Journal Octobre 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Journal Octobre 2020 Sons d’Cloches Journal municipal 120 rue des Églises, Kinnear’s Mills, (Qc) G0N 1K0 Octobre 2020 La chasse au virus Halloween La famille, un noyau qui porte fruit Photo : M.Gilbert Fiset Vous pouvez consulter les éditions du «Sons d’Cloches» sur le site internet de la municipalité. 418 424-3377 418 424-3015 [email protected] www.kinnearsmills.com Sons d’Cloches Octobre 2020 Table des matières Mot du comité d’embellissement………..…………………..…………………..……………..2 Mot du Maire……………………..……..………………………………….……………………….…3 La Municipalité vous informe…..………………………………………..………….…………..4 Numéros de téléphone importants à retenir……..…………….………………………..…5 Halloween…..……………………………….……………………………….……….……….…..……6 Clinique de vaccination……………………….………………………………….…………………7 La chasse…………………………………………………………….……….………………….…..….8 Alerte COVID………………………………………………………………………..…….…..………9 Avis public……………………………………………………………………………..………….…..10 Mot de l’inspecteur en bâtiment et en environnement..………………………….……11 La famille qui porte fruit……………..…………………………………………………………..12 Informations………….…….……………..………………………………………………………….13 Avis public + Initiative citoyenne………………………….………………………..……14-15 Informations + Avis public………….……………………………………………….…16-17-18 Suggestions de lecture…………………………………………………………………………….19 Mot du comité d’embellissement Pour les résidents de Kinnear's Mills, le Comité d'embellissement vous offre l'opportunité d'avoir gratuitement arbre de Noël pour enjoliver votre demeure à l'approche du temps des fêtes. L’arbre devra être installé à l’extérieur. La distribution se fera vers le 20 novembre et nous contacterons ceux qui en auront fait la demande pour les modalités de distribution des arbres. Le port du masque est obligatoire en tout temps. QUANTITÉS LIMITÉES Robert Sanfaçon Membre du Comité d’embellissement Pour réserver : Texto 418-951-4972 Courriel: [email protected] Téléphone 418-424-0417 en soirée 2 Mot du Maire La chasse au virus Imaginez si nous pouvions grossir le virus de la taille d'un chevreuil par exemple et que nous puissions le chasser. Je suis sûr qu'en faisant appel à tous les chasseurs de la municipalité, ceux- ci se porteraient volontaires et apporteraient leurs arcs, arbalètes, fusils et carabines. Je suis sûr que même ceux qui ne chassent pas viendraient prêter main forte et nous pourrions éliminer ce monstre. Mais malheureusement, le virus est invisible et les armes pour le combattre sont différentes : se laver les mains, garder une distance de 2 mètres (six pieds) entre nous, porter le masque et autant que possible ne pas recevoir ou visiter des gens (amis ou familles). Ces mesures sont des sacrifices que nous devons faire et moi, tout comme vous, j'ai une famille et j'ai le cœur déchiré de ne pas voir éventuellement ma famille (surtout mes enfants et petits-enfants) à l'approche des Fêtes. Nier l'existence du virus, ne pas vouloir porter le masque, rien de cela ne l'éliminera. Le seul moyen de le combattre efficacement est de suivre les consignes données par la Santé publique. Si on veut retourner à une vie normale le plus rapidement possible, c’est sans doute le prix à payer. Il faut également faire preuve de prudence. Il vaut mieux se tromper dans des mesures contraignantes que de ne rien faire et de regretter après de ne pas avoir agi. Chasser le virus pour l’éliminer, c'est aussi préserver notre système de santé. Les travailleurs de la santé œuvrent chaque jour dans les hôpitaux, CHSLD et autres établissements. Ils sont sur la première ligne, ils portent des masques pendant de longues heures pour sauver les gens. Le moins que l'on puisse faire pour les aider, c'est de respecter les consignes. Merci Votre Maire 3 Résumé de la séance du conseil du 5 octobre 2020 