Nepalese Linguistics

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nepalese Linguistics Nepalese Linguistics Volume 32 November 2017 Editor-in-Chief Mr. Bhim Lal Gautam Editor Dr. Narayan Prasad Sharma Office bearers for 2016-2018 President Mr. Kamal Poudel Vice President Mr. Bhim Narayan Regmi General Secretary Mr. Krishna Prasad Chalise Secretary (Office) Mr. Prem Prasad Poudel Secretary (General) Mr. Kedar Bilash Nagila Treasurer Dr. Ambika Regmi Member Dr. Omkareshwor Shrestha Member Mr. Amrit Yonjan-Tamang Member Mr. Indresh Thakur Member Dr. Tara Mani Rai Member Ms. Ekku Maya Pun Editorial Board Editor-in-Chief Mr. Bhim Lal Gautam Editor Dr. Narayan Prasad Sharma Nepalese Linguistics is a journal published by Linguistic Society of Nepal (LSN). LSN publishes articles related to the scientific study of languages, especially from Nepal. The views expressed therein are not necessarily shared by the committee on publications. Published by: Linguistic Society of Nepal Kirtipur, Kathmandu Nepal Copies: 300 © Linguistic Society of Nepal ISSN 0259-1006 Price: NC 400/- (Nepal) IC 350/- (India) US$ 10/- Life membership fee includes subscription for the journal. The publication of this issue was supported by Nepal Academy. CONTENTS Morphological analysis of scientific terms used in Nepali Bal Ram Adhikari 1-5 science books Some aspects of the Baram vowels Krishna Prasad Chalise 6-10 Rana Tharu case markers in areal-typological perspective Dubi Nanda Dhakal 11-20 Language policy in Bangladeshi education: Bengali and Tania Hossain 21-27 English languages as a medium of instruction Exploring phonological analysis in Tamang (Risiangku) Jessie Johnson 28-32 Bold documentation of the Langtang language (Rasuwa) Radka Kvicalova, Rebekah 33-39 Slade, Lauren Gawne It’s time to understand and teach: Critical language awareness Shaty Kumar Mahato 40-44 (CLA) The nature of language endangerment: A case study of Albina Narzary 45-51 Hajong Mass noun classifiers in Nepali Madhav P. Pokharel 52-56 Functions of language: a historical overview and the Nepalese Kamal Kumar Poudel 57-66 context Inclusivity and exclusivity in Dumi Netra Mani Dumi Rai 67-73 Agreement patterns in the Koyee verb Tara Mani Rai 74-79 Role of MTBMLE in achieving some of the major SDGS in Ambika Regmi 80-83 the ethno-linguistic communities in Nepal Orthography in Nepal: Issues and orientation Bhim Narayan Regmi 84-93 Integrating ICT into MTBE in developing countries: Dan Raj Regmi 94-101 Prospects, barriers and some strategies Thangmi surnames Pratigya Regmi 102-109 Passive and antipassive in the typology of voice systems Peter Sells 110-119 Nominalisation strategy in Puma Narayan P. Sharma 120-129 Unification of fonts encoding system of Devanagari writing in Trishna Singh and Santa 130-136 Nepali B. Basnet Social status of women in India: How Hindi accounts for it? Sweta Sinha 137-141 Language for power and pedagogy: Redefining Nepal’s Lava D. Awasthi 142-148 linguistic architecture Presidential address Kamal Poudel 149-151 List of Life Members 152-158 MORPHOLOGICAL ANALYSIS OF SCIENTIFIC TERMS USED IN NEPALI SCIENCE BOOKS BAL RAM ADHIKARI This article opens with a brief survey of some one hand scientific concepts are absent from the initiatives taken in order to expand the lexicon of language itself on the other hand those concepts science in Nepali. It mainly presents the analysis which have entered the language are not of the morphological structures of scientific terms. sufficiently and systematically lexicalized. The terms included in the study are collected from Pertaining to the former, scientific concepts do the secondary level science books published in not have their origin in the Nepali language. Since Nepali. such concepts are 'born' in the language like English, they are foreign by birth. Such concepts Keywords: scientific terms, monomorphemic are to be borrowed and lexicalized in the Nepali terms, polymorphemic terms, multiple affixation language. As to the latter, those concepts which 1. INTRODUCTION have entered the language are not sufficiently lexicalized yet. As promulgated by the Constitution of Nepal (2015), Nepali is the official language of the Providing that scientific concepts are the 'content' nation. The term 'official language' needs to be to be communicated among the users of the field, treated with a caution, for it is a loaded term. It terms are 'lexical containers'. In the absence of implies that the language is internally rich enough containers, content cannot be carried over. Such to carry out the communication, both spoken and containers should be sufficient in quantity and written, in diverse domains of life such as solid, specific and precise in quality to hold the education, administration, law, and international concepts and carry them to the target users. relations. By implication, Nepali as a dominant As presented elsewhere, the lexicon of science in medium of communication can meet the demands Nepali is not so rich and is in process of of