How to Make It Rain: a Practical Analysis of Storytelling Forms Mira Singer
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Examining Deaf Students' Language Ideologies Through English-To-ASL
Languages, Literacies, and Translations: Examining Deaf Students’ Language Ideologies through English-to-ASL Translations of Literature by Ruth Anna Spooner A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (English and Education) in the University of Michigan 2016 Doctoral Committee: Professor Anne Leslie Curzan, Chair Professor John Anthony Albertini, National Technical Institute for the Deaf Professor Anne Ruggles Gere Professor Elizabeth Birr Moje © Ruth Anna Spooner 2016 Acknowledgements First of all, I must thank my brilliant and wonderfully supportive committee— particularly Anne Curzan and Anne Ruggles Gere, who were also the co-chairs of my program—who invested hours upon hours teaching me, reading my work, asking questions, talking through ideas, offering feedback, and challenging me to grow as a teacher-scholar. I am especially indebted to Anne Curzan, who in her capacity as committee chair, patiently and intrepidly mucked through all of the drafts for each chapter of this dissertation (including the earliest, messiest ones), always making the time to offer thorough, thoughtful feedback. Your encouragement and guidance has helped to shape this project into what it has become; I could not have done it without you. Also, the ongoing conversations that I have had over the past five years with Anne Curzan and Anne Gere about my research work, about composition and literacy, about all things teaching, and about what it means to be a teacher and a scholar—I cannot describe how valuable your guidance and wisdom have been for me. Thank you. Elizabeth Moje, you were one of the first professors I worked with here at Michigan, and right from the start, you were exuberantly enthusiastic about my ideas and my work, and I am deeply grateful for your unfailing encouragement and your willingness to make space for me in your schedule even as you took on the time- consuming responsibilities of being an Assistant Dean (and later Dean) of the School of Education. -
Implications and Explications of Police Translation of Complainants' Sworn
IMPLICATIONS AND EXPLICATIONS OF POLICE TRANSLATION OF COMPLAINANTS’ SWORN STATEMENTS: EVIDENCE LOST IN TRANSLATION? BY MONWABISI KNOWLEDGE RALARALA BA Hons, HDE (Arts) (UWC); PGD ALS (Ed) (UCT); MA, DLitt (Stell) Dissertation submitted in accordance with the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy (PhD): Publishable articles, in the Faculty of Humanities, for the Department of Linguistics and Language Practice, at the University of the Free State. Date of submission: 01 July 2015 Promoter :Professor Kobus Marais Co-Promoter: Professor Russell Kaschula ii DECLARATION “I declare that the dissertation hereby submitted by Monwabisi Knowledge Ralarala for the degree of Doctor of Philosophy (PhD): Publishable articles at the University of the Free State is my own independent work and has not previously been submitted by me at another University/Faculty. I furthermore cede copyright of the thesis in favour of the University of the Free State.” Date: 01 July 2015 Copyright © (YEAR) University of the Free State All rights reserved iii ABSTRACT This interdisciplinary case study demonstrates that ‘retelling and rewriting’ of complainants’ legal narratives constitutes translation. The police officers’ (hereafter referred to as transpreters) exercise of translating such narratives from isiXhosa (ST) into English (TT) is quite essential in the administration of justice in a multilingual and multicultural environment such as South Africa, and specifically in the South African Police Service. The challenge (amongst others) in the current system is that traspreters are neither accredited nor posses the necessary credentials to perform this fundamental role and function. The key objectives of this study were investigated by means of scientific papers – both publishable and published as book chapters as well as journal articles in both international and accredited journals. -
A Utopian Journey in Turkish: from Non-Translation to Retranslation Ceyda Elgül Boğaziçi University 2011
A UTOPIAN JOURNEY IN TURKISH: FROM NON-TRANSLATION TO RETRANSLATION CEYDA ELGÜL BOĞAZİÇİ UNIVERSITY 2011 A UTOPIAN JOURNEY IN TURKISH: FROM NON-TRANSLATION TO RETRANSLATION Thesis submitted to the Institute for Graduate Studies in the Social Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Translation by Ceyda Elgül Boğaziçi University 2011 Thesis Abstract Ceyda Elgül, “A Utopian Journey in Turkish: From Non-Translation to Retranslation” This study explores the role of translation in the evolution of new contexts for foreign works. It classifies non-translation, initial translation and retranslation as the three existential forms in which translation appears and proposes that each of these forms attributes the foreign work a different translational context. Benefiting from the favorable grounds provided by the journey of Thomas More’s Utopia in the Turkish literary system, this diachronic