ensemble des spécialités alsaciennes est bien sûr proposé par nos chefs : choucroute, bäeckaoffe, � Le calfeutrier : fabricant de barques à fond plat du Moyen-Age à nos jours. foie gras, tarte flambée, tarte à l’oignon, coq au Riesling, kougelhopf… Mais ce territoire Leet métier blancs de qui calfat orne ou les calfeutrier, tables typiquesqui consiste d’Alsace littéralement et les La� Les Confrérie maraîchers des Zewwelatreppler, créée en 1964, àsouvenirs “étanchéifier” gourmands. une embarcation, remonte au Moyen- honoreSélestat lesest maraîchersune importante sélestadiens, cité de maraîchers, qui compactaient dont la possède aussi ses propres spécialités à découvrir au détour d’une bonne table. Age. Il était étroitement lié aux anciens métiers ayant aveccorporation leurs sabots, est l’une munis des de rares planchettes, à s’être maintenueles semis un� Le rapport calfeutrier avec : l’eaufabricant : les de bateliers, barques les à fond pêcheurs, plat d’oignons.du Moyen-Age Symbolisée à nos jours. par l’oignon-bulbe, jadis cultivé par Pour commencer... S’il reste un peu de place ... Le métier de calfat ou calfeutrier, qui consiste littéralement La Confrérie des Zewwelatreppler, créée en 1964, les menuisiers ainsi que les paysans qui commerçaient sur les maraîchers, cette confrérie a également une vocation Nos artisans pâtissiers proposent de succulents desserts. l’Illà “étanchéifier” et le Rhin. une embarcation, remonte au Moyen- touristiquehonore les et maraîchers gastronomique. sélestadiens, qui compactaient � La Ries’soupe Age. Il était étroitement lié aux anciens métiers ayant avec leurs sabots, munis de planchettes, les semis La Ries’soupe a été créée par le chef de cuisine et propriétaire Il est possible de visiter un atelier de fabrication et de � Les Mandelbari un rapport avec l’eau : les bateliers, les pêcheurs, d’oignons. Symbolisée par l’oignon-bulbe, jadis cultivé par de la Couronne à Scherwiller, en 1996 à l’occasion du premier faire des balades en barque à partir de Muttersholtz � Les distillateurs Gâteau aux amandes, spécialité d’Ebersmunster et Ebersheim. (Ehnwihr).les menuisiers ainsi que les paysans qui commerçaient sur Autrefois,les maraîchers, chaque cette paysanconfrérie distillait a également ses une eaux-de-vie vocation Sentier Gourmand®. L’idée était de créer un plat à base de Riesling, l’Ill et le Rhin. touristique et gastronomique. Scherwiller étant un des hauts lieux de ce cépage en Alsace. La à partir de ses propres récoltes fruitières. Les alambics � Le Gâteau des Chevaliers Il� estLe fabricantpossible de de visiter girouettes un atelier de fabrication et de étaient alors très actifs dans les fermes du Ried. Ries’soupe est aujourd’hui une marque déposée. faire des balades en barque à partir de Muttersholtz � Les distillateurs Gâteau fabriqué à partir d’épices, de girofles, de gingembre, Seuls quelques rares fabricants de girouettes exercent Possibilités de visites à Châtenois. de cannelle, avec des lamelles de poire, des pépites de chocolat (Ehnwihr). Autrefois, chaque paysan distillait ses eaux-de-vie � La matelote encore leur savoir-faire en France. À Muttersholtz, un et un zeste d’orange. artisan perpétue la tradition et crée des girouettes à partir de ses propres récoltes fruitières. Les alambics Cet ancien plat typique du Ried se compose traditionnellement � Le fabricant de girouettes étaient alors très actifs dans les fermes du Ried. de poissons d’eau douce en sauce. Cuisiné au vin blanc d’Alsace, en cuivre et laiton, aluminium et fer, selon des modèles � Seuls quelques rares fabricants de girouettes exercent Possibilités de visites à Châtenois. il est servi avec des nouilles. Route de la matelote : plusieurs Les pommes originaux ou personnalisés. *Métiers anciens, toujours exercés et liés à une activité touristique. encore leur savoir-faire en France. À Muttersholtz, un restaurants du Ried, d’Illhaeusern à en Avec plus de 200 variétés cultivées en Alsace et dans le artisan perpétue la tradition et crée des girouettes passant par Ebersmunster et Sélestat vous proposent de territoire de Belfort, et près de 700 appellations locales, en cuivre et laiton, aluminium et fer, selon des modèles déguster ce plat. la pomme illustre l’incroyable diversité de nos terroirs. Parmi les appellations locales on trouve : la blanche de originaux ou personnalisés. *Métiers anciens, toujours exercés et liés à une activité touristique. La Vigne et les Vignerons Baldenheim, la Christkindel (pomme de Noël), la Maïapfel � La Tomme du Ried (pomme de Mai), la Schafnase (nez de mouton), la Klosterapfel Fromage préparé à base de lait de vaches du Ried, sa En Alsace, le vin est une tradition millénaire. Il existe 7 cépages d’appellation Alsace : (pomme du couvent)... à fabrication permet de valoriser l’herbe des prairies riediennes Fabrication de jus de pommes . LaSylvaner, Vigne Pinot Blanc, et Riesling,les Vignerons Muscat d’Alsace, Pinot Gris, Gewurztraminer et et contribue ainsi à maintenir un des derniers paysages alsaciens Muttersholtz Pinot Noir. de zones humides. Une part de notre patrimoine à découvrir et à croquer !

