235488194.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

235488194.Pdf Atlante dei prodotti tradizionali Campani Traditional Campanian food Atlas Regione Campania Assessorato all’Agricoltura e alle Attività Produttive Settore Sperimentazione, Informazione e Consulenza in Agricoltura Dirigente del settore Michele Bianco Coordinamento dell’opera Ferdinando Gandolfi Si ringraziano Antonino De Gennaro SeSIRCA Francesco Marconi Stapa Caserta Luca Branca Stapa Avellino Rita Console, Giovanni Pirozzi Stapa Napoli Giuseppina Gargiulo, Giuseppe Moccia, Felice Grieco, Renato De Luca Stapa Salerno Oreste Iadanaza, Antonio D’Agostino, Rocco Messere, Roberto Ricci, Giuseppe Passariello Stapa Benevento per la realizzazione della documentazione fotografica Produzione Il Sole 24 Ore Editoria Specializzata Coordinamento Organizzativo Etico Media Srl Supervisione e redazione testi Margherita de Luca Ideazione grafica e realizzazione illustrazioni originali Guia Fulfaro Traduzioni Katherine E. Russo Grafica e impaginazione Roberto Russo Atlante dei prodotti tradizionali Campani Traditional Campanian food Atlas Regione Campania Assessorato all’Agricoltura e alle Attività Produttive Settore Sperimentazione, Informazione e Consulenza in Agricoltura Dirigente del settore Michele Bianco Coordinamento dell’opera Ferdinando Gandolfi Si ringraziano Antonino De Gennaro SeSIRCA Francesco Marconi Stapa Caserta Luca Branca Stapa Avellino Rita Console, Giovanni Pirozzi Stapa Napoli Giuseppina Gargiulo, Giuseppe Moccia, Felice Grieco, Renato De Luca Stapa Salerno Oreste Iadanaza, Antonio D’Agostino, Rocco Messere, Roberto Ricci, Giuseppe Passariello Stapa Benevento per la realizzazione della documentazione fotografica Produzione Il Sole 24 Ore Editoria Specializzata Coordinamento Organizzativo Etico Media Srl Supervisione e redazione testi Margherita de Luca Ideazione grafica e realizzazione illustrazioni originali Guia Fulfaro Traduzioni Katherine E. Russo Grafica e impaginazione Roberto Russo Atlante dei prodotti tradizionali Campani Prodotti di Origine Animale e Formaggi Alici di Menaica Nzogna nella vescica Alici Marinate Pancetta arrotolata Acciughe sotto sale e alicette piccanti Pancetta tesa Ammugliatielli Pecorino bagnolese Bebè di Sorrento Pecorino del Monte Marzano Bocconcini alla panna di bufala Pecorino di Carmasciano Braciola di capra di Siano Pecorino di Laticauda Burrini e burrata di bufala Pecorino fresco e stagionato Burro di bufala Pecorino salaprese Busecchia Prosciutto di Casaletto Caciocavallo affumicato; di bufala; Prosciutto di Monte Podolico; di castelfranco Prosciutto di Pietraroja Cacioricotta caprino del Cilento Provola affumicata di vacca e di bufala Caciottina canestrata di Sorrento Provolone del monaco Capicollo di Ricigliano Riavulillo Capicollo Ricotta di fuscella Carne bufalina Ricotta di laticauda Carne di suino di razza casertana Ricotta essiccata ovicaprina Carne ovina di Laticauda Ricotta fresca ed essiccata di bufala Caso conzato Ricotta fresca ed essiccata di capra e Casoperuto e marzolino pecora Cervellatine-tutta la regione Ricotta salaprese Cicoli Salame di Mugnano Colatura di alici di Cetara Salame Napoli Coniglio di fosso dell’isola d’ischia Salsiccia fresca ed affumicata Fegato con la zeppa Salsiccia di polmone Filetti di alici sott’olio Salsiccia sotto sugna di Vairano Patenora Filetto e filettone di Vairano Patenora Salsiccia sotto sugna Fiocco di prosciutto Samurchio Fiordilatte Scamorza di bufala Fleppa Scamosciata Formaggio caprino del Cilento Soppressata del Sannio Gelatina di maiale Soppressata Cilentana, del Vallo di Diano Manteca del Cilento e di Gioi Cilento Manteca Soppressata di Ricigliano Miele di acacia; miele di castagno; di gira- Soppressata irpina sole; di sulla; millefiori Stracciata Mozzarella nella mortella Treccia Mozzariello Zuppa di soffritto Nnoglia di maiale. Atlante dei prodotti tradizionali Campani Atlante dei prodotti tradizionali Campani Alici di Menaica Nel comune di Marina di Pisciotta, in per almeno sei mesi. Le alici di menaica provincia di Salerno, si possono acquistare, sono il risultato di una ottima interazione direttamente dai pescatori, dei barattolini culturale con il territorio, che ha conservato di alici dette “di menaica”, caratterizzate inalterate le competenze necessarie perché da una qualità