Programme de soutien à la mise à niveau et à l’amélioration des sentiers et des sites de pratique d’activités de plein air ( PSSPA ) Il est proposé par monsieur James Allan et dûment appuyé par monsieur Carl Dubois: QUE la municipalité de Kinnear’s Mills autorise la présentation du projet de « Amélioration des sentiers Osgood et Bailey » au ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur dans le cadre du Programme de soutien à la mise à niveau et à l’amélioration des sentiers et des sites de pratique d’activités de plein air; QUE soit confirmé l’engagement de la municipalité de Kinnear’s Mills à payer sa part des coûts admissibles au projet et à payer les coûts d’exploitation continue de ce dernier; QUE la municipalité de Kinnear’s Mills désigne madame Claudette Perreault directrice générale comme personne autorisée à agir en son nom et à signer en son nom tous les documents relatifs au projet mentionné ci-dessus. Participation au projet d’étude de la communication sur le territoire ATTENDU QUE la municipalité de Kinnear’s Mills a pris connaissance du Guide concernant le volet 4 – Soutien à la coopération intermunicipale du Fonds régions et ruralité; ATTENDU QUE la municipalité de Kinnear’s Mills a été informée du projet proposé; soit une étude de la qualité des équipements de communication radio et de la transmission des ondes sur l’étendue du territoire. EN CONSÉQUENCE, il est proposé par M. Richard Dubois, est appuyé par M.Roger Gosselin et résolu que la présente résolution soit adoptée et qu’elle statue et décrète ce qui suit : - Le conseil de la municipalité de Kinnear’s Mills s’engage à participer au projet d’étude sur la qualité des communications sur le territoire et à assumer une partie des coûts. - Le conseil autorise le dépôt du projet dans le cadre du volet 4 – Soutien à la coopération intermunicipale du Fonds régions et ruralité. - Que la municipalité de Kinnear’s Mills mandate la Ville de Thetford Mines à être la municipalité porteuse du projet. La MRC des Appalaches travaillera de concert dans le projet. Les procès-verbaux sont disponibles sur le site internet : www.kinnearsmills.com 4 Numéros de téléphone importants à retenir Municipalité de Kinnear’s Mills……………………….…………………………….…………….……………418 424-3377 M. Paul Vachon, maire……………………………………..……………………………………………………418 281-3064 M. David Hogan, inspecteur en voirie………………………..……….…………………………….………418 424-0082 M. David Mercier, inspecteur en bâtiment et en environnement…..…..…………………………418 424-3783 Mme Claudette Perreault, location de la salle municipale………………………..…………………418 424-3377 Local des aînés et des jeunes………………………………………………………………….…….……..….…418 424-0327 Mme Josyane Dufresne-Dubois , coordonnatrice en développement………….………..…….…418 424-0082 M. Mark Donovan, déneigement des chemins…………………………………………………..…………418-814-1044 Permis pour feu: M. Roger Gosselin…………………………………………………………………….…………………………….418 332-0825 M. Germain Payeur……….………………………………………………………..…..………….…….…..….….418 424-3370 Comités consultatifs: Mme Michelle Bernier, comité famille et MADA…………………………….………………………….418 424-3247 M. Roger Gosselin, incendie, sécurité civile et voirie…………………………………………….….…418 332-0825 M. Michel Breton…………………………………………………………………………………………………….418 424-3002 M. James Allan, culture et patrimoine, comité de dérogation……..………………..……….…….418 424-0912 M. Carl Dubois, embellissement, loisirs, parc et comité famille………………….…………….…418 332-7076 M. Richard Dubois, incendie, sécurité civile, coordination, communications, aménagement et urbanisme……………………………………………………………………………..……..