Le patrimoine traditionnel En Alsace, le vin est une tradition millénaire. Il existe 7 cépages d’appellation Alsace : �Sylvaner, La Route des Pinot Vins d’Alsace Blanc, serpente Riesling, du Nord Muscat au Sud d’Alsace,En Alsace, Pinot ce n’est Gris, pas le Gewurztraminer terroir qui donne son nomet � Les saucisses spéciales, les Narreklepfer ou knacks des fous à travers les collines du vignoble, sur plus de 170 Km, aux vins d’Alsace, mais les cépages eux-mêmes. Il existe Pinot Noir. Proposées par des bouchers de Sélestat, ces saucisses sont au pied des pentes boisées des Vosges. Elle chemine sur Scherwiller une appellation “Riesling de Scherwiller”. préparées depuis 1974 pour le carnaval.

Le patrimoine traditionnel entre des villages viticoles typiques et pittoresques, Certains vins ont obtenu l’Appellation d’Origine � La Route des Vins d’Alsace serpente du Nord au Sud En Alsace, ce n’est pas le terroir qui donne son nom tels que Dieffenthal, Scherwiller, Châtenois, Contrôlée Alsace Grand Cru. Sur la Communauté de � Le pavé de Ste-Foy à travers les collines du vignoble, sur plus de 170 Km, aux vins d’Alsace, mais les cépages eux-mêmes. Il existe Kintzheim et Orschwiller, où vous pourrez vous Communes de Sélestat, cette appellation a été décernée Ce pain à l’épeautre, créé pour le 900e anniversaire de Ste-Foy au pied des pentes boisées des Vosges. Elle chemine sur Scherwiller une appellation “Riesling de Scherwiller”. arrêter pour rencontrer les vignerons, visiter leurs caves au lieu-dit Praelatenberg, sur les bans de Kintzheim en 1994, est en vente tous les samedis à Sélestat. etentre déguster des villages leurs viticoles vins. Les typiques vendanges et pittoresques, se déroulent etCertains Orschwiller vins ont. C’est obtenu un l’Appellation terroir où led’Origine Riesling, généralementtels que Dieffenthal, de la fin septembre Scherwiller, à la mi-octobre,Châtenois, en leContrôlée Gewurztraminer, Alsace Grandle Muscat Cru d’Alsace. Sur la Communautéet le Pinot Gris de fonctionKintzheim de la etmaturité Orschwiller, des raisins.où vous pourrez vous s’épanouissentCommunes de àSélestat, merveille... cette appellation a été décernée arrêter pour rencontrer les vignerons, visiter leurs caves au lieu-dit Praelatenberg, sur les bans de Kintzheim et déguster leurs vins. Les vendanges se déroulent et Orschwiller. C’est un terroir où le Riesling, 1/ Une cave du Piémont 3/ Un fabricant de girouettes 5/ Les pommes du Ried 7/ Grappe de Riesling généralement2/ Le tissage du Kelsch de la fin septembre4/ àLa lamatelote mi-octobre, du Ried en le Gewurztraminer,6/ La maison du le pain Muscat d’Alsace et le Pinot Gris fonction de la maturité des raisins. s’épanouissent à merveille...

1/ Une cave du Piémont 3/ Un fabricant de girouettes 5/ Les pommes du Ried 7/ Grappe de Riesling 7 2/ Le tissage du Kelsch 4/ La matelote du Ried 6/ La maison du pain 10 11

10 3

2

1

Les Manifestations Populaires et Fêtes Légendaires* G Châtenois/Scherwiller en alternance : G Muttersholtz : St-Nicolas, 1er dimanche du mois de décembre. Feu de la St-Jean, le troisième week-end du mois de juin. Animations avec St-Nicolas et les enfants du village Comme le veut la tradition, un impressionnant feu de grand cortège de St-Nicolas traversant le village la St-Jean sera allumé dans la soirée. sans oublier le char des anges et le char du Père G Sélestat : Fouettard... pour les petits diables ! Corso fleuri, samedi du deuxième week-end d’août. G Dieffenthal : Deux jours de fête dans la cité du dahlia. 500 Fête des fraises, juin. musiciens, figurants et compagnies, bal du dahlia, Exposition artisanale, apéritif concert, bal champêtre. cortège et animations florales (12 chars fleuris - La Schieweschläuje, 1er dimanche de carême. 500 000 dahlias), foire aux vins avec en bouquet final Le réveil du printemps est célébré par un lancer de un magnifique feu d’artifice. disques enflammés. À ne manquer sous aucun prétexte : G Ebersheim : “Sélest’Art”, La chance aux nouveaux talents, juin de la mi-septembre à la mi-octobre. (Les années impaires). Pour faire découvrir les talents de musicien, de chanteur, Biennale d’Art contemporain, manifestation d’humoriste, d’imitateur… internationale. G Ebersmunster : Carnaval des Machores Les heures musicales, de mai à juillet. février : Festival international de musique, 6 concerts sont septembre : Ballade gourmande donnés par diverses formations chorales et en été : Concert du Parvis instrumentales dans le cadre exceptionnel de l’abbatiale baroque St-Maurice. G Kintzheim : Fête de la St-Urbain, “patron des vignerons”, mai. Les enfants du village défilent et présentent des arran- gements composés de fleurs, de branches et éléments qui rappellent la vigne. En soirée, des prix récompensent les plus belles réalisations. G Mussig : Ballade gourmande nocturne, samedi mi-juin

Les marchés :

G Sélestat : mardi matin, marché dans la vieille ville et samedi matin, marché du terroir, Place Vanolles. marché bio, Arsenal St Hilaire.