altissima, una carne bianca avvengano tutti i passaggi indispensabili tendente al rosa e un gusto particolare, a ottenere le straordinarie caratteristiche molto intenso ma al tempo stesso delicato. organolettiche del prodotto. Le alici di menaica si differenziano sin dal modo in cui vengono pescate. Il rito della In the town of Marina di Pisciotta, near Salerno, pesca delle menaiche, praticato, ormai, solo you can buy straight from the fishermen little jars da una piccola flotta di gozzi di Marina of anchovies known as “di menaica”, which have a very high quality white nearly pink meat with di Pisciotta, risale all’epoca classica e si è a special intense and delicate flavour. Anchovies mantenuto inalterato nei secoli. Di notte, di menaica are different even in the way they’re alla luce delle stelle e della luna, quando il fished. The fishing ritual is practiced only by a mare è molto calmo, i pescatori escono in small fleet of gozzi (small boats) in Marina di gozzo e gettano a mare delle reti artigianali, Pisciotta and goes back to ancient times and dette per l’appunto “menaiche”, la cui foggia remains intact through the centuries. During particolare fa sì che vengano catturate the night, under the stars, when the sea is calm, solo le alici più grandi, invischiandole in the fishermen go out on their gozzi and through modo tale che si dissanguino nell’acqua their nets called “menaiche” they only catch the larger anchovies that die losing blood in the sea marina. I pescatori, poi, tirano le reti a water. The fishermen delicately pull the nets by mano ed estraggono delicatamente le alici hand and pick the fish one by one out of the una per volta dalle maglie, eliminando la meshes, removing heads and entrails. Anchovies testa e le interiora. Sistemate in cassette di are put in wooden boxes without refrigerating legno, senza ghiaccio, né alcun refrigerante means and are worked straight away in the first per il trasporto, vengono lavorate hours of the morning. They’re washed in brine immediatamente, di primo mattino: and carefully put in enameled clay jars that can si lavano in salamoia e si dispongono only contain a few kilos each. In the past when minuziosamente in vasetti di terracotta there was more fish it was put in “terzarole”, big wooden barrels. After been covered and pressed che ne contengono pochi chilogrammi. In with stones the anchovies have to age for at least passato, quando il pesce era più abbondante, six months. Anchovies di Menaica are a result of si usavano le “terzarole”, barili di legno an excellent culture interaction with the territory molto capienti. Dopo la copertura e la that has kept unaltered the skills necessary to pressatura con pietre, devono stagionare keep all the necessary stages of production. Atlante dei prodotti tradizionali Campani Alici Marinate Un’antichissima ricetta per preparare le An ancient recipe to prepare anchovies, a high alici, frutto privilegiato della pesca di tutte quality fish that can be found around Naples le località costiere delle province di Napoli and Salerno’s coast, is the anchovies marinate. e Salerno, è quella delle alici marinate. Le Mostly they’re served as an appetizer in all restaurants from Campania’s coast or can be alici marinate sono per lo più servite come bought in local shops. Following the traditional antipasto e si possono gustare in tutti i recipe anchovies are cleaned from the head, and ristoranti delle zone costiere campane, entrails and bone are left to dry for 2 or 3 hours oppure acquistare nelle botteghe locali. in plastic baskets and dressed with vinegar, Secondo la ricetta tradizionale le alici, lemon and salt. After being left to rest for a day pulite dalla testa, dalle interiora e dalla lisca, they have to be dried well before being flavoured devono essere sciacquate, asciugate in ceste with oil and hot chili. di plastica per circa 2 o 3 ore e condite con aceto, limone e sale. Dopo averle lasciate riposare per un giorno si devono scolare a lungo prima di essere condite con olio e peperoncino. Atlante dei prodotti tradizionali Campani Acciughe Sotto Sale e Alicette Piccanti Le alici sono un frutto insostituibile della Sardines are an irreplaceable fishing resource, a pesca, attività molto fiorente in tutti i flourishing activity in all coastline towns in the comuni costieri delle province