…418 424-3507 ou 418 335-1772 En voilà un qui respecte bien la consigne du port du masque… 5 Halloween 31 Octobre 2020 Vous devez RÉSERVER vos sacs de bonbons et confirmer votre présence à l’adresse courriel suivante : [email protected] ou au 418-424-0082 6 8 La chasse - Règlements de la municipalité de Kinnear’s Mills Chapitre 6 : Les armes 6.1 Il est prohibé le fait de faire usage d’une arme à feu, d’une arme à air comprimé. d’un arc, d’une arbalète à moins de 150 mètres de toute maison, bâtiment, édifice ou aire de jeux pour enfants. 6.2 Il est défendu de se trouver dans un endroit public en ayant avec soi, sans excuses raisonnable, un couteau, une épée, une arbalète, une machette ou tout autre objet similaire. 6.3 Constitue une nuisance le fait, pour toute personne, d’avoir en sa possession, dans un endroit public, un fusil à balles de peinture qui est chargé. Cet article s’applique aussi lorsque ledit fusil se trouve dans un véhicule routier. Laws of the Municipality of Kinnear’s Mills Chapter 6: Weapons 6.1 It is forbidden to use a firearm or an airgun. a bow, a crossbow within 150 meters of any house, building, edifice or children's playground. 6.2 It is forbidden to be in a public place with possession of a : knife, sword, crossbow, machete or any other similar object without official permission 6.3 It is considered dangerous and inappropriate to have a loaded paintball gun in your possession in any public place. This article also applies when the said gun is in a road vehicle. 7 Alerte Covid Application Alerte COVID Utilisez l’application Alerte COVID pour vous protéger, vous, ainsi que votre entourage et la population en général. Les 3 choses qu’Alerte COVID fait : Elle vous envoie une notification si vous avez été en contact avec quelqu'un qui a reçu un diagnostic positif de COVID-19. Elle vous dirige vers les informations pertinentes en lien avec ce que vous devez faire après avoir reçu la notification d’exposition. Elle informe les autres utilisatrices et utilisateurs de l’application lorsqu’ils ont côtoyé une personne ayant signalé un résultat positif au test de la COVID-19 dans l’application, de manière anonyme et sans partager de renseignements personnels. Les 2 choses qu’Alerte COVID ne fait pas : Elle n’accède pas à vos données personnelles Cet hyperlien s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre. ni à des informations relatives à votre santé, ne les recueille pas et ne les archive pas. Elle n’utilise pas le GPS de votre appareil et ne peut en aucun cas connaître votre emplacement ou toute autre coordonnée personnelle. L’utilisation d’Alerte COVID est entièrement volontaire. C’est votre décision de télécharger l’application, de l’utiliser ou de la supprimer. Pour plus d’informations : www.canada.ca/application/alerte-covid 9 Municipalité de Kinnear’s Mills 120, rue des Églises, Kinnear’s Mills (Québec) G0N 1K0 Tél : 418 424-3377 – téléc.
Recommended publications
  • Chemin De Saint-Jacques Compostelle Des Appalaches
    Chemin de Saint-Jacques Compostelle des Appalaches Hébergements à proximité THETFORD MINES La Cache du Domaine - Hôtel (4 ) 755, 9 e rue Sud, Thetford Mines, Québec, G6G 0G1 : 418 755-1335 SF: 1 844-321-5222 @: [email protected] www.lacachedudomaine.com Infos utiles : Petit déjeuner $ Possibilité d’un souper $ Possibilité d’avoir une boîte à lunch pour le lendemain $ Boisé du Domaine – Camping et chalets ( ) Nouveau à venir 2019 999, 9 e rue Sud, Thetford Mines, Québec, G6G 0G1 : 418 755-8777 SF: @: [email protected] www.boisedudomaine.com Comfort Inn - Hôtel (3 ) Élise Poirier 123, boulevard Frontenac Ouest, Thetford Mines, Québec, G6G 7S7 : 418 338-0171 SF: 1 800-267-3837 @: [email protected] www.thetfordminescomfortinn.com Infos utiles : Petit déjeuner inclus Motel Au Vieux Frontenac – Motel (proximité de la borne 5) (2 ) Nathalie Laroche 4605, boulevard Frontenac Est, Thetford Mines, Québec, G6H 4G6 : 418 335-7994 SF: 1 855 332-7994 @ : [email protected] www.motelauvieuxfrontenac.com 1 Auberge la Bonne Mine - Gîte (proximité de la borne 105) (4 ) Adam Patry et Stellie Dumas 1425, rue Mooney Ouest, Thetford Mines, Québec, G6G 2J4 : 418 338-2056 SF: 1 877 338-2056 @ : [email protected] www.aubergelabonnemine.com Infos utiles : Petit déjeuner inclus Possibilité d’un souper $ Possibilité d’avoir une boîte à lunch pour le lendemain $ Auberge le Kingsville - Gîte (proximité de la borne 105) (4 ) Lyne Bolduc 609, rue Notre-Dame Est, Thetford Mines, Québec, G6G 2S6 : 418 333-0299