different fields of knowledge. Apart from being development. In this regard, various institutional a dominant language of the nation, Nepali, as initiatives have been taken to elaborate the identified by Pokharel, is also "a lingua franca of scientific lexicon of the Nepali language. Of them the Nepalis scattered all over the world" (2009: Gorkhali (1978), Bandhu (1995), and Paudel and 334). It means, Nepali has outgrown its native Gautam (2003) deserve a special mention. These land and has spread over the geo-political are the commendable initiatives taken by the then boundaries. Royal Nepal Academy. The common reality Diversity of domains of use and the size of shared by these three projects is that Nepali as a lexicon in each domain are two of the defining developing language needs to elaborate its lexicon criteria for a language to claim itself to be official of science. In the absence of rich lexicon, it as well as international. Regmi (2017) identifies cannot be used as a medium of teaching and six different domains of the Nepali language and learning, and researching of science in Nepali. science and research is one of the domains. The Normally "scientific concepts, innovations and use of Nepali in the field of science, Regmi inventions are 'baptized' in the English language" explains in the parenthesis, is limited. In order (Adhikari 2004:16) and later they either words, science is the least codified and hence least transferred to or translated into the developing expressed domain of the Nepali language. In this languages and Nepali is one of them. Such article, I have used the term 'science' to refer to concepts in Nepali manifest themselves in a natural sciences such as physics, chemistry, number of ways. Some are directly borrowed and biology and geology. The main reason for being transliterated in the Devanagari script (e.g. these areas less expressed in Nepali is inadequate aksijan: oxygen), translated literally (e.g. beg: lexicalization of scientific concepts. There are speed), coined based on the concepts in English mainly two reasons for this in adequacy. On the (e.g. gurutwākarsan: gravity), or hybridized (e.g. Nepalese Linguistics, vol. 32. pp. 1-5. 2 / Morphological… aseik amla: acetic acid). There are some monomorphemic terms is not so conspicuous in scientific terms in Nepali formed by extending the the lexicon of science. Of the 200 collected semantic range of common words (e.g. pina: words, only six terms (3%) are monomorphemic. mass) to embrace the concepts expressed by the 3.2 POLYMORPHEMIC TERMS English terms. By implication, scientific terms are distinct on the grounds of their sources and A term with more than one morpheme is treated formation process. What follows is the analysis of as a polymorphemic term. It is the term that morphological structure of Nepali scientific terms. involves the complex morphological structure (Nida 1949: 97). Polymorphemic terms are found 2. METHODOLOGY to be of two types, namely the complex and the The secondary-level school science text books compound, each having its own types. A huge were used as a source of the data. A total of 200 majority of the scientific terms in Nepali belong terms were purposively collected, fifty terms each to the polymorphemic category. from physics, chemistry, biology, and geology 3.2.1 COMPLEX TERMS and astronomy (Adhikari 2003). The terms which are directly borrowed and transliterated in Nepali A polymorhemic term has a root with one or more than derivational affix. Complex polymorphemic such as aksijan and hāirojan are not included in the study for their morphological analysis. terms have the following structures: i) prefix (±) root (±) suffix derived word 3. ANALYSIS AND DISCUSSION ii) prefix root suffix derived word To write with Nida (1949: 97), "morphological The sign (±) indicates that the application of the structure may be simple or complex. Simple prefix or suffix to the root is optional. However, structures consist of a single morpheme, free or the application of one of them is obligatory. That bound. The complex structure consists of more is to say, either prefix or suffix is applied to the than one morpheme". According to Nida, the given root, but not the both. It is the case of single words with simple structures are monomorphemic affixation. The application of both the affixes to and those with complex structures the same root results in multiple affixation. polymorphemic. 3.2.1.1 SINGLE AFFIXATION Morphological analysis shows that there are two types of scientific terms used in the Nepali Some of the terms comprise a root and one science textbook. They are the monomorphemic derivational affix. The affix can be a prefix or a and the polymorphemic. suffix; the root can be free or bound. The sing (-) next to the root indicates that the root is bound. 3.1 MONOMORPHEMIC TERMS The structures of the complex terms formed through the process of single affixation are as A term with only one morpheme is taken as a follows: monomorphemic term.