study embraces the pre- and post-translation periods synchronously with the period in which the translation first appeared.The study firstly investigates Utopia in the Turkish literary system as a work that appeared in the form of non-translation in the period between the Tanzimat and 1964 and questions what type of a culture repertoire this non-translation contributed to. Then, it focuses on the initial translation and seeks a position for this first translation in the context of the 1960s, referring to the social dynamics of the period in which the translation first appeared after a long phase of resistance. Here, the study touches on the agency factor and explores the historical significance of the first translation in relation to the external factors that concern the agents of the translation. -
Cool Cats at the Milkweed Café
Meadow Notes – Carrie Crompton Cool Cats at the Milkweed Café In my last post, I mentioned sightings of Monarchs in the Way Station on July 9 and July 18. On July 20, I found a scattering of eggs – looking like tiny pearls to the naked eye – on the undersides of the leaves of one plant in the milkweed stand: Monarch Eggs, July 20 The eggs are larger white globules on the leaves; the small flat white dots on the leaf vein are bits of oozing milkweed sap. This was encouraging! The next day, I saw my first Monarch “cats” (caterpillars) of the season: Monarch Caterpillar, Second Instar, July 21 As you can see, this little cat has munched through the leaf, creating a hole for the sap to ooze out of, leaving the leaf vein depleted of sap, and therefore easier to eat. The cat is very, very tiny compared to the midvein of the milkweed leaf, but it’s already in its second instar: you can see tentacles (sensory organs) beginning to “sprout” as black spots just behind the head (lower end of the caterpillar in this photo). If all goes well, it will eat and grow and molt (break out of its skin) again and again and again, until it reaches its fifth instar. There were several more tiny cats on the undersides of other leaves on the same plant. On the morning of July 25, I saw a number of eggs, a few more second-instar babies, and this really big cat. The front and rear tentacles are recognizable as such. -
(Books): Dark Tower (Comics/Graphic
STEPHEN KING BOOKS: 11/22/63: HB, PB, pb, CD Audiobook 1922: PB American Vampire (Comics 1-5): Apt Pupil: PB Bachman Books: HB, pb Bag of Bones: HB, pb Bare Bones: Conversations on Terror with Stephen King: HB Bazaar of Bad Dreams: HB Billy Summers: HB Black House: HB, pb Blaze: (Richard Bachman) HB, pb, CD Audiobook Blockade Billy: HB, CD Audiobook Body: PB Carrie: HB, pb Cell: HB, PB Charlie the Choo-Choo: HB Christine: HB, pb Colorado Kid: pb, CD Audiobook Creepshow: Cujo: HB, pb Cycle of the Werewolf: PB Danse Macabre: HB, PB, pb, CD Audiobook Dark Half: HB, PB, pb Dark Man (Blue or Red Cover): DARK TOWER (BOOKS): Dark Tower I: The Gunslinger: PB, pb Dark Tower II: The Drawing Of Three: PB, pb Dark Tower III: The Waste Lands: PB, pb Dark Tower IV: Wizard & Glass: PB, PB, pb Dark Tower V: The Wolves Of Calla: HB, pb Dark Tower VI: Song Of Susannah: HB, PB, pb, pb, CD Audiobook Dark Tower VII: The Dark Tower: HB, PB, CD Audiobook Dark Tower: The Wind Through The Keyhole: HB, PB DARK TOWER (COMICS/GRAPHIC NOVELS): Dark Tower: The Gunslinger Born Graphic Novel HB, Comics 1-7 of 7 Dark Tower: The Gunslinger Born ‘2nd Printing Variant’ Comic 1 Dark Tower: The Long Road Home: Graphic Novel HB (x2) & Comics 1-5 of 5 Dark Tower: Treachery: Graphic Novel HB, Comics 1–6 of 6 Dark Tower: Treachery: ‘Midnight Opening Variant’ Comic 1 Dark Tower: The Fall of Gilead: Graphic Novel HB Dark Tower: Battle of Jericho Hill: Graphic Novel HB, Comics 2, 3, 5 of 5 Dark Tower: Gunslinger 1 – The Journey Begins: Comics 2 - 5 of 5 Dark Tower: Gunslinger 1 – -
The Key to Stephen King's the Dark Tower
ANGLO-SAXON: THE KEY TO STEPHEN KING'S THE DARK TOWER ____________ A Thesis Presented to the Faculty of California State University, Chico ____________ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in English ____________ by Jennifer Dempsey Loman 2009 Summer 2009 ANGLO-SAXON: THE KEY TO STEPHEN KING'S THE DARK TOWER A Thesis by Jennifer Dempsey Loman Summer 2009 APPROVED BY THE INTERIM DEAN OF THE SCHOOL OF GRADUATE, INTERNATIONAL, AND INTERDISCIPLINARY STUDIES: _________________________________ Mark J. Morlock, Ph.D. APPROVED BY THE GRADUATE ADVISORY COMMITTEE: _________________________________ _________________________________ Rob G. Davidson, Ph.D. Harriet Spiegel, Ph.D., Chair Graduate Coordinator _________________________________ Geoffrey Baker, Ph.D. PUBLICATION RIGHTS No portion of this thesis may be reprinted or reproduced in any manner unacceptable to the usual copyright restrictions without the written permission of the author. iii ACKNOWLEDGMENTS I am so grateful to Drs. Harriet Spiegel, Lois Bueler, Carol Burr, and Geoff Baker. Your compassion, patience, accessibility, and encouragement went far beyond mere mentorship. I feel very fortunate to have had the honor to work with you all. I am so grateful to Drs. Rob Davidson, John Traver, and