di Napoli districts of Naples and Salerno. There are many e Salerno. Le ricette tradizionali per la traditional recipes to prepare sardines in the south of Italy but the one of Acciughe sotto Sale preparazione delle alici sono numerose in is kept unaltered for taste and practical reasons tutto il Mezzogiorno, ma in particolare la as well. Storing in salt keeps the sardines good ricetta delle alici sotto sale si è mantenuta for months, so they can be consumed during bad inalterata per motivi, oltre che di gusto, weather and it’s not possible to go out to sea or anche di necessità. La conservazione when the fishing has been scarce. The procedure, sotto sale, infatti, permette di mantenere used both by families and little trade companies, le acciughe per mesi interi, facendo sì che is to keep the fresh sardines under salt a first time si possano consumare durante i lunghi for 2 days, and then cleaned completely, salted periodi di maltempo, quando è impossibile again and left under
Recommended publications
  • Of Italy Raviolitoasted ROMA 2/3 LB 416040 a Taste of Italy Appetizer Items
    A Taste of Italy RavioliToasted ROMA 2/3 LB 416040 A Taste of Italy Appetizer Items ................................................................... 5 Cheese Basics Article .................................................. 6 - 10 Premium Pizza Cheese ......................................................... 8 Classic Mozzarella Cheese .................................................. 8 Wisconsin Mozzarella Cheese ............................................. 11 Pizza Dough & Crust Items ................................................ 12 Tomatoes & Sauce ............................................................. 12 Toppings ............................................................................ 13 Pasta & Meatballs ....................................................... 14 - 15 Veal Items .......................................................................... 16 Italian Sub Shop ................................................................. 17 Charcuterie & Specialty Cheeses ................................ 18 - 19 Dressings, Oil & Vinegar ...................................................... 20 Fries ....................................................................................21 Pizza Boxes ........................................................................21 Desserts ............................................................................. 22 A Taste of Italy | page 3 Every Tomato Is Vine-Ripened to Perfection. Whole, diced, ground, peeled, puréed, pastes, and sauces, every Roma canned tomato product
    [Show full text]
  • Local Organic Milk, Incredible Italian Taste 7916 S. Warren Road, 46792, Warren, in Cia!
    Golfo di Napoli Dairy Local Organic Milk, Incredible Italian Taste 7916 S. Warren Road, 46792, Warren, IN Cia! About the Somma Family Golfo di Napoli Dairy Of Milk and Cheese Why Choose Golfo di Napoli Products Golfo di Napoli Dairy Variants Products Contact SOMMA FAMILY Originally from Naples, Italy, Antonio and Giorgia Somma are the father and daughter who founded the Golfo di Napoli Dairy and Mozzarella Stores brand. CHEESEMAKER Our mozzarella and cheese maker, Armando, grew up in the commune of Castellammare di Stabia, about 20 miles southeast of Naples, Italy. Armando jumped at the chance to work in America to help introduce Americans to authentic Italian-style Fior di Latte (mozzarella) and train other eager individuals in mozzarella and cheese making. He is so passionate about cheese making, in fact, that when asked what he would be doing if he were not in this profession, he simply stated, “I don’t know!” Golfo di Napoli Dairy Our facility is a state of the art factory completely produced and assembled by the Italian dairy equipment company COMAT. Of Milk and Cheese Our entire product line is made with organic cow milk using unique Italian methods. We have obtained the certificate that will attest to our factory being organic. Our mission is to preserve and deliver the freshness of our products to our consumers. We are passionate about what we do and take immense pride in bringing the very best products from our Italian culture. Why Choose Golfo di Napoli Dairy Products? 100% PURE Our milk is sourced sustainabily and locally.