Recommended publications
  • Lohit District GAZETTEER of INDIA ARUNACHAL PRADESH LOHIT DISTRICT ARUNACHAL PRADESH DISTRICT GAZETTEERS
    Ciazetteer of India ARUNACHAL PRADESH Lohit District GAZETTEER OF INDIA ARUNACHAL PRADESH LOHIT DISTRICT ARUNACHAL PRADESH DISTRICT GAZETTEERS LOHIT DISTRICT By S. DUTTA CHOUDHURY Editor GOVERNMENT OF ARUNACHAL PRADESH 1978 Published by Shri M.P. Hazarika Director of Information and Public Relations Government of Amnachal Pradesh, Shillong Printed by Shri K.K. Ray at Navana Printing Works Private Limited 47 Ganesh Chunder Avenue Calcutta 700 013 ' Government of Arunachal Pradesh FirstEdition: 19781 First Reprint Edition: 2008 ISBN- 978-81-906587-0-6 Price:.Rs. 225/- Reprinted by M/s Himalayan Publishers Legi Shopping Corqplex, BankTinali,Itanagar-791 111. FOREWORD I have much pleasure in introducing the Lohit Distri<^ Gazetteer, the first of a series of District Gazetteers proposed to be brought out by the Government of Arunachal Pradesh. A'Gazetteer is a repository of care­ fully collected and systematically collated information on a wide range of subjects pertaining to a particular area. These information are of con­ siderable importance and interest. Since independence, Arunachal Pra­ desh has been making steady progress in various spheres. This north-east frontier comer of the country has, during these years, witnessed tremen­ dous changes in social, economic, political and cultural spheres. These changes are reflected in die Gazetteers. 1 hope that as a reflex of these changes, the Lohit District Gazetteer would prove to be quite useful not only to the administrators but also to researdi schplars and all those who are keen to know in detail about one of the districts of Arunachal Pradesh. Raj Niwas K. A. A. Raja Itanagar-791 111 Lieutenant Governor, Arunachal Pradesh October 5, i m Vili I should like to take this opportunity of expressing my deep sense of gratitude to Shri K; A.