    [Show full text]
  • Irish Catholic Churches of Rural Quebec
    Irish Catholic Churches of Rural Quebec Arthabaska – Compton - Frontenac – Mégantic – Wolfe Counties The churches Buckinghamshire - A vast territory created in 1763 which extended from the Seigneury of St. Giles (Lotbinière County today) in the east to the Richelieu Valley in the west, south to the US border and north to the various seigneuries located on the south shore of the St. Lawrence River from Sorel on the Richelieu to Lévis across from Québec City. Some of the earliest church records of the pioneer families from Scotland, Northern Ireland, England and Ireland might indicate the name of Buckinghamshire as their place of residence. By 1791, the territory of Buckinghamshire no longer existed; it was replaced in part by the county of Buckingham. In 1829, the latter was subdivided into the 6 counties of Sherbrooke, Mégantic, Lotbinière, Drummond, Nicolet and Yamaska. https://www.bac-lac.gc.ca/eng/census/1825/Pages/districts.aspx - b https://en.wikipedia.org/wiki/Electoral_districts_of_Lower_Canada https://genealogyensemble.files.wordpress.com/2015/04/british-irish-scottish-loyalist-american- german-scandinavian-dutch-in-quebec2.pdf Arthabaska County Arthabaska is a deformation of an Abenaki word Ayabaskaw. In 1792, the county was part of Buckinghamshire, which extended to the US border to the south, the Richelieu River to the west, the various seigneuries established along the St. Lawrence from Sorel to Lévis to the north and the Chaudière River to the east. In 1829 Drummond County was created from this vast domain and in 1855 Arthabaska County was created. It was served by Catholic Missionaries from 1840 to 1848 in the townships of Blandford, Maddington, Aston, Bulstrode, Somerset, Stanford, Arthabaska and Warwick.
    [Show full text]
  • CHAUDIÈRE-APPALACHES 5 Mi
    La Pocatière A B C D E F G H I J 65 mi. K 32 mi. Pohénégamook Rivière-du-Loup 9 mi. Saint-Roch-des-Aulnaies Attractions 11 mi. 2 mi. Bas-Saint-Laurent Tourist Region 9 mi. Sainte-Louise 1-800-563-5268 St. Lawrence River bassaintlaurent.ca 104 Quai Sainte-Angèle • Sainte-Angèle-de-Laval B-5 Observation tower at a height of 55 ft. with a view over the river. 1 Saint- 11 mi. 105 Bulstrode River Suspension Bridge • Victoriaville 14 mi. 8 mi. D-6 700 ft. long suspension bridge across Bulstrode River. Saint-Jean-Port-Joli Damase- AND de-L’Islet 8 mi. Lac 106 Domaine Fraser • Saint-Ferdinand de l’Est Saint-Aubert 13 mi. CHAUDIÈRE-APPALACHES 5 mi. E-6 Lac Sainte-Anne Superb view of Lake William. 12 107 Saint-Martin Suspension Bridge • Saint-Martin Île aux Oies H-7 Suspension bridge of 360 ft. traversing along the Chaudière River. 35 mi. L’Islet-sur-Mer 47 11 mi. 84 PULSION SPORTS MOTORISÉS 108 Sainte-Marie Multifunctional Bridge Archipel de Lac Trois Saumons Lac Noir B-7 150-D, chemin Yamaska, Saint-Germain-de-Grantham J0C 1K0 G-5 L’Isle-aux-Grues 46 5 mi. 7 mi. The longest of its kind in North America (678 ft.) spanning 4 mi. Tourville L’Islet Tel.: 819-395-4040 • pulsionmoto.com Île aux Grues 72 Itineraries 2 mi. 4 mi. the Chaudière River. Cable-stayed construction. Saint-Antoine-de-l’Isle-aux-Grues 1 mi. 13 Lac des Plaines 85 MOTO PERFORMANCE 2000 Notre-Dame-des-Pins Covered Bridge • Notre-Dame-des-Pins 109 11 mi.