    [Show full text]
  • Influence of Ripening Conditions on Scamorza Cheese Quality
    September, 2013 Int J Agric & Biol Eng Open Access at http://www.ijabe.org Vol. 6 No.3 71 Influence of ripening conditions on Scamorza cheese quality E. Sorrentino1,2*, L. Tipaldi1, G. Pannella1, G. La Fianza1, M. Succi1, P. Tremonte1 (1. Department of Agriculture, Environment and Food, University of Molise, Campobasso 86100, Italy; 2. Institute of Food Sciences, National Research Council (ISA-CNR), Avellino 83100, Italy) Abstract: Scamorza is a pasta filata cheese produced in Southern Italy and eaten after a short ripening. The ripening phase is critical in defining the main qualitative features of the Scamorza cheese. The success of this operation is conditioned not only by the process parameters, but also by the characteristics of the ripening room in which different microclimates originate. This work intended to evaluate the influence of the different positions of cheeses within the ripening room on the evolution of their qualitative characteristics during the process of drying/ripening. For this purpose, samples of Scamorza cheese, produced in the Molise Region (Italy), were divided into two batches (C and L) and subjected to ripening for seven days in a thermo thermo-regulated room. The two batches were placed in different points of the room: the batch C in the central area and the batch L in the lateral area. During the ripening, temperature, humidity and air flow were monitored and the Scamorza cheeses were analysed to assess some qualitative characteristics. In a ripening room, the created microclimates are able to influence the quality of the product, as demonstrated by data related to temperature, humidity and air flow.
    [Show full text]
  • Current Trends of Enterococci in Dairy Products: a Comprehensive Review of Their Multiple Roles
    foods Review Current Trends of Enterococci in Dairy Products: A Comprehensive Review of Their Multiple Roles Maria de Lurdes Enes Dapkevicius 1,2,* , Bruna Sgardioli 1,2 , Sandra P. A. Câmara 1,2, Patrícia Poeta 3,4 and Francisco Xavier Malcata 5,6,* 1 Faculty of Agricultural and Environmental Sciences, University of the Azores, 9700-042 Angra do Heroísmo, Portugal; [email protected] (B.S.); [email protected] (S.P.A.C.) 2 Institute of Agricultural and Environmental Research and Technology (IITAA), University of the Azores, 9700-042 Angra do Heroísmo, Portugal 3 Microbiology and Antibiotic Resistance Team (MicroART), Department of Veterinary Sciences, University of Trás-os-Montes and Alto Douro (UTAD), 5001-801 Vila Real, Portugal; [email protected] 4 Associated Laboratory for Green Chemistry (LAQV-REQUIMTE), University NOVA of Lisboa, 2829-516 Lisboa, Portugal 5 LEPABE—Laboratory for Process Engineering, Environment, Biotechnology and Energy, Faculty of Engineering, University of Porto, 420-465 Porto, Portugal 6 FEUP—Faculty of Engineering, University of Porto, 4200-465 Porto, Portugal * Correspondence: [email protected] (M.d.L.E.D.); [email protected] (F.X.M.) Abstract: As a genus that has evolved for resistance against adverse environmental factors and that readily exchanges genetic elements, enterococci are well adapted to the cheese environment and may reach high numbers in artisanal cheeses. Their metabolites impact cheese flavor, texture, Citation: Dapkevicius, M.d.L.E.; and rheological properties, thus contributing to the development of its typical sensorial properties. Sgardioli, B.; Câmara, S.P.A.; Poeta, P.; Due to their antimicrobial activity, enterococci modulate the cheese microbiota, stimulate autoly- Malcata, F.X.