    [Show full text]
  • Chapter 2 Language Use in Nepal
    CHAPTER 2 LANGUAGE USE IN NEPAL Yogendra P. Yadava* Abstract This chapter aims to analyse the use of languages as mother tongues and second lan- guages in Nepal on the basis of data from the 2011 census, using tables, maps, and figures and providing explanations for certain facts following sociolinguistic insights. The findings of this chapter are presented in five sections. Section 1 shows the impor- tance of language enumeration in censuses and also Nepal’s linguistic diversity due to historical and typological reasons. Section 2 shows that the number of mother tongues have increased considerably from 92 (Census 2001) to 123 in the census of 2011 due to democratic movements and ensuing linguistic awareness among Nepalese people since 1990. These mother tongues (except Kusunda) belong to four language families: Indo- European, Sino-Tibetan, Austro-Asiatic and Dravidian, while Kusunda is a language isolate. They have been categorised into two main groups: major and minor. The major group consists of 19 mother tongues spoken by almost 96 % of the total population, while the minor group is made up of the remaining 104 plus languages spoken by about 4% of Nepal’s total population. Nepali, highly concentrated in the Hills, but unevenly distributed in other parts of the country, accounts for the largest number of speakers (44.64%). Several cross-border, foreign and recently migrated languages have also been reported in Nepal. Section 3 briefly deals with the factors (such as sex, rural/ urban areas, ethnicity, age, literacy etc.) that interact with language. Section 4 shows that according to the census of 2011, the majority of Nepal’s population (59%) speak only one language while the remaining 41% speak at least a second language.
    [Show full text]
  • Download Download
    Journal of International Affairs Vol. 3, 1-41, 2020 Doi: https://doi.org/10.3126/joia.v3i1.29077 Department of International Relations and Diplomacy Tribhuvan University, Kathmandu, Nepal North-Western Boundary of Nepal Dwarika Dhungel Jagat Bhusal Narendra Khanal Abstract Following the publication of new political maps by India on 2nd and 8th November 2019, the issues related to the source of Mahakali River and Indian occupation of the Nepali territory east of the river, have, once again, come to the surface. And, the Nepali civil society has come out strongly against the newly published political maps of India, prepared a new map of Nepal, showing the whole of the territory east of Mahakali River (about 400 sq. km) as Nepalese land on the basis of Treaty of Sugauli signed in 1816 by East India Company of Great Britain and Raja of Nepal. An analysis of the maps, so far available, shows that changes have been made in the names of the river and places, and there is cartographic aggression and manipulation by India in relation to Mahakali River and its boundary with Nepal’s northwest. It has also been found that Nepal has published a map in the past showing its international boundary without any basis of the treaties and other historical documents. Analysis clearly shows that the river originating from Limpiyadhura is the Mahakali (called Kalee/Kali River) as per Article 5 of the Sugauli treaty and it forms the international boundary between the two countries. Keywords: Anglo-Nepal War, Sugauli Treaty, Cartographic Aggression, Nepal-India Territorial Disputes 1 Dwarika Dhungel, Jagat Bhusal & Narendra Khanal/North-Western … Vol.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Numbers in Bengali Language
    NUMBERS IN BENGALI LANGUAGE A dissertation submitted to Assam University, Silchar in partial fulfilment of the requirement for the degree of Masters of Arts in Department of Linguistics. Roll - 011818 No - 2083100012 Registration No 03-120032252 DEPARTMENT OF LINGUISTICS SCHOOL OF LANGUAGE ASSAM UNIVERSITY SILCHAR 788011, INDIA YEAR OF SUBMISSION : 2020 CONTENTS Title Page no. Certificate 1 Declaration by the candidate 2 Acknowledgement 3 Chapter 1: INTRODUCTION 1.1.0 A rapid sketch on Assam 4 1.2.0 Etymology of “Assam” 4 Geographical Location 4-5 State symbols 5 Bengali language and scripts 5-6 Religion 6-9 Culture 9 Festival 9 Food havits 10 Dresses and Ornaments 10-12 Music and Instruments 12-14 Chapter 2: REVIEW OF LITERATURE 15-16 Chapter 3: OBJECTIVES AND METHODOLOGY Objectives 16 Methodology and Sources of Data 16 Chapter 4: NUMBERS 18-20 Chapter 5: CONCLUSION 21 BIBLIOGRAPHY 22 CERTIFICATE DEPARTMENT OF LINGUISTICS SCHOOL OF LANGUAGES ASSAM UNIVERSITY SILCHAR DATE: 15-05-2020 Certified that the dissertation/project entitled “Numbers in Bengali Language” submitted by Roll - 011818 No - 2083100012 Registration No 03-120032252 of 2018-2019 for Master degree in Linguistics in Assam University, Silchar. It is further certified that the candidate has complied with all the formalities as per the requirements of Assam University . I recommend that the dissertation may be placed before examiners for consideration of award of the degree of this university. 5.10.2020 (Asst. Professor Paramita Purkait) Name & Signature of the Supervisor Department of Linguistics Assam University, Silchar 1 DECLARATION I hereby Roll - 011818 No - 2083100012 Registration No – 03-120032252 hereby declare that the subject matter of the dissertation entitled ‘Numbers in Bengali language’ is the record of the work done by me.
