Machine Translation for Dravidian Languages Using Stacked Long Short Term Memory
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Sign Language Typology Series
SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10 -
Robert Ilson
Robert Ilson Ilson Robert. Honorary Research Fellow of University College London, is a lexicographer and would-be poet. He has been Associate Director of the Survey of English Usage at UCL, Convenor of the AILA Commission on Lexicology and Lexicography, Founding Editor of the EURALEX Bulletin and the International Journal of Lexicography, and a member of the Editorial Board of OED2. A former Fulbright ELT consultant, he has also shared awards from the English-Speaking Union for BBI and for The Right Word at the Right Time; e-mail: [email protected] PLAIDOYER FOR A CROSS-CULTURAL STUDY OF PRESCRIPTIVISM В статье подробно рассматривается понятие “прескриптивизм”. Автор подчеркивает особую ценность исследования прескриптивизма в сопоставительном аспекте. Ключевые слова: прескриптивизм, языковая норма, сопоставительное языкознание. The article considers the notion of Prescriptivism. The author points to the potential value of an investigation of Prescriptivism not limited to the problems specific to a single language. Key words: Prescriptivism, standard language, comparative linguistics. I In this essay I shall be guided by the precept of my colleague John Ayto to be “descriptive about prescriptivism” and by the injunction of Professor Randolph, Lord Quirk, that those working at The Survey Of English Usage at University College London should study not only Use but also Reaction to Use. Which leaves me with the task of saying what Prescriptivism is. Prescriptivism is the study of What Should Be by contrast with Descriptivism, the study of What Actually Is. Prescriptivism springs eternal in the human breast. Some years ago Professor Suzanne Romaine of Oxford University gave in London a lecture about her work with pidgin and creole languages, and in particular the pidgin Tok Pisin of Papua New Guinea. -
Poems from Postliberation South Africa. Ed Robert Berold. Scottsville: University of Natal Press, N.D
Book Reviews It All Begins: Poems from Postliberation South Africa. Ed Robert Berold. Scottsville: University of Natal Press, n.d. R 149.95. This anthology is of poems first published in the journal New Coin, during the first ten years of Robert Berold’s editorship, 1989–1999. Berold says that he selected them then, as he selects them now, for the way they speak to him. I have not read New Coin. My knowledge of South African poetry comes from books rather than journals. This anthology thus introduced me to some poets I did not know, and I read the collection for what the subtitle promises: a poetic snapshot of the first decade after apartheid and a survey of the poetry of that time. The first thing to note about the anthology is its variety. There are eight thematic divisions, and while politics is everywhere, the subjects range from the land to sex to family to art. Explicit comment on national politics is lim- ited to one section that looks backward at the suffering under apartheid, and two sections that comment, usually with bitterness, on the present dispensa- tion. Disillusionment or at least challenge and scepticism remain a near con- stant. I was pleased to see translations from Xitsonga, Afrikaans, and Zulu. Vonani Bila combines several languages in his poem “Comrades, Don’t We Delude Ourselves?” Kelwyn Sole, himself represented in this anthology, says in the afterword that these poems should not be read as representative of something else but for their own sake. He rightly denounces any of the common stereotyped dis- tinctions between poets made on the basis of race. -
Robert J. Feitel
Mr. Robert J. Feitel Robert J. Feitel was sworn in on May 27, 2020 by Chairman Kristine L. Svinicki as the third Inspector General in the NRC’s history. He was awarded his Bachelor of Arts degree in English Literature from the University of Michigan, Ann Arbor in 1987, and his Juris Doctor degree from the University of Maryland School of Law in 1990. During law school, Mr. Feitel clerked as a fellow for the Honorable Rosalyn B. Bell of the Court of Special Appeals of Maryland, and was appointed to the Moot Court board. Following law school, he served as a judicial law clerk to the Honorable Stephen M. Waldron, Circuit Court for Harford County, Maryland. In 1991, Mr. Feitel joined the law firm of Carr, Goodson and Lee, P.C. in Washington, D.C. as an Associate, where he focused on product liability defense and professional malpractice defense litigation. In 1995, he joined the Federal Bureau of Investigation, Office of the General Counsel, as an Assistant General Counsel, where he managed contract and tort litigation, legal forfeiture matters, and advised Chief Division Counsel for all FBI field offices nationwide. While at the FBI, he served as Acting Unit Chief of the Civil Litigation Unit. He also served as a Special Assistant U.S. Attorney for the U.S. Attorney’s Office, Eastern District of Virginia in 2001-2002. In late 2002, Mr. Feitel joined the U.S. Attorney’s Office for the District of Columbia as an Assistant U.S. Attorney, where he served with distinction in the Appellate, Misdemeanor, Felony Trial, Felony Sex Offense & Domestic Violence, and Homicide Sections of the Superior Court Division, and the Federal Major Crimes Section of the Criminal Division. -