    [Show full text]
  • CHAUDIÈRE-APPALACHES Saint-Aubert 10 Km Lac Sainte-Anne 82 MOTO PERFORMANCE 2000 9 Km Île Aux Oies E-6 1500, Avenue Forand, Plessisville G6L 1X6 Tél
    A B C D E F G H I J La Pocatière K Rivière-du-Loup Saint-Roch-des-Aulnaies 80 km Pohénégamook 12 km Sainte-Louise Région touristique Fleuve Saint-Laurent 6 km Bas-Saint-Laurent 6 km 1 800 563-5268 1 20 km bassaintlaurent.ca Saint- Saint-Jean-Port-Joli Damase- de-L’Islet ET 9 5 km CHAUDIÈRE-APPALACHES Saint-Aubert 10 km Lac Sainte-Anne 82 MOTO PERFORMANCE 2000 9 km Île aux Oies E-6 1500, avenue Forand, Plessisville G6L 1X6 Tél. : 819 362-8505 • motoperformance2000.com L’Islet-sur-Mer 2 km Lac Trois Saumons 15 km Archipel de Lac Noir R.M. MOTOSPORT L’Isle-aux-Grues 8 km 83 BEAUCE SPORTS 2015 56 Tourville 12 km L’Islet (Saint- G-5 610, boul. Vachon Sud, Sainte-Marie G6E 1Y2 D-6 22, boul. Arthabaska (route 116), Victoriaville G6T 0S7 Suivez-nous sur Île aux Grues 36 Tél. : 819 752-6427 • rmmotosport.com Eugène) 5 km Tél. : 418 387-6655 • beaucesports.com Saint-Antoine-de-l’Isle-aux-Grues Lac des Plaines 5 km 4 km 9 km Route Quad 30 km 9 km 57 NORDIK SPORTS facebook.com/quadvtt 13 km Saint- E-4 356, rue Laurier, Saint-Apollinaire G0S 2E0 Cap-Saint-Ignace 7 km La Grosse-Île 9 km Sainte-Perpétue Omer Tél. : 418 881-2202 • nordiksports.com 2 2 km Lac Therrien 11 km Saint-Cyrille-de-Lessard 3 km 4 km 58 CENTRE LAVERTU HONDA 6 km Montmagny 9 km Centre-du-Québec Chaudière-Appalaches 21 km F-4 3146, av.
    [Show full text]
  • Cahier Des Loisirs Et De La Culture Activités Culturelles Et Sportives Automne 2020
    CAHIER DES LOISIRS ET DE LA CULTURE ACTIVITÉS CULTURELLES ET SPORTIVES AUTOMNE 2020 I N S C R I P T I O N E N LI G N E LOISIRS ET CULTURE À COMPTER DU 31 AOÛT 2020 INSCRIPTION & PAIEMENT 05 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 06 RÉSEAU DES BIBLIOTHÈQUES PUBLIQUES 08 ACTIVITÉS CULTURELLES 10 GALERIE D’ART, MUSÉES 18 & SITES PATRIMONIAUX MINÉRO - MUSÉE DE THETFORD | 19 CENTRE HISTORIQUE DE LA MINE KING (KB3) ACTIVITÉS SPORTIVES 20 LOCATION DE TERRAINS 30 & PLATEAUX SPORTIFS FORMULAIRES D’INSCRIPTION 33 TABLE DES TABLE MATIÈRES SERVICE DES LOISIRS ET DE LA CULTURE 418 335-2981 | [email protected] JEAN-PHILIPPE GRENIER YVON BÉLANGER DIRECTEUR | poste 300 RÉGISSEUR SPORTIF | poste 245 [email protected] [email protected] JONATHAN CYR CINDY TREMBLAY DIRECTEUR ADJOINT | poste 307 COORDONNATRICE SPORTIVE | poste 244 [email protected] [email protected] (location de terrains, de plateaux sportifs et OLIVIER VACHON-BELLAVANCE de chalets des loisirs) COORDONNATEUR AUX ÉVÉNEMENTS | poste 306 [email protected] JUDITH BOURGAULT COORDONNATRICE AQUATIQUE | poste 250 JACQUELINE GARRISS [email protected] (piscines intérieures et extérieures, activités du volet aquatique) COORDONNATRICE CULTURELLE ET COMMUNAUTAIRE poste 305 ANNE-MARIE LAMARRE [email protected] ADJOINTE ADMINISTRATIVE | poste 301 EMMANUELLE LATENDRESSE [email protected] RESPONSABLE DES BIBLIOTHÈQUES | poste 317 [email protected] MÉLANIE BELGARDE (bibliothèques L’Hiboucou, Black Lake et de l’Amitié)