G Châtenois : jeudi matin sur la Place Foch. *La liste des manifestations proposée ici n’est pas exhaustive.

1/ Le Feu de la Saint-Jean à Muttersholtz 3/ Le Schieweschläuje 5/ Corso fleuri 7/ Paysage viticole 2/ Le marché de Sélestat 4/ Sentier Gourmand® 6/ Fête du Pfingstpflitteri 8/ La rue Poincaré à Sélestat

12 3 4 5 6

2

1 Les Routes et Rencontres Gastronomiques * � Le Sentier Gourmand® Cœur d’Alsace, La route des Vins d’Alsace entre le Mont Les Manifestations Populaires et Fêtes Légendaires Cette manifestation est organisée le 1er dimanche de septembre Sainte Odile et le Château du Haut Kœnigsbourg par les viticulteurs de Scherwiller. Sur un parcours de 5 km, G Châtenois/Scherwiller en alternance : G Muttersholtz : Le Label «Vignobles et découvertes» les amateurs de bonne chère et de vin peuvent déguster er Feu de la St-Jean, le troisième week-end du mois de juin. Lancé en 2009, le label Vignobles & Découvertes vise à St-Nicolas, 1 dimanche du mois de décembre. les nombreuses spécialités locales. Animations avec St-Nicolas et les enfants du village Comme le veut la tradition, un impressionnant feu de promouvoir le tourisme sur le thème du vin et de la vigne. grand cortège de St-Nicolas traversant le village la St-Jean sera allumé dans la soirée. � “Le chapitre des vins” vous présentera une sélection Il est attribué, pour une durée de 3 ans, par les ministres chargés e sans oublier le char des anges et le char du Père de vins du terroir le 3 mardi de juillet à Scherwiller. du tourisme et de l’agriculture, après recommandation du Conseil G Sélestat : Fouettard... pour les petits diables ! � La maison du pain rue du Sel à Sélestat. Musée régional Supérieur de l’Oenotourisme, présidé par Paul DUBRULE. Corso fleuri, samedi du deuxième week-end d’août. consacré à l’histoire du pain. Pôle d’animation : découverte de la Le label distingue des destinations à vocation touristique et viticole G Dieffenthal : Deux jours de fête dans la cité du dahlia. 500 fabrication et dégustation de pains spéciaux et de viennoiseries. proposant une offre de produits touristiques complémentaires Fête des fraises, juin. musiciens, figurants et compagnies, bal du dahlia, (hébergement, restauration, visite de cave et dégustation, musée, Des routes gastronomiques sillonnent la région. Exposition artisanale, apéritif concert, bal champêtre. cortège et animations florales (12 chars fleuris - événement,…) qui facilitent l’organisation de séjours s’appuyant N’hésitez pas à emprunter la Route des vins ou encore La Schieweschläuje, 1er dimanche de carême. 500 000 dahlias), foire aux vins avec en bouquet final sur des prestations qualifiées et de qualité. celle de la matelote. Le réveil du printemps est célébré par un lancer de un magnifique feu d’artifice. Pour les professionnels du tourisme et de la viticulture, ce label disques enflammés. doit continuer à mieux faire connaître et À ne manquer sous aucun prétexte : améliorer la lisibilité de l’offre et développer le G Ebersheim : “Sélest’Art”, débouché du tourisme pour la filière viticole, La chance aux nouveaux talents, juin de la mi-septembre à la mi-octobre. (Les années impaires). et ce au niveau national et international. Pour faire découvrir les talents de musicien, de chanteur, Biennale d’Art contemporain, manifestation d’humoriste, d’imitateur… internationale. G Ebersmunster : février : Carnaval des Machores Les heures musicales, de mai à juillet. The district of Sélestat is a cultural gem. Der Gemeindeverband von Sélestat ist eine von Kultur stark geprägte Festival international de musique, 6 concerts sont septembre : Ballade gourmande Alsace is of course widely known for its wine production. Gegend. donnés par diverses formations chorales et Sofort ruft das Elsass den Gedanken an Weinbau hervor. instrumentales dans le cadre exceptionnel de The area of Sélestat is no exception to the rule, and the cellars of l’abbatiale baroque St-Maurice. many wine growers situated along the Wine Route of Alsace are open Die Gegend von Sélestat bildet keine Ausnahme zu dieser Regel, und to visiting tourists. viele Weinbauern der elsässischen Weinstraße öffnen den Besuchern G Kintzheim : Traditions can also be discovered by visiting workshops, with craftmen ihren Keller. Fête de la St-Urbain, “patron des vignerons”, mai. demonstrating time-old techniques such as the weaving of Kelsch, Die Traditionen können Sie auch entdecken, indem Sie Werkstätte Les enfants du village défilent et présentent des arran- the manufacturing of flat-bottomed boats and of wind vanes, market besichtigen, in denen Handwerker die alten Techniken fortbestehen gements composés de fleurs, de branches et éléments gardening, harvesting of tobacco and distillation of eaux-de-vie. lassen : Weben des Kelschtuchs, Herstellung von flachen Booten, qui rappellent la vigne. En soirée, des prix récompensent Herstellung von Wetterfahnen, Gemüseanbau, Tabakernte oder les plus belles réalisations. The district of Sélestat offers visitors a traditional quality gastronomy. In addition to the usual Alsatian specialities, such as sauerkraut, Brennerei. G Mussig : bäeckaoffe (vegetables and meat marinated in wine), foie gras, tarte Der Gemeindeverband von Sélestat bietet den Besuchern eine Ballade gourmande nocturne, samedi mi-juin flambée, kougelhopf...., you can also taste “the matelote”, a typical traditionnelle Qualitätsgastronomie. Außer den üblichen elsässischen fish stew of “ the Ried “ which is cooked in white wine, the Tomme, a Spezialitäten wie Sauerkraut, Bäeckaoffen, Gänseleber, cow’s milk cheese from “the Meadows of the Ried”, special sausages Flammekueche, Kougelhopf..., hat diese Gegend ihre eigenen created by the butchers, gingerbread and chocolate delicacies, and the Spezialitäten : die “Matelote”, ein typisches mit Süßwasserfischen und Les marchés : famous apples from the orchards of Alsace (particularly Baldenheim Weißwein bereitetes Gericht aus dem Ried, die Tomme “Riedwiesen”, and Muttersholtz). einen Kuhmilchkäse, spezielle Würste, die von den Metzgern von G Sélestat : mardi matin, marché dans la vieille ville et Sélestat erfunden wurden, den Lebkuchen, die Äpfel der Obstgärten samedi matin, marché du terroir, Place Vanolles. des Schlettstadter Riedes (Baldenheim, Muttersholtz). marché bio, Arsenal St Hilaire.