Telugu Wordnet
Telugu WordNet S. Arulmozi Department of Dravidian & Computational Linguistics Dravidian University, Kuppam 517425, India [email protected] Abstract Section 4 gives a statistical account on the synsets developed. The last section This paper describes an attempt to develop Telugu WordNet, particularly construction of summarizes the work. synsets in Telugu language along the lines of Hindi synsets using the expansion approach. 2 The Telugu Language Based on the Hindi WordNet synsets, we assign Telugu synsets manually using the Offline Tool Telugu belongs to the South Central Dravidian Interface. We share the challenges faced in the subgroup of the Dravidian family of languages. construction of core synsets from Hindi into It has recorded history from 6th Century A.D. Telugu language. A brief account on Telugu th language and its notable features are also and literary history dating back to 11 Century provided. A.D. It has been recently awarded the Classical Status. It is the second most spoken language 1 Introduction after Hindi in India. Telugu has been the language of choice for lyrical compositions for WordNet building activities in Dravidian its vowel ending words, rightly called the languages started with the work of Tamil “Italian of the East”. WordNet1 at AU-KBC Research Centre using The vocabulary of Telugu is highly Rajendran’s (2001) ontological classification Sanskritized in addition to the Persian-Arabic of Tamil vocabulary. Work on Dravidian borrowings / kaburu/ `story ’, WordNet (comprising WordNets in four major కబురు జవాబు /javaabu/ `answer ’; Urdu /taraaju/ Dravidian languages, viz. Kannada, తరా灁 Malayalam, Tamil and Telugu) started during a 2 `balance’. It does have cognates in other Workshop held at Chennai in which synsets Dravidan languages such as puli/ `tiger ’, were built for Construction Domain. -
Journal of South Asian Linguistics
Volume 8, Issue 1 July 2018 Journal of South Asian Linguistics Volume 8 Published by CSLI Publications Contents 1 Review of The Languages and Linguistics of South Asia: A Contemporary Guide 3 Farhat Jabeen 1 JSAL volume 8, issue 1 July 2018 Review of The Languages and Linguistics of South Asia: A Contemporary Guide Farhat Jabeen, University of Konstanz Received December 2018; Revised January 2019 Bibliographic Information: The Languages and Linguistics of South Asia: A Contemporary Guide. Edited by Hans Heinrich Hock and Elena Bashir. De Gruyter Mouton. 2016. 1 Introduction With its amazing linguistic diversity and the language contact situation caused by centuries of mi- gration, invasion, and cultural incorporation, South Asia offers an excellent opportunity for linguists to exercise their skill and challenge established theoretical linguistic claims. South Asian languages, with their unique array of linguistic features, have offered interesting challenges to prevalent formal linguistic theories and emphasized the need to expand their horizons and modify their theoretical assumptions. This book is the 7th volume of The World of Linguistics series edited by Hans Heinrich Hock. The current book is jointly edited by Hans Heinrich Hock and Elena Bashir, two excellent South Asian linguists with extensive experience of working in the field on a number of South Asian languages. At more than 900 pages, the volume is divided into ten sections pertaining to different linguistic levels (morphology, phonetics and phonology, syntax and semantics), grammatical traditions to study South Asian languages, sociological phenomena (contact and convergence) and sociolinguistics of South Asia, writing systems, as well as the use of computational linguistics approach to study South Asian languages in the twentieth century. -
The Dravidian Languages