    [Show full text]
  • British, Irish, Scottish, Loyalist, American, German, Scandinavian, Dutch, Huguenot Families in Lower Canada and Québec
    British, Irish, Scottish, Loyalist, American, German, Scandinavian, Dutch, Huguenot families in Lower Canada and Québec Compiler: Jacques Gagné - [email protected] Last update; March 24th 2015 1 British, Irish, Scottish, Loyalist, American, German, Scandinavian, Dutch, Huguenot families in Lower Canada and Québec Table of Contents A.................................................................................................................................................................. 4 B ................................................................................................................................................................ 10 C ................................................................................................................................................................ 23 D ............................................................................................................................................................... 35 E ................................................................................................................................................................ 41 F ................................................................................................................................................................ 46 G ............................................................................................................................................................... 50 H ..............................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Quad Road Saint-Gervais De-Montminy 1 Mi
    A B C D E F G H I J La Pocatière K 9 mi. Rivière-du-Loup Saint-Roch-des-Aulnaies 49 mi. Pohénégamook 14 mi. Attractions 7 mi. Sainte-Louise Bas-Saint-Laurent St. Lawrence River 7 mi. 30 Tourist Region 88 Quai Sainte-Angèle • Sainte-Angèle-de-Laval 4 mi. 1-800-563-5268 B-5 1 12 mi. Observation tower at a height of 55 ft. with a view over the river. bassaintlaurent.ca 89 Bulstrode River Suspension Bridge • Victoriaville Saint- 6 mi. D-6 Damase- 10 700 ft. long suspension bridge across Bulstrode River. Saint-Jean-Port-Joli de-L’Islet 25 mi. 90 Suspension Bridge • Between Parisville and Deschaillons 10 D-4 3 mi. 525 ft. long with magnificent views on the Du Chêne River. Saint-Aubert 30 6 mi. Lac Sainte-Anne 91 Deer Yard AND 9 mi. D-4 6 mi. Val-Alain Île aux Oies Du Chêne River Bridge 92 103 D-4 L’Islet-sur-Mer 1 mi. Saint-Édouard Lac Trois Saumons 169 9 mi. DISPONIBLE SUR Archipel de Lac Noir L’Isle-aux-Grues 5 mi. View trails, plan your route, calculate distances 93 Saint-Martin Suspension Bridge • Saint-Martin Tourville 7 mi. 10 L’Islet 6 mi. H-7 Suspension bridge of 360 ft. traversing along the Chaudière River. Île aux Grues 38 and enjoy the GPS functions. 30 3 mi. (Saint- 2 mi. 94 Sainte-Marie Multifunctional Bridge Saint-Antoine-de-l’Isle-aux-Grues Lac des Plaines 3 mi. 6 mi. 9 mi. 6 mi.