G Châtenois : jeudi matin sur la Place Foch. *La liste des manifestations proposée ici n’est pas exhaustive.

1/ Le Feu de la Saint-Jean à Muttersholtz 3/ Le Schieweschläuje 5/ Corso fleuri 7/ Paysage viticole 2/ Le marché de Sélestat 4/ Sentier Gourmand® 6/ Fête du Pfingstpflitteri 8/ La rue Poincaré à Sélestat

7 8 12 13 14 Le patrimoine naturel de lavilleSélestatetnombreuxparticuliers. Au caractéristiques par caractérise Le petits signifie le Le de l’une desplusgrandesréservesnaturellesrégionales 3/ Un saule têtard dans le Ried 6/ Iris Jaune Iris 6/ Ried le dans têtard saule Un 3/ l’Ill*Walddans Daims 2/ résurgence Une 1/ animales espèces d’autres le chevreuil ouledaim observer y comme peut On et hivernale Ried,du période en lesquels printemps,parmi au d’oiseaux nombre humide milieu attire ce Oiseaux, des International Conseil le Reconnu d’intêret ornithologique européen visiteur de Sibérie le : trésors pour des renferme bien pêche, attentif centrale de d’Alsace Ried et le d’élevage terre Traditionnellement, Une Faune etuneFlore préservées Le Ried, unenature auxmultiples visages : rendez-vous donnés sont se cultures. de vignobles,zones et d’Alsace et montagnes Ried paysages les tous presque où diversité, grande d’une naturel milieu un offre Sélestat de Communes de Communauté la de territoire Le plus grand mot F l’alternance centr rance bois jonc vaste le héron cendréoulacigogne . ritout récemment), lelièvre,le castor(réintroduit Ried e Ried de , par .

r (2000 du oseau, chênes d’Alsace un est du de de Ried dense Ried, hectar

l’Ill, prés dérivé et ou par Centr

entr offr . . Ce dernier a été introduit dans de de réseau es), P extension eu de orchidées, glaïeul et iris ent frênes.

le courliscendré fauche e 4/ La Vancelle, moyenne montagne 7/ Iris de Sibérie et reinette et Sibérie de Iris 7/ La 4/ Vancelle,moyennemontagne 5/ Un village du Ried, Ebersheim 8/ Courlis Cendré Courlis 8/ Ried,du village Ebersheim Un 5/ constituée e conn Sélestat l’alémanique Alsace un de

spectacle ,

Les u rivièr de zone des , crues r de et oselièr l’Ill*W es touristes, inondable le phréatiques, pr surpr “rieth” hiv opriété de Rhin, ,symbole es ald ernales, enant. et

il . est est par qui de se

1 9/ Mouettes rieuses Mouettes 9/ d’une forêtalluviale(1500hectaresd’unseultenant) Elle secomposesurtoutdegrandesprairiesfauche, de du débordementdel’Illetsesbrasdesremontées encore soumisesàdesinondationsnaturellesissues,ici, Cet espacepréservéfaitpartiedesrareszoneshumides transitent et derivières(23prennentleursourceou p actuellement compte 1854.en en On Sélestat de forêt la G G Points d’observations daims en France. en daims l u observatoire de la grande faune (daim, cervidés…) cervidés…) (daim, faune l’Ill*Wald.de grande la de observatoire observatoire ornithologique des Rohrmatten à Sélestat, à Rohrmatten des ornithologique observatoire s la