THE DRAVIDIAN LANGUAGES BHADRIRAJU KRISHNAMURTI The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom The Edinburgh Building, Cambridge CB2 2RU, UK 40 West 20th Street, New York, NY 10011–4211, USA 477 Williamstown Road, Port Melbourne, VIC 3207, Australia Ruiz de Alarc´on 13, 28014 Madrid, Spain Dock House, The Waterfront, Cape Town 8001, South Africa http://www.cambridge.org C Bhadriraju Krishnamurti 2003 This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 2003 Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge Typeface Times New Roman 9/13 pt System LATEX2ε [TB] A catalogue record for this book is available from the British Library ISBN 0521 77111 0hardback CONTENTS List of illustrations page xi List of tables xii Preface xv Acknowledgements xviii Note on transliteration and symbols xx List of abbreviations xxiii 1 Introduction 1.1 The name Dravidian 1 1.2 Dravidians: prehistory and culture 2 1.3 The Dravidian languages as a family 16 1.4 Names of languages, geographical distribution and demographic details 19 1.5 Typological features of the Dravidian languages 27 1.6 Dravidian studies, past and present 30 1.7 Dravidian and Indo-Aryan 35 1.8 Affinity between Dravidian and languages outside India 43 2 Phonology: descriptive 2.1 Introduction 48 2.2 Vowels 49 2.3 Consonants 52 2.4 Suprasegmental features 58 2.5 Sandhi or morphophonemics 60 Appendix. Phonemic inventories of individual languages 61 3 The writing systems of the major literary languages 3.1 Origins 78 3.2 Telugu–Kannada. -
Linguistic History and Language Diversity in India: Views and Counterviews
J Biosci (2019) 44:62 Indian Academy of Sciences DOI: 10.1007/s12038-019-9879-1 (0123456789().,-volV)(0123456789().,-volV) Linguistic history and language diversity in India: Views and counterviews SONAL KULKARNI-JOSHI Deccan College, Pune, India (Email, [email protected]) This paper addresses the theme of the seminar from the perspective of historical linguistics. It introduces the construct of ‘language family’ and then proceeds to a discussion of contact and the dynamics of linguistic exchange among the main language families of India over several millennia. Some prevalent hypotheses to explain the creation of India as a linguistic area are presented. The ‘substratum view’ is critically assessed. Evidence from historical linguistics in support of two dominant hypotheses –‘the Aryan migration view’ and ‘the out-of-India hypothesis’–is presented and briefly assessed. In conclusion, it is observed that the current understanding in historical linguistics favours the Aryan migration view though the ‘substratum view’ is questionable. Keywords. Aryan migration; historical linguistics; language family; Out-of-India hypothesis; substratum 1. Introduction the basis of social, political and cultural criteria more than linguistic criteria. The aim of this paper is to lend a linguistic perspective on This vast number of languages is classified into four (or the issue of human diversity and ancestry in India to the non- six) language families or genealogical types: Austro-Asiatic linguists at this seminar. The paper is an overview of the (Munda), Dravidian, Indo-Aryan (IA) and Tibeto-Burman; major views and evidences gleaned from the available more recently, two other language families have been literature. -
South Africa in the Global Imaginary: an Introduction
South Africa in the Global Imaginary: An Introduction Leon de Kock English, South Africa 1. The Elements in Play What I want to write about is the penetration, expansion, skir- mishing, coupling, mixing, separation, regrouping of peoples and cultures—the glorious bastardisation of men and women mutually shaped by sky and rain and wind and soil....Andeverywhereis exile; we tend to forget that now. The old ground disappears, ex- propriated by blood as new conflicting patterns emerge. Breyten Breytenbach, Dog Heart, Introductions to South African literary culture conceived as an entity have a peculiar trademark: They apologize for attempting to do the impossible 1 and then go ahead anyway. This gesture, ranging from rhetorical genu- flection to anxious self-examination to searing critique of others who have dared to undertake what should not be attempted lightly, reveals a signifi- cant fault line in the field of South African literary studies, although field is a problematic metaphor here, like almost every other metaphor one cares to use. Literary ‘‘fields’’—entities, groupings—require some reason other than the mere convenience of geography for their existence: they need mini- mal convergence in the domains of origin, language, culture, history, and nationalism (contested or not) to become, in some sense, cohesive and inter- referential. But in the South African case each of these domains fragments . See, for example, Gray (: ); Van Wyk Smith (: i–iii); Chapman (: xx); Wade (: –); and Jolly and Attridge (: ). Poetics Today : (Summer ). Copyright © by the Porter Institute for Poetics and Semiotics. Downloaded from http://read.dukeupress.edu/poetics-today/article-pdf/22/2/263/458140/22.2de_kock01.pdf by guest on 25 September 2021 264 Poetics Today 22:2 into heterogeneity the moment one looks more closely at the literary ob- jects at hand. -
Semi-Auxiliary Busy in South African English