    [Show full text]
  • Linguistic Survey of India Bihar
    LINGUISTIC SURVEY OF INDIA BIHAR 2020 LANGUAGE DIVISION OFFICE OF THE REGISTRAR GENERAL, INDIA i CONTENTS Pages Foreword iii-iv Preface v-vii Acknowledgements viii List of Abbreviations ix-xi List of Phonetic Symbols xii-xiii List of Maps xiv Introduction R. Nakkeerar 1-61 Languages Hindi S.P. Ahirwal 62-143 Maithili S. Boopathy & 144-222 Sibasis Mukherjee Urdu S.S. Bhattacharya 223-292 Mother Tongues Bhojpuri J. Rajathi & 293-407 P. Perumalsamy Kurmali Thar Tapati Ghosh 408-476 Magadhi/ Magahi Balaram Prasad & 477-575 Sibasis Mukherjee Surjapuri S.P. Srivastava & 576-649 P. Perumalsamy Comparative Lexicon of 3 Languages & 650-674 4 Mother Tongues ii FOREWORD Since Linguistic Survey of India was published in 1930, a lot of changes have taken place with respect to the language situation in India. Though individual language wise surveys have been done in large number, however state wise survey of languages of India has not taken place. The main reason is that such a survey project requires large manpower and financial support. Linguistic Survey of India opens up new avenues for language studies and adds successfully to the linguistic profile of the state. In view of its relevance in academic life, the Office of the Registrar General, India, Language Division, has taken up the Linguistic Survey of India as an ongoing project of Government of India. It gives me immense pleasure in presenting LSI- Bihar volume. The present volume devoted to the state of Bihar has the description of three languages namely Hindi, Maithili, Urdu along with four Mother Tongues namely Bhojpuri, Kurmali Thar, Magadhi/ Magahi, Surjapuri.
    [Show full text]
  • Arabic Sociolinguistics: Topics in Diglossia, Gender, Identity, And
    Arabic Sociolinguistics Arabic Sociolinguistics Reem Bassiouney Edinburgh University Press © Reem Bassiouney, 2009 Edinburgh University Press Ltd 22 George Square, Edinburgh Typeset in ll/13pt Ehrhardt by Servis Filmsetting Ltd, Stockport, Cheshire, and printed and bound in Great Britain by CPI Antony Rowe, Chippenham and East bourne A CIP record for this book is available from the British Library ISBN 978 0 7486 2373 0 (hardback) ISBN 978 0 7486 2374 7 (paperback) The right ofReem Bassiouney to be identified as author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. Contents Acknowledgements viii List of charts, maps and tables x List of abbreviations xii Conventions used in this book xiv Introduction 1 1. Diglossia and dialect groups in the Arab world 9 1.1 Diglossia 10 1.1.1 Anoverviewofthestudyofdiglossia 10 1.1.2 Theories that explain diglossia in terms oflevels 14 1.1.3 The idea ofEducated Spoken Arabic 16 1.2 Dialects/varieties in the Arab world 18 1.2. 1 The concept ofprestige as different from that ofstandard 18 1.2.2 Groups ofdialects in the Arab world 19 1.3 Conclusion 26 2. Code-switching 28 2.1 Introduction 29 2.2 Problem of terminology: code-switching and code-mixing 30 2.3 Code-switching and diglossia 31 2.4 The study of constraints on code-switching in relation to the Arab world 31 2.4. 1 Structural constraints on classic code-switching 31 2.4.2 Structural constraints on diglossic switching 42 2.5 Motivations for code-switching 59 2.