d nape hrétiqu. e

4 0 0 dans ,

s o i t l’Ill*W

l a 5

p l u ald). s

i m p o r t a n t e

p o p u l a t i o n

s a u v a g e

d e 2 6 14 Le patrimoine naturel de lavilleSélestatetnombreuxparticuliers. de signifie Le le caractéristiques petits par caractérise Le Au l’une desplusgrandesréservesnaturellesrégionales 3/ Un saule têtard dans le Ried 6/ Iris Jaune Iris 6/ Ried le dans têtard saule Un 3/ l’Ill*Walddans Daims 2/ résurgence Une 1/ animales espèces d’autres le chevreuil ouledaim observer y comme peut On et hivernale Ried,du période en lesquels printemps,parmi au d’oiseaux nombre humide milieu attire ce Oiseaux, des International Conseil le Reconnu d’intêret ornithologique européen visiteur de Sibérie le : trésors pour des renferme bien pêche, attentif centrale de d’Alsace Ried et le d’élevage terre Traditionnellement, Une Faune etuneFlore préservées Le Ried, unenature auxmultiples visages : rendez-vous donnés sont se cultures. de vignobles,zones et d’Alsace et montagnes Ried paysages les tous presque où diversité, grande d’une naturel milieu un offre Sélestat de Communes de Communauté la de territoire Le plus grand mot F l’alternance centr rance bois jonc vaste le héron cendréoulacigogne . ritout récemment), lelièvre,le castor(réintroduit Ried e Ried de , par .

r (2000 du oseau, chênes d’Alsace un est du de de Ried dense Ried, hectar

l’Ill, prés dérivé et ou par Centr

entr offr . . Ce dernier a été introduit dans de de réseau es), P extension eu de orchidées, glaïeul et iris ent frênes.

le courliscendré fauche e 4/ La Vancelle, moyenne montagne 7/ Iris de Sibérie et reinette et Sibérie de Iris 7/ La 4/ Vancelle,moyennemontagne 5/ Un village du Ried, Ebersheim 8/ Courlis Cendré Courlis 8/ Ried,du village Ebersheim Un 5/ constituée e conn Sélestat l’alémanique Alsace un de

spectacle ,

Les u rivièr de zone des , crues r de et oselièr l’Ill*W es touristes, inondable le phréatiques, pr surpr “rieth” hiv opriété de Rhin, ,symbole es ald ernales, enant. et

il . est est par qui de se

1 9/ Mouettes rieuses Mouettes 9/ transitent et derivières(23prennentleursourceou d’une forêtalluviale(1500hectaresd’unseultenant) Elle secomposesurtoutdegrandesprairiesfauche, de du débordementdel’Illetsesbrasdesremontées encore soumisesàdesinondationsnaturellesissues,ici, Cet espacepréservéfaitpartiedesrareszoneshumides p actuellement compte 1854.en en On Sélestat de forêt la G G Points d’observations daims en France. en daims l u observatoire de la grande faune (daim, cervidés…) cervidés…) (daim, faune l’Ill*Wald.de grande la de observatoire observatoire ornithologique des Rohrmatten à Sélestat, à Rohrmatten des ornithologique observatoire s la

d nape hrétiqu. e

4 0 0 dans ,

s o i t l’Ill*W

l a 5

p l u ald). s

i m p o r t a n t e

p o p u l a t i o n

s a u v a g e

d e 2 6 s 7 Les SitesPittoresques de Dambach - en marge du massif vosgien, à quelques dizaines quelques vosgien,à massif du marge en - Dambach de de nombreux rochers granitiques Le sitegéologique deDieffenthal présenteunchaos XVIII des demeures ainsi belles irriguant aux l’autre, quartiers à vieux bout les d’un traverse Scherwiller Il voûtes. de à localité ponts des la par enjambé et rose grès en cours d’eauombragé parlestilleuls, Scherwiller,de village l’ancien de Bijou Charlemagne, de (trésor légendes présence la par impressionne Fées…) de des PontBlanche, Dame site Ce à 704m. la Dominant Vancelle,Lièpvre, nordde au singes etla également Volerie desaigles. abrite il Haut-Koenigsbourg, Kintzheim àOrschwiller abritant hêtre…) importante érable, épicéa, une (sapin, boisé massif Grand � � Les Reliefs � siècles. � Le sentierdesroches àDieffenthal Le siteclassédel’AubachàScherwiller Le Chalmont Massif forestier duHaut-Koenigsbourg , population decerfs, Cuon pr e hta du château le par Couronné . l’Aubach estunpetit le Chalmontculmine bordé de vieux lavoirs gai à micas 2 à granit - la Montagne des il s’étendde 3 e t XIX et e point d’observation privilégié point d’observation offrent Elles remarquables. d’un 1990 en l’objet arrêté deprotection debiotopepoursafauneetflore fait a 5, GR le par traversé et d’altitude de et d’altitude m 380 à massif, Ce fesses), Hansel et Gretel, du Hinterbackstein Kuhlaegerstein du de compose se roches des circuit Le granit, du due à boules la circulation de l’eau en dans le réseau de fissures d’érosion des roches. exemple meilleur le Alsace en de mètres de la faille qui départage Vosges et fossé rhénan. C’est et laRocheduCheval tombé. du Coucou, 532, leRocherdesFées, laRochede laSalière GR d’ le début le par marque Traversé fracturé.il grès de blocs d’énormes � � Massif de l’Ortenbourg etduRamstein Massif del’Ortenbourg Les Diguesdel’IllàMuttersholtz l’Opferstein 8 du Kuckuckstein dominé parleschâteauxdu Ramstein un cadre idéal de promenades d l carrière la de , o rce d l baleine), la de rocher (ou un circuit quimènevers leRocher l’Ortenbourg (ou rocher du coucou). du rocher (ou sur la plaine du Ried. du plaine la sur du Wolfskirche,du Rocher desCeltes (1262-1265) à 443 m 443 à (1262-1265) o rce des rocher (ou des rochers is qu’ ainsi (1293) un , 9 4 15 2