    [Show full text]
  • Servizio Informativo N° 28/2020 Del 10 Luglio 2020 - RISERVATO AGLI ASSOCIATI
    A S S O C A S E A R I ASSOCIAZIONE COMMERCIO PRODOTTI LATTIERO - CASEARI Servizio informativo N° 28/2020 del 10 Luglio 2020 - RISERVATO AGLI ASSOCIATI - NORME E NOTIZIE MERCATO LATTIERO-CASEARIO - Andamento settimanale PAG. 02 BIOLOGICO - Etichettatura, le modifiche al regolamento: www.alimentando.info PAG. 03 SCAMBI UE/MERCOSUR - Accordo, aggiornamenti sui prossimi step PAG. 03 ESPORTAZIONI VERSO PAESI TERZI - BRASILE - Preoccupazioni commerciali della Commissione UE PAG. 03 STATI UNITI E FRANCIA - I formaggi tradizionali reagiscono al Covid-19: Clal PAG. 04 STATI UNITI - Esteso il "Farmers to Families Food Box Program" PAG. 05 OCEANIA - Situazione dal 22 giugno al 3 luglio 2020: Clal PAG. 05 FORMAGGI D.O.P. E I.G.P. - Nuovi testi normativi PAG. 06 FORMAGGI D.O.P. - "PARMIGIANO REGGIANO" - In vendita a Natale lo stagionato 40 mesi PAG. 07 FORMAGGI D.O.P. - "PARMIGIANO REGGIANO" - Dal produttore al consumatore, nasce il nuovo shop on- line: www.parmigianoreggiano.it PAG. 07 FORMAGGI - Nasce il presidio Slow Food del pecorino di Carmasciano: www.alimentando.info PAG. 08 FORMAGGI D.O.P. - "PECORINO ROMANO" - Avviato un progetto promozionale in Giappone PAG. 08 FORMAGGI D.O.P. - "ASIAGO" - Futuro sempre più naturale e salutare: www.asiagocheese.it PAG. 08 FIERE ED EVENTI – CremonaFiere conferma tutte le manifestazioni in autunno: www.alimentando.info PAG. 09 MERCATO AGROALIMENTARE E LATTIERO-CASEARIO - Le news di Formaggi&Consumi dal 4 al 10 luglio 2020 PAG. 10 MERCATO LATTIERO-CASEARIO - Asta Global Dairy Trade del 07/07/20: Clal PAG. 13 FORMAGGI D.O.P. - "GORGONZOLA" - Produzione giugno 2020: Consorzio di Tutela del Formaggio Gorgonzola PAG.
    [Show full text]
  • Food Delicious, Progressive Takes on Pizza, Plates & Salads. Menu
    Allergies? Please ask us! We recommend 2-3 dishes per person. Bruschetta & Antipasti are perfect to start with before sharing a pizza or a platter. Vegetarian Vegan bruschetta TOMATO bufalo mozzarella, basil 89 served on CRAB dill, pink grapefruit, fennel salad, lemon 149 toasted sour dough WILD MUSHROOM trufe cream, Grana padano cheese 109 bread. COPPA DI NOSTRANO ricotta, honey roasted walnuts 99 antipasti GRILLED CORN 99 BURRATA 109 Red pepper & hazelnut puree, Red Pepper Pesto, Grana padano, lime Baby Broccoli, Basil, Chili Oil CAPRESE 129 BRESAOLA CARPACCIO 159 Ripened tomato layered with creamy Grana Padano Cheese Burrata, basil & balsamico di modena Rocket Salad, Venetian Dressing MEATBALLS 99 CHICKEN PORTOBELLO 99 Blush tomato arrabiata sauce, Black Trufe & ricotta, salsa verde Wild Mushroom Ragù mac & cheese ANTIPASTO PLATTER 249 Ideal for 2-3 people Fresh Macaroni Coated In Three Cheese Sauce & Fennel Salami, Coppa Di Nostrano, Salami Parmesan Crumble Napoli, Trufe Salami, Bresaola, Parmesan, Gorgonzola & Taleggio Cheese. HOUSE CLASSIC 119 Served with Roasted Pear Chutney, BLACK TRUFFLE & WILD MUSHROOM 139 Crisps, Caper Berries, Nocellara Olives & Pear. WHITE CRAB 169 Ideal for 2 people cheese cureD meat Gorgonzola, Parmigiano Trufe Salami, Bresaola, Salami Napoli, Reggiano & Taleggio Fennel Salami & Coppa Di Nostrano Served With Chutney, Served With Nocellara Olives, Sun Dried Nocellara Olives & Crisps Tomatoes, Caper Berries & Crisps 99 199 start share We recommend 2-3 dishes per person. Bruschetta & Antipasti are perfect to start with before sharing a pizza or a platter. insalata CRAB 155 White Crab, Leaf Lettuce, Pink Grapefruit, Broccoli Shavings, Red Pepper & Hazelnut Pesto, Dill ANTIPASTO 145 Artichokes, Greens, Fennel Salami, Nocellara Olives, Grana Padano Cheese CAESAR 125 Grilled Chicken Breast, Bacon, Romaine, Parmesan Crumble, Lemon, Caesar Dressing, Grana Padano Cheese VEGAN OPTION 000 Description Description pizza We use classic Genovese methods similar to those MY FAVORITE BEET 125 used in Italy.