    [Show full text]
  • Appalaches–Maine Interconnection Line Summary of the Environmental Impact Statement
    Appalaches–Maine Interconnection Line Summary of the Environmental Impact Statement March 2020 This study was conducted for Hydro-Québec TransÉnergie by Hydro-Québec Innovation, équipement et services partagés in collaboration with the Division Exploitation et Hydro-Québec Production and the Vice-présidence – Communications, affaires gouvernementales et relations avec les autochtones. Appalaches–Maine Interconnection Line SUMMARY OF THE ENVIRONMENTAL IMPACT STATEMENT Hydro-Québec TransÉnergie March 2020 THE PROJect at A GLANCE The Appalaches–Maine Interconnection Line The new line route takes into consideration Project is part of Hydro-Québec’s development the region’s technical constraints and sensitive strategy to increase the company’s capacity environmental elements, as well as the to export power to the New England market. concerns expressed by the public. Located The interconnection will make it possible to mainly on private land, the route runs through deliver clean, renewable energy to Massachusetts an existing line corridor along 72% of its length. and will be profitable for both Québec and all The main impacts from the line’s construction of New England. and presence are • the need to acquire a few properties The project involves connecting Appalaches and servitudes; substation in the municipality of Saint-Adrien- • land clearing and loss of wildlife habitat; d’Irlande in Québec to a U.S. transmission line • the impact on tapped sugar bushes; and ending at a substation in Lewiston, Maine. • changes to the landscape. On the Québec side, a power line 103 km long Hydro-Québec will implement measures will be have to be built between Appalaches to mitigate and compensate for the substation and the connection point with the project’s impacts.
    [Show full text]
  • Héritage Kinnear's Mills
    Kinnear's Mills in the Townships' history 2 Welcome! The Heritage Kinnear's Mills Committee welcomes you to the historic site. Our area is relatively young, with only a 200-year history. The village of Kinnear's Mills was first called Leeds Township because the early settlers came from all around the area to the mills on the Osgood River which flowed steadily across the "township". Our history includes the intermingling of both anglophone and francophone settlers, the former being the first to arrive. The committee has members of both language groups, who together have made the promotion of this historic site their goal. We wish you a happy visit to Kinnear's Mills and hope that the natural beauty will charm you. Our Townships in the Upper Appalachians Historically, the "Eastern Townships" referred to the virgin lands which were not claimed by the seigniories and the British began to surrey and lay out. The city of Sherbrooke was at the heart of those townships. But our region differed from them as much by its roads, or lack of them, by the origin of its pioneers and by its geography which influenced its economic development. For the above reasons, we have chosen the term "Upper Appalachians" to describe our geographical region we hope to help you discover along with its history. This brochure is the fruit of the cooperative voluntary work and commitment of the following persons: Mr. James Allan, Ms. Ruth Beattie, Mr. Bernard Brun, Mr. Jean Dagnault, Mr. Ross Davidson, Ms. Antoinette Gagné, Ms. Kathleen Hogan, Mr. Lucien Trépanier, Ms.
    [Show full text]
  • Appalaches–Maine Interconnection Line
    Hydro-Québec PROJECT OPTIMIZATION AND INFORMATION ON SOLUTION SELECTED Summer 2019 Appalaches–Maine Interconnection Line In spring 2018, Hydro-Québec began studies for the construction of a new interconnection between the Hydro-Québec and Maine power systems, the goal being to increase the energy transmission capacity between Québec and New England. The project consists of building a new 320-kilovolt (kV) direct current (DC) transmission line between Appalaches substation in Saint-Adrien-d’Irlande near Thetford Mines and a connection point at the Canada–U.S. border in the municipality of Frontenac. Project plans also call for the installation of a converter at Appalaches substation, which will convert alternating current to direct current to supply the new interconnection. Planned 320-kV Existing 120-kV DC line AC line 33 m to 51 31.1 m to 44.6 Height varying from: Consultation on the Technical characteristics Height varying from: proposed line route of the planned DC line Over the past months, Hydro-Québec has Hydro-Québec has developedAbout 29 a m new family of towers for held numerous meetings with community this project: Aboutthe conductors25 m are located45.7 on m one side only, representatives and many of the landowners thus reducingPlanned right-of-waythe width of the right-of-wayExisting right-of-way to be cleared. affected by the proposed line route to take • Each tower will be made up of a positive pole (+320 kV) their concerns into account and make and a negativeLigne pole jumelée (−320 kV). avec une ligne existante entre Stornoway et Nantes adjustments to the project, wherever possible.
    [Show full text]
  • Cet Hiver, Je Prends L'air!