1

3 Les Animations Nature G Sorties d’initiation G Randonnée pédestre La maison de la nature à Muttersholtz, qui a le label CPIE Deux chemins de grande randonnée sillonnent la Communauté (Centre Permanent d’Initiation à l’Environnement), est un de Communes de Sélestat : GR 5 et GR 532. lieu d’accueil pour des classes d’environnement. Elle propose Pour les randonneurs qui souhaitent découvrir les multiples sites également des visites dans le Ried pour des groupes naturels ou historiques, le Club Vosgien balise et anime constitués. L’ARIENA (Association Régionale pour l’Initiation à de nombreux sentiers (dont les circuits de l’Ill*Wald). Trois l’Environnement et à la Nature en Alsace) propose des stages itinéraires de randonnée “en boucle”, balisés par le Club Vosgien, de découvertes, des week-ends ou des séjours à thèmes dans vous sont proposés au départ de Sélestat. le Ried. G Parcours de santé de Sélestat G Sentier viticole à Scherwiller et Châtenois Implanté sur un terrain plat en bordure du Giessen au Grubfeld Visites guidées commentées en juillet et août à 17 heures, 17h30. et d’une longueur de 2300 m, ce parcours est ponctué de 201 étapes.

Pistes Cyclables de la Communauté de Communes de Sélestat Itinéraire transfrontalier : Villé-Elzach 85 km. G Circuits VTT (balisés) : Route du Sel - Scherwiller Circuit de l’Ortenbourg Kintzheim - Sélestat : site propre et bandes cyclables Circuit du Haut-Koenigsbourg Sélestat - : bandes cyclables Circuit du vignoble Sélestat - Ebersheim : site propre Circuit du Ried Ebersheim - Ebersmunster : site propre G Route forestière de la Liepvrette et route forestière entre La Vancelle, Hurst et , Sélestat - Scherwiller : bandes cyclables balisées par le département. Orschwiller - Dieffenthal, par la voie romaine : partiellement en site propre Chemin Oberschnellenbuhl-route de Mussig : site propre Pistes cyclables de Sélestat : 17 km - Guidon d’or 1999 Scherwiller - Kientzville : site propre Ebersmunster - : site propre Mussig - Baldenheim : site propre Équitation Association d’attelage à Sélestat, centres équestres à Rathsamhausen (Baldenheim), Ebersheim, Dieffenthal et Châtenois. Découvertes au Fil de l’Eau Initiation au kayak et au canoë ou sorties en randonnées “nature” sur l’Ill et le Giessen. Promenades en barques à fond plat à Muttersholtz : visites historiques et naturalistes.

1/ Promenade en canoë sur l’Ill 3/ Pêcheurs en barque à fond plat 5/ Spectacle avec des aigles, château de Kintzheim 16 2/ Randonnée en VTT 4/ Cigogne 6/ Singe Magot 6 4 2