    [Show full text]
  • For This Recipe You Will Be Needing Marinara Sauce (Pantry) Or Your Own Version
    Eggplant Napoleons: For this recipe you will be needing marinara sauce (Pantry) or your own version. 2 cups Pantry Marinara Sauce ½ cup fresh basil sliced coarsely 2 # Fresh Mozzarella Cheese (sliced about ¼” thick) 2 medium size eggplants (Regular are fine) 3 or 4 fresh large eggs 3 cups Panko Bread Crumbs (unflavored) 1/3 cup grated Grana Padano, Parmesan or Pecorino Romano cheese (Italian) Non-GMO sunflower oil or pure olive oil for frying (as needed) Kosher Salt & Pepper TT Optional – Tri – Color Roasted Peppers cut to slices (Roast on open flame, Peel, De-seed) 1) To prepare eggplants: Peel the eggplant and slice into 3/8” slices (uniform is best) – keep on side. 2) Whisk eggs & place all eggplant slices into bowl with beaten egg, toss to coat. 3) Remove slices one at a time and coat well with breadcrumbs pressing into eggplant. 4) Pan fry in hot oil until browned on both sides, remove to draining rack or paper towel covered pan. Season the slices with kosher salt and a few random pepper grinds. 5) Slice mozzarella & keep on side. If using the peppers – get them ready on side as well. 6) To assemble: For each Napoleon you will need 3 eggplant slices. Place an eggplant slice on table, top with a bit of marinara sauce, a tsp. grated cheese, some basil (peppers if adding) ……repeat. Top with third slice of eggplant & sprinkle some grated cheese on top. 7) To heat: Lift Napoleons onto heating tray & bake @ 375 about 12-15 minutes…. The time will vary based on your oven & temperature of product going in.
    [Show full text]
  • Territorio E Formaggi Dop, È Una Questione Di Tempismo
    Formaggi, salumi e gastronomia PRODUZIONI DIFFUSE, POSSIBILMENTE SENZA UTILIZZARE IL NOME DI PARTENZA: NON SEMPRE FUNZIONA Territorio e formaggi Dop, è una questione di tempismo Elena Giordano on 936.000 tonnellate a Cvolume nel 2007, il mercato dei formaggi registra una lieve crescita rispetto all’anno prece- dente (0,7%) tanto da presentare nel complesso un andamento costante. Mediamente le fami- glie italiane acquistano 43,2 kg 1. Quando il formaggio perde il legame con il territorio, è difficile recuperarne l’origine 2. La tradizione resta tuttavia vitale di formaggio all’anno. Venduti prevalentemente nel sud e nel nord-ovest, i formaggi si con- La tutela dei nomi è strategica per la riconoscibilità dei prodotti, soprattutto all’estero notano per essere un settore a doppio binario: i consumatori più maturi prediligono prodotti nell’ambito dei formaggi è arti- nome. In linea di massima fun- accordo internazionale sulle consolidati, mentre i giovani colato. Ma possono essere indi- ziona. Non sempre. designazioni d’origine dei for- sono orientati verso un’offerta cate delle direttrici di lettura: Le regole relative alle denomi- maggi. Le Dop nascono per salutistica che non disdegna è possibile creare un formaggio nazioni Dop fanno riferimento garantire un reddito adeguato un maggior contenuto di ser- simile a un Dop, è sufficiente alla Convenzione di Stresa del alla filiera di produzione e, vizio. Il canale principale resta non chiamarlo con lo stesso 1951, che rappresenta il primo allo stesso tempo, per mante- la Gda mentre quello specia- nere intatte le tradizioni dei lizzato sconta una contrazione diversi territori. L’Europa ha dovuta forse a prezzi più ele- Un ufficio… ad Dop nel tempo cercato di salvaguar- vati.