University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 6 Issue 2 Selected Papers from NWAV 27 Article 6 1999 Syntactic change in progress: Semi-auxiliary busy in South African English. Rajend Mesthrie Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/pwpl Recommended Citation Mesthrie, Rajend (1999) "Syntactic change in progress: Semi-auxiliary busy in South African English.," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 6 : Iss. 2 , Article 6. Available at: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol6/iss2/6 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/pwpl/vol6/iss2/6 For more information, please contact [email protected]. Syntactic change in progress: Semi-auxiliary busy in South African English. This working paper is available in University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol6/iss2/6 Syntactic Change in Progress: Semi-Auxiliary busy in South African English 1 Rajend Mesthrie "I'm busy going crazy." Harassed graduate student of Linguistics, University of Cape Town. 1 Introduction A prominent lexico-grammatical element in South African English (henceforth SAE) is busy, used together with the usual be + -ing of standard English to mark ongoing activity. Its existence on the borderline of lexis and grammar can be seen from its being just about the only grammatical marker to have an entry in the Dictionary of South African English on Historical Principles (DOSAEHP). The entry in the earlier fourth edition of the Dictionary of South African English (DOSAE) is as follows (edited slightly for illustrative purposes): busy adj. substandard. Used redundantly in SAE with an -ing form of certain forms to indicate progressive, signifying "engaged in" or equivalent. -
UNITED STATES DISTRICT COURT for the District of &ROXPELD
Case 2:21-mj-01240-CRE Document 1 Filed 06/11/21 Page 1 of 1 AO 442 (Rev. 11/11) Arrest Warrant UNITED STATES DISTRICT COURT for the District of &ROXPELD United States of America v. ) ) Case No. Robert Morss ) ) ) ) Defendant ARREST WARRANT To: Any authorized law enforcement officer YOU ARE COMMANDED to arrest and bring before a United States magistrate judge without unnecessary delay (name of person to be arrested) Robert Morss , who is accused of an offense or violation based on the following document filed with the court: u Indictment u Superseding Indictment u Information u Superseding Information ;u Complaint u Probation Violation Petition u Supervised Release Violation Petition u Violation Notice u Order of the Court This offense is briefly described as follows: 18 U.S.C. § 111, 2 - Assaulting, Resisting, or Impeding Certain Officers or Employees; 18 U.S.C. § 231(a)(3) - Civil Disorder; 18 U.S.C. § 2112 - Robbery of Personal Property of the United States; 18 U.S.C. § 1512(c)(2) - Obstruction of Official Proceeding. 2021.06.10 13:53:17 -04'00' Date: 06//2021 Issuing officer’s signature City and state: :DVKLQJWRQ '& Robin M. Meriweather, U.S. Magistrate Judge Printed name and title Return This warrant was received on (date) , and the person was arrested on (date) at (city and state) . Date: Arresting officer’s signature Printed name and title Case 2:21-mj-01240-CRE Document 1-2 Filed 06/11/21 Page 1 of 28 IN THE UNITED STATES DISTRICT COURT FOR THE DISTRICT OF COLUMBIA UNITED STATES OF AMERICA : : v. -
The Body-Snatchers
The Body-Snatchers (1884) Robert Louis Stevenson EVERY night in the year, four of us sat in the small parlour of the George at Debenham—the undertaker, and the landlord, and Fettes, and myself. Sometimes there would be more; but blow high, blow low, come rain or snow or frost, we four would be each planted in his own particular arm-chair. Fettes was an old drunken Scotchman, a man of education obviously, and a man of some property, since he lived in idleness. He had come to Debenham years ago, while still young, and by a mere continuance of living had grown to be an adopted townsman. His blue camlet cloak was a local antiquity, like the church- spire. His place in the parlour at the George, his absence from church, his old, crapulous, disreputable vices, were all things of course in Debenham. He had some vague Radical opinions and some fleeting infidelities, which he would now and again set forth and emphasise with tottering slaps upon the table. He drank rum—five glasses regularly every evening; and for the greater portion of his nightly visit to the George sat, with his glass in his right hand, in a state of melancholy alcoholic saturation. We called him the Doctor, for he was supposed to have some special knowledge of medicine, and had been known, upon a pinch, to set a fracture or reduce a dislocation; but beyond these slight particulars, we had no knowledge of his character and antecedents. One dark winter night—it had struck nine some time before the landlord joined us—there was a sick man in the George, a great neighbouring proprietor suddenly struck down with apoplexy on his way to Parliament; and the great man’s still greater London doctor had been telegraphed to his bedside.