1 5 3 Les Animations Nature Les Parcs Animaliers G Sorties d’initiation G Randonnée pédestre G Kintzheim Cigoland Alsace. Situé au pied du Haut-Koenigsbourg, le parc La maison de la nature à Muttersholtz, qui a le label CPIE Deux chemins de grande randonnée sillonnent la Communauté La Volerie des aigles. Présentation d’un spectacle avec présente la cigogne, oiseau emblématique de l’Alsace. On y (Centre Permanent d’Initiation à l’Environnement), est un de Communes de Sélestat : GR 5 et GR 532. en vedette les plus grands rapaces (vautours, condors, aigles, trouve également une canardière, des aquariums ainsi que d’autres lieu d’accueil pour des classes d’environnement. Elle propose Pour les randonneurs qui souhaitent découvrir les multiples sites faucons...) dans la cour du château médiéval, exposition espèces plus exotiques (kangourous, chèvres, lamas…). également des visites dans le Ried pour des groupes naturels ou historiques, le Club Vosgien balise et anime pédagogique, "Journée d'exception" pour enfants. constitués. L’ARIENA (Association Régionale pour l’Initiation à de nombreux sentiers (dont les circuits de l’Ill*Wald). Trois La Montagne des singes à Kintzheim. C’est un parc où l’Environnement et à la Nature en Alsace) propose des stages itinéraires de randonnée “en boucle”, balisés par le Club Vosgien, vivent en liberté plus de 200 singes magots. de découvertes, des week-ends ou des séjours à thèmes dans vous sont proposés au départ de Sélestat. Les visiteurs s’y promènent et peuvent nourrir les singes avec le Ried. G Parcours de santé de Sélestat le pop-corn distribué à l’entrée. G Sentier viticole à Scherwiller et Châtenois Implanté sur un terrain plat en bordure du Giessen au Grubfeld Visites guidées commentées en juillet et août à 17 heures, 17h30. et d’une longueur de 2300 m, ce parcours est ponctué de 20 étapes. Pêche La proximité du Ried et de nombreux cours d’eau tels que l’Ill, le Giessen, la Liepvrette offre un domaine piscicole riche et varié aux Pistes Cyclables de la Communauté pêcheurs amateurs, qui doivent respecter la réglementation en vigueur (carte de pêche obligatoire). de Communes de Sélestat Itinéraire transfrontalier : Villé-Elzach 85 km. G Circuits VTT (balisés) : Route du Sel - Scherwiller Circuit de l’Ortenbourg Kintzheim - Sélestat : site propre et bandes cyclables Circuit du Haut-Koenigsbourg The district of Sélestat offers a diversity of landscapes representative Der Gemeindeverband von Sélestat bietet eine Landschaftsvielfalt, die Sélestat - Marckolsheim : bandes cyclables Circuit du vignoble of the Alsace: plains and cities, vineyards and mountains, the Ried. charakteristich für das ganze Elsass ist : Ebene und Stadt, Weinberg und Berge, Ried. Sélestat - Ebersheim : site propre Circuit du Ried The Ried is a wet environment which provides a habitat for some Das Ried ist eine feuchte Landschaft mit einer typischen Fauna und Ebersheim - Ebersmunster : site propre G Route forestière de la Liepvrette et characteristic fauna and flora. route forestière entre La Vancelle, Hurst et Neubois, Flora. Durch ein dichtes Netz von phreatischen Flüssen, eine Wiesen-, Composed of a dense network of phreatic rivers, a meadow, reed beds, Sélestat - Scherwiller : bandes cyclables balisées par le département. Röhricht- und Waldflora gekennzeichnet, kennt das Ried im Winter Orschwiller - Dieffenthal, par la voie romaine : and grove flora, it suffers from spectacular floods in winter. The richness häufige und eindrucksvolle Überschwemmungen. Typisch für partiellement en site propre of its fauna is exemplified by a various varieties of birds (the curlew in den Reichtum seiner Fauna sind die verschiedenen Vogelarten particular), and by the largest wild deer population in France which Chemin Oberschnellenbuhl-route de Mussig : (insbesondere der große Brachvogel) und die größte wilde have settled in the Ill*Wald (a wild life reserve). site propre Damhirschbevölkerung Frankreichs, die den Ill*Wald (freiwillige natürliche Reserve) kolonisiert hat. Pistes cyclables de Sélestat : 17 km - Guidon d’or 1999 The region of Sélestat comprises three massifs : the densely forested “Haut-Koenigsbourg”, the “Chalmont” (703 m), composed of Dem Gemeindeverband von Sélestat gehören 3 Massive an : das Scherwiller - Kientzville : site propre enormous blocks of sandstone from the Vosges mountains and besonders bewaldete Haut-Koenigsbourg-Massiv, das aus enormen Ebersmunster - Kogenheim : site propre criss-crossed by the walking route “GR 532”. This setting of legends Vogesensandsteinblöcken bestehende Chalmont (703 m), das von Mussig - Baldenheim : site propre offers a superb view point overlooking the valley. The third massif is that dem GR.532 durchzogen ist. Heimat vieler Legenden, bietet es ein of Ortenbourg and Ramstein, which is a protected site because of großartiges Panorama aufs Tal. Das dritte Massiv ist das von its remarkable flora. Ortenbourg und Ramstein, das wegen seiner bemerkenswerten Flora geschützt ist. Équitation These different natural environments can be investigated through Diese unterschiedlichen natürlichen Landschaften können durch Association d’attelage à Sélestat, centres équestres à Rathsamhausen (Baldenheim), Ebersheim, Dieffenthal et Châtenois. a variety of outdoor activities such as guided trips, special courses organised by the CPIE of Muttersholtz, tracking (GR 5, GR 532, unterschiedliche Aktivitäten entdeckt werden, wie well-marked footpaths, fitness trails...), horse riding (three riding Entdeckungsausflüge oder -kurse (CPIE von Muttersholtz), schools), cycling (ranging from cyclotourist routes, cycle tracks and Fußwanderungen (GR 5, GR 532, markierte Pfade, Trimm-dich-Pfad...), Découvertes au Fil de l’Eau well-marked mountain bike paths), nautical activities (canoeing, Pferdewanderungen (drei Reitschulen), Radfahrten (Touristenradwege, kayaking and rowing ...) and fishing along the Ill or Giessen rivers. markierte Radwege und Geländefahrradrundstrecken), Wasserfahrten Initiation au kayak et au canoë ou sorties en randonnées “nature” sur l’Ill et le Giessen. (Kanu, Kajak, Flachboote...) und das Fischen auf der Ill oder dem Promenades en barques à fond plat à Muttersholtz : visites historiques et naturalistes. Gießen.