    [Show full text]
  • 2Integrazione Avviso Produttori Qualità
    Provincia di Caserta Settore Agricoltura, Caccia e Pesca, Foreste Viale Lamberti (area ex Saint Gobain) Palazzo della Provincia Tel. 0823 247111 Fax. 0823 2478170 Prot. N. 0044138 del 12/04/2011 AVVISO PUBBLICO INTEGRAZIONE DELL’ AVVISO PUBBLICO PER LA FORMAZIONE DI UN ELENCO PRODUTTORI DI PRODOTTI AGROALIMENTARI TRADIZIONALI CASERTANI DI QUALITÀ Ente banditore: Provincia di Caserta (CE) Settore Agricoltura, Caccia e Pesca, Foreste Viale Lamberti - ex Area Saint Gobain 81100 CASERTA E-mail: [email protected] Scadenza 20 aprile 2011 Visto l’avviso Pubblico del 11/03/2011 Prot. Nr. 0028832 inerente alla formazione di un elenco produttori di prodotti agroalimentari tradizionali casertani di qualità; si comunica che l’allegato A del suddetto Avviso Pubblico è integrato e riproposto come nell’allegato al presente avviso denominato “Nuovo Allegato A” Restano invriati tutti gli altri contenuti dell’avviso. Caserta, 12 aprile 2011 IL DIRIGENTE F.to Dott. Agr. Ciro Costagliola Provincia di Caserta Settore Agricoltura, Caccia e Pesca, Foreste Nuovo Allegato A Prodotti a Denominazione di Origine Protetta (DOP) Reg. CE 510/06 DOP riconosciute dall’Unione Europea 1. Mozzarella di Bufala Campana * 2. Ricotta di Bufala Campana * 3. Caciocavallo Silano (del Matese) DOP in corso di registrazione presso l’Unione Europea con protezione transitoria nazionale 4. Olio extravergine di oliva Terre Aurunche Prodotti a Indicazione Geografica Protetta (IGP) Reg. CE 510/06 5. Melannurca Campana * 6. Vitellone Bianco dell'Appennino Centrale VINI D.O.C. (Denominazione di Origine Controllata) 7. Falerno del Massico (DPR 03.01.89) * 8. Asprinio di Aversa (D.M. 12.08.93) * 9. Galluccio (D.D.
    [Show full text]
  • DINNER 4:30 - 9 P.M
    TURN ART LAYER OFF FOR PRINT / TURN ART LAYER ON FOR PDF / WEB SERVED DINNER 4:30 - 9 p.m. (10 p.m. Fri. & Sat.) CHEESES GARDEN & SMALL PLATES CHOICE OF THREE 15 PICKLED VEGETABLES 5 LITTLENECK CLAM TOAST 15 ALL FIVE 24 Bacon, preserved lemon chili butter, CRISPY POTATOES 7 parsley, white wine, grilled sourdough Served with seasonal accompaniments Herbs, Pecorino, aioli HUMMUS & LAFFA BREAD 12 MT TAM KALE CAESAR SALAD 8 Crisp chickpeas, soft-boiled egg, pickled vegetables, mint, Za’atar Bloomy rind, cow, Cowgirl Anchovy & roasted garlic dressing, Creamery, Petaluma, CA Parmesan, lemon, breadcrumb Add white anchovy 2 SMOKED TROUT DIP 11 CABOT CLOTHBOUND Lemon & caper vinaigrette, Aged cheddar, cow, Cellars at Jasper CITRUS MARINATED RAW house-made potato chips Hill, Greensboro, VT SCALLOPS 4 ea. Carta di musica, grapefruit, ROASTED CARROT & SQUASH 9 ARETHUSA BLUE Calabrian chili, radish, mint Aged cheddar, date vinaigrette, Blue, cow, Arethusa Farm. arugula, cashew Bantam, CT BERKSHIRE PROSCIUTTO TARTINE 14 CRISPY PORK RIBS 12 TARENTAISE Stracciatella, basil, saba, Whey polenta, chili honey, Alpine, raw cow, Spring Brook grilled sourdough fennel pollen, herbs Farm, Reading, VT Entrée portion 24 WILLOUGHBY Washed rind, cow, Cellars at Jasper PIZZA Hill, Greensboro, VT MARGHERITA 13 CACIO E PEPE 19 OYSTERS Tomato, fresh mozzarella, basil, Buffalo mozzarella, Caciocavallo, olive oil pecorino, garlic cream, black pepper, parsley 1/2 DOZEN 15 / DOZEN 30 PEPPERONI 14 Served with beet & cider mignonette, Tomato, pecorino, ITALIAN SAUSAGE & lemon,
    [Show full text]