    Cet hiver, je prends l’air! dans la MRC des Appalaches Adstock Kinnear’s Mills Saint-Jean-de-Brébeuf www.adstock.ca www.kinnearsmills.com www.st-jean-de-brebeuf.ca Patinoire extérieure de Saint-Daniel Sentier de la rivière Osgood Sentier de la rivière Bullard Patinoire extérieure de Sacré-Cœur-de-Marie Patinoire extérieure Accès gratuit Sentier pédestre dans le parc de cervidés, secteur de Saint-Méthode Accès gratuit Accès gratuit Station récréotouristique du Mont Adstock Saint-Joseph-de-Coleraine www.skiadstock.com Sainte-Clotilde-de-Beauce www.coleraine.qc.ca Ski alpin/planche $$ www.ste-clotilde.com Patinoire extérieure, secteur Vimy Glissades sur tube $ Patinoire extérieure Sentiers pédestres du lac Rond Sentiers de ski de fond/raquette $ Accès gratuit Accès gratuit Parc national de Frontenac, secteur Saint-Daniel www.sepaq.com/pq/fro Les 3 Monts Sentiers de raquette $ www.3monts.ca/fr/services/activites Sainte-Praxède Raquette $ www.ste-praxede.ca Club de ski de fond Chemin des cerfs Chaque 2e dimanche du mois, Sentiers de ski de fond $, secteur Saint-Daniel Sentier du Vieux-Barrage gratuit pour tous Ski de fond/raquette/randonnée pédestre Accès gratuit Beaulac-Garthby Parc national de Frontenac, secteur Sud Saint-Julien www.beaulac-garthby.com www.sepaq.com/pq/fro www.st-julien.ca Sentiers de raquette $ Sentier du parc Bellerive Sentier de marche et de raquette Randonnée pédestre/raquette Accès gratuit Accès gratuit Saint-Adrien-d’Irlande www.stadriendirlande.ca Ville de Disraeli Patinoire extérieure Sentier pédestre Nature O Parc
    [Show full text]
  • PGMR) Tous Les 5 Ans
    PLAN DE GESTION DES MATIÈRES RÉSIDUELLES MRC des Appalaches 2016-2020 Règlement no. : 165 Adopté le 8 juin 2016 PLAN DE GESTION DES MATIÈRES RÉSIDUELLES MRC DES APPALACHES Projet de plan de gestion adopté par le Conseil de la MRC des Appalaches le 14 octobre 2015 Modifié le 1er mars 2016 à la suite du rapport des consultations publiques tenues les 19 et 20 janvier 2016 Adopté par le Conseil de la MRC des Appalaches le 8 juin 2016 sous le règlement 165. MRC des Appalaches Plan de gestion des matières résiduelles PLAN DE GESTION DES MATIÈRES RÉSIDUELLES MRC DES APPALACHES 69, rue Notre-Dame Ouest 325, rue Raoul-Jobin Thetford Mines (Québec) G6G 1J4 Québec (Québec) G1K 1M9 Tél. : 418-338-4631 Tél. : 418 353-7177 VERSION : Finale Réalisé par : Date : 6 juin 2016 M. Mathieu Painchaud-April, chargé de projet Signature Mathieu Painchaud-April : M. Joao Amarante, professionnel Révisé par : Date : 6 juin 2016 M. Jean-Louis Chamard, conseiller principal Signature Jean-Louis Chamard : Mme Julie Lasfargues, professionnelle Validé par : Date : 6 juin 2016 M. Daniel Lapointe, directeur de projet Signature Daniel Lapointe : MRC des Appalaches Plan de gestion des matières résiduelles Ce document technique est l’œuvre de SNC-Lavalin et Chamard stratégies environnementales et il est protégé par la loi. Ce rapport est destiné exclusivement aux fins qui y sont mentionnées. Toute reproduction ou adaptation, partielle ou totale, est strictement prohibée sans avoir préalablement obtenu l’autorisation écrite de son client. Toute référence à ce document doit mentionner que celui-ci est l’œuvre de SNC-Lavalin et Chamard stratégies environnementales.
    [Show full text]