    [Show full text]
  • Class-8 New 2020.CDR
    Class - VIII AGRICULTURE OF ASSAM Agriculture forms the backbone of the economy of Assam. About 65 % of the total working force is engaged in agriculture and allied activities. It is observed that about half of the total income of the state of Assam comes from the agricultural sector. Fig 2.1: Pictures showing agricultural practices in Assam MAIN FEATURES OF AGRICULTURE Assam has a mere 2.4 % of the land area of India, yet supports more than 2.6 % of the population of India. The physical features including soil, rainfall and temperature in Assam in general are suitable for cultivation of paddy crops which occupies 65 % of the total cropped area. The other crops are wheat, pulses and oil seeds. Major cash crops are tea, jute, sugarcane, mesta and horticulture crops. Some of the crops like rice, wheat, oil seeds, tea , fruits etc provide raw material for some local industries such as rice milling, flour milling, oil pressing, tea manufacturing, jute industry and fruit preservation and canning industries.. Thus agriculture provides livelihood to a large population of Assam. AGRICULTURE AND LAND USE For the purpose of land utilization, the areas of Assam are divided under ten headings namely forest, land put to non-agricultural uses, barren and uncultivable land, permanent pastures and other grazing land, cultivable waste land, current fallow, other than current fallow net sown area and area sown more than once. 72 Fig 2.2: Major crops and their distribution The state is delineated into six broad agro-climatic regions namely upper north bank Brahmaputra valley, upper south bank Brahmaputra valley, Central Assam valley, Lower Assam valley, Barak plain and the hilly region.
    [Show full text]
  • Analogy in Lovari Morphology
    Analogy in Lovari Morphology Márton András Baló Ph.D. dissertation Supervisor: László Kálmán C.Sc. Doctoral School of Linguistics Gábor Tolcsvai Nagy MHAS Theoretical Linguistics Doctoral Programme Zoltán Bánréti C.Sc. Department of Theoretical Linguistics Eötvös Loránd University, Budapest Budapest, 2016 Contents 1. General introduction 4 1.1. The aim of the study of language . 4 2. Analogy in grammar 4 2.1. Patterns and exemplars versus rules and categories . 4 2.2. Analogy and similarity . 6 2.3. Neither synchronic, nor diachronic . 9 2.4. Variation and frequency . 10 2.5. Rich memory and exemplars . 12 2.6. Paradigms . 14 2.7. Patterns, prototypes and modelling . 15 3. Introduction to the Romani language 18 3.1. Discovery, early history and research . 18 3.2. Later history . 21 3.3. Para-Romani . 22 3.4. Recent research . 23 3.5. Dialects . 23 3.6. The Romani people in Hungary . 28 3.7. Dialects in Hungary . 29 3.8. Dialect diversity and dialectal pluralism . 31 3.9. Current research activities . 33 3.10. Research of Romani in Hungary . 34 3.11. The current research . 35 4. The Lovari sound system 37 4.1. Consonants . 37 4.2. Vowels . 37 4.3. Stress . 38 5. A critical description of Lovari morphology 38 5.1. Nominal inflection . 38 5.1.1. Gender . 39 5.1.2. Animacy . 40 5.1.3. Case . 42 5.1.4. Additional features. 47 5.2. Verbal inflection . 50 5.2.1. The present tense . 50 5.2.2. Verb derivation. 54 5.2.2.1. Transitive derivational markers .