  • Diego Vitagliano
    Diego Vitagliano ANTIPASTI CROCCHÈ DI PATATE 1.50 Patate, provola, grana, prezzemolo, sale e pepe. Impanato con pangrattato MOZZARELLA IN CARROZZA 1.50 Pane in cassetta di grano duro, fior di latte di Agerola, sale. Impanato con farina e uova FRITTATINA DI BUCATINI 2.00 Bucatini di Gragnano trafilati al bronzo, besciamella, grana, sale, pepe, provola affumicata di Agerola, piselli, trito di carne e noce moscata. Impanata con pastella di farina e acqua FRITTATINA NERANO 2.00 Bucatini, besciamella, fior di latte di agerola, grana, zucchine, pancetta, basilico, provolone del monaco, sale e pepe ARANCINO CLASSICO 2.00 Riso arborio, ragù, carne macinata, piselli, provola, sale ARANCINO RISO VENERE 2.00 Riso venere, besciamella, ricotta di pecora pastorizzata, zest di limone, zucchine, sale e pepe TRIS DI MONTANARINE 6.00 Pizzette di pasta fritta con ragù / classico / genovese SCUGNIZZI NAPOLETANI 6.50 Straccetti di pasta fritti, pesto di basilico, pomodorini semidried, rucola e scaglie di Grana Padano DOP MARINARE STORICA 6.00 Pomodoro San Marzano DOP, aglio, origano del matese, olio extra vergine d’oliva fruttato intenso NAPOLETANA 8.00 Pomodoro San Marzano DOP, aglio, origano del matese, capperi di Sicilia, olive taggiasche, acciughe, olio extra vergine d’oliva SBAGLIATA 8.00 Pomodoro San Marzano DOP, pesto di aglio orsino, confettura di pomodoro San Marzano DOP, origano del matese, olio extra vergine d’oliva FACCIA GIALLA 7.00 Passata di datterino giallo, aglio, origano del matese, trito di mandorle, olio extra vergine d’oliva MARGHERITE
    [Show full text]
  • A Guide to Kowalski's Specialty Cheese Read
    Compliments of Kowalski’s WWW.KOWALSKIS.COM A GUIDE TO ’ LOCALOUR FAVORITE CHEESES UNDERSTANDING CHEESE TYPES ENTERTAINING WITH CHEESE CHEESE CULTURES OF THE WORLD A PUBLICATION WRITTEN AND PRODUCED BY KOWALSKI’S MARKETS Printed November 2015 SPECIALTY CHEESE EXPERIENCE or many people, Kowalski’s Specialty Cheese Department Sadly, this guide could never be an all-inclusive reference. is their entrée into the world of both cheese and Kowalski’s Clearly there are cheese types and cheesemakers we haven’t Fitself. Many a regular shopper began by exclusively shopping mentioned. Without a doubt, as soon as this guide goes to this department. It’s a tiny little microcosm of the full print, our cheese selection will have changed. We’re certainly Kowalski’s experience, illustrating oh so well our company’s playing favorites. This is because our cheese departments are passion for foods of exceptional character and class. personal – there is an actual person in charge of them, one Cheese Specialist for each and every one of our 10 markets. When it comes to cheese, we pay particular attention Not only do these specialists have their own faves, but so do to cheeses of unique personality and incredible quality, their customers, which is why no two cheese sections look cheeses that are perhaps more rare or have uncommon exactly the same. But though this special publication isn’t features and special tastes. We love cheese, especially local all-encompassing, it should serve as an excellent tool for cheeses, artisanal cheeses and limited-availability treasures. helping you explore the world of cheese, increasing your appreciation and enjoyment of specialty cheese and of that Kowalski’s experience, too.
    [Show full text]