1/ Promenade en canoë sur l’Ill 3/ Pêcheurs en barque à fond plat 5/ Spectacle avec des aigles, château de Kintzheim 16 2/ Randonnée en VTT 4/ Cigogne 6/ Singe Magot 17 Arrêt TGV

de juin à septembre. 4

5 3

Offices de Tourisme Châtenois : 2, rue Clemenceau 67730 Châtenois Tél. 03 88 82 75 00 Fax 03 88 82 39 51 Site : www.chatenois-scherwiller.net Scherwiller : Corps de Garde 67750 Scherwiller Tél. 03 88 92 25 62 Fax 03 88 82 71 74 E-mail : [email protected] Kintzheim-Orschwiller : route de Sélestat 67600 Kintzheim Tél. 03 88 82 09 90 Fax 03 88 82 79 70 E-mail : [email protected] Sélestat : Commanderie St-Jean 67600 Sélestat Tél. 03 88 58 87 20 Fax 03 88 92 88 63 Site : www.selestat-tourisme.com boulevard du Général Leclerc E-mail : [email protected]

Services et Santé Commerce Loisirs Administrations Health • Gesundheit Shopping • Geschäft Leisure • Freizeitbeschäftigungen Services • Dienstleitungen Metzgerei Kino Arzt Postamt Diskothek Rastplatz • Supermarkt Apotheke Bank • • • Bäckerei • Bahnhof • • Bibliothek • • • Krankenhaus • • Autowerkstatt • Krankenpfleger • Lebensmittelgeschäft Banque Cinéma Hôpital • Infirmier • Bank Pharmacie Doctor Sportanlagen Gare Gare SNCF Garage auto Cinema Sports activities Discothèque Supermarché Station Bakery Library Post office Post Bureaux Bureaux de poste Pharmacy Activités sportives Picnic area Garage Nurse Hospital Médecin généraliste Aire Aire de pique-nique Discotheque Boulangerie Patisserie Butcher’s shop Butcher’s Supermarket Boucherie Charcuterie Médiathèque Bibliothèque Food shop Alimentation générale (détail)

Baldenheim 2 1 1 1 1 1 1 1

Châtenois 2 1 5 3 3 1 3 1 1 1 1 1

Dieffenthal 1

Ebersheim 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2

Ebersmunster 1 1

Kintzheim 1 1 2 1 1 1 2

Mussig 1 1 1 1 1 1

Muttersholtz 1 1 2 4 3 1 2 2 1 1

Orschwiller 1 2 1 1 3

Scherwiller 21 1 1 3 1 1 1 1 1 1 2

Sélestat* 1 1213 2 2117 1 2021 79 65 1516 4 2 87 2 111 *source pages jaunes

La Vancelle 1

Equitation Parcours de santé Tennis Tir à l’arc Stand de tir Paint Ball Pêche Piscine Piscine Canoë Kayak Horse-riding Fitness trail Tennis court Archery Shooting range Paint ball Fishing couverte découverte Canoeing Reiten Trimm-dich-Pfad Tennis Bogenschießen Schießstand Paint Ball Fischen Indoor Outdoor Paddelboot swimming-pool swimming-pool Hallenbad Freibad Activités de vacances pour enfants Leisure activities for children Ferienaktivitäten für Kinder 19 Strasbourg 45 km

A 35 - E 25 E - 35 A N 83

Ebersmunster Dieff enthal Ebersheim

La Vancelle N 83 Sainte - Marie Scherwiller aux - Mines Rathsamhausen 26 Km N 59 Châtenois D 21

Kintzheim SELESTAT Mutt ersholtz

Haut-Koenigsbourg Orschwiller N 83 - E 25 Baldenheim

D 1b Colmar 21 km D 424 Mussig Marckolsheim Allemagne

OFFICES DE TOURISME Strasbourg Châtenois-Scherwiller* 2 rue Clémenceau - 67730 CHATENOIS Tél. +33 (0)3 88 82 75 00 - Fax +33 (0)3 88 82 39 51 Ouvert toute l année SELESTAT E-Mail : [email protected] Colmar www.chatenois-scherwiller.net Kintzheim-Orschwiller* Route de Sélestat - 67600 KINTZHEIM Mulhouse Tél. +33 (0)3 88 82 09 90 - Fax +33 (0)3 88 82 79 70 Ouvert tous les jours du 15 juin au 15 septembre E-Mail : [email protected] www.ot-kintzheim-orschwiller.fr Sélestat Paris Châtenois-Scherwiller* Corps de Garde - Xavier Weber - 67750 SCHERWILLER ALSACE Tél. +33 (0)3 88 92 25 62 - Fax +33 (0)3 88 82 71 74 Ouvert toute l année E-Mail : [email protected] FRANCE www.chatenois-scherwiller.net Sélestat*** Commanderie St-Jean 10 boulevard du Général Leclerc BP 90 184 - 67604 SELESTAT CEDEX Tél. +33 (0)3 88 58 87 20 - Fax +33 (0)3 88 92 88 63 Ouvert toute l année E-Mail : [email protected] www.selestat-tourisme.com COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DE SELESTAT BP 20195 - 1, rue Louis Lang - 67604 Sélestat cedex

Crédits : Château du Haut-Kœnigsbourg - Jean Luc Stadler Carte : ADT du Bas-Rhin - juin 2004 - www.tourisme67.com