    [Show full text]
  • AN ENGLISH to ASSAMESE, BENGALI and HINDI MULTILINGUAL E-DICTIONARY Md
    AN ENGLISH TO ASSAMESE, BENGALI AND HINDI MULTILINGUAL E-DICTIONARY Md. Saiful Islam Department of Computer Science Assam University, Silchar, Assam, India E-mail:[email protected] Abstract alphabetically with their meaning, synonyms, Dictionary is a very demandable components phonetics, POS, and examples [5][6]. It is one of of Natural Language Processing system the important tools to assist students in nowadays. A dictionary is one of the understanding as well as enlightening the skill of important tools that can be used for learning reading. There are two types of dictionary, new languages. A word is basically an namely Paper dictionary which is also known as association of linguistic sound and meaning. hard or printed dictionary and Electronic The spelling does not always easily correlate dictionary which is also known as digital or with the sound of a word. A dictionary helps Internet dictionary. us both with the spelling and pronunciation of such words. Electronic dictionaries are very Electronic Dictionary (E-Dictionary) is one kind popular nowadays. It can be accessed by many of dictionary whose data exists in digital form users simultaneously on online. The main and can be accessed through a number of objective of this paper is to develop an English different media. The E-Dictionary is a very to Assamese, Bengali and Hindi (E-ABH) important and powerful tool for any person who multilingual electronic dictionary in such a is learning a new language using computer on way that it is user friendly dictionary and user both online and offline. It has the advantage of can easily look up the meaning of word and providing the user to access much larger database other related information of the word like than a single book.
    [Show full text]
  • I. Introduction Writer Parijat, the Nepali Name for a Species of Jasmine With
    I. Introduction Writer Parijat, the Nepali name for a species of jasmine with a special religious significance, is the pen name adopted by Bishnu Kumari Waiba, a Tamang woman who was born in the Tea-Estate of Darjeeling in 1937 A.D. She was the daughter of Kalu Sing Waiba and Amrita Moktan. She has been hailed by her contemporaries as one of the most innovative and first modern novelist of Nepal. The themes and philosophical outlook of her poems, novels and stories are influenced by her Marxist and feminist views and her own personal circumstances. Parijat suffered from a partial paralysis since her youth and ventured from her home only rarely during the past twenty years. She was unmarried and childless, a status that was not usual for a woman in Nepalese society and that is due partly to her illness and partly, it seems due to personal preference. Despite her disability, Parijat is a formidable force in Nepali literature, and her flower-filled room in a house near Balaju has become a kind of shrine for progressive Nepali writers. Parijat is a beautiful, intense-looking woman. She is concerned with a Nepali tribal group of antiquity but of uncertain origin. She is a Buddhist by birth and her childhood was deeply unhappy. According to Lama Religion, she was named Chheku Lama. Her mother died while Parijat was still young, and an elder brother drowned shortly afterward. At the age of about thirteen, it seems that she became passionately involved in a love affair that ended in heartbreak and a period of intense depression.
    [Show full text]
  • Federalism Is Debated in Nepal More As an ‘Ism’ Than a System
    The FEDERALISM Debate in Nepal Post Peace Agreement Constitution Making in Nepal Volume II Post Peace Agreement Constitution Making in Nepal Volume II The FEDERALISM Debate in Nepal Edited by Budhi Karki Rohan Edrisinha Published by United Nations Development Programme (UNDP) Support to Participatory Constitution Building in Nepal (SPCBN) 2014 United Nations Development Programme (UNDP) Support to Participatory Constitution Building in Nepal (SPCBN) UNDP is the UN’s global development network, advocating for change and connecting countries to knowledge, experience and resources to help people build a better life. United Nations Development Programme UN House, Pulchowk, GPO Box: 107 Kathmandu, Nepal Phone: +977 1 5523200 Fax: +977 1 5523991, 5523986 ISBN : 978 9937 8942 1 0 © UNDP, Nepal 2014 Book Cover: The painting on the cover page art is taken from ‘A Federal Life’, a joint publication of UNDP/ SPCBN and Kathmandu University, School of Art. The publication was the culmination of an initiative in which 22 artists came together for a workshop on the concept of and debate on federalism in Nepal and then were invited to depict their perspective on the subject through art. The painting on the cover art titled ‘’Emblem” is created by Supriya Manandhar. DISCLAIMER: The views expressed in the book are those of the authors and do not necessarily represent the views of UNDP/ SPCBN. PREFACE A new Constitution for a new Nepal drafted and adopted by an elected and inclusive Constituent Assembly (CA) is a key element of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) of November 2006 that ended a decade long Maoist insurgency.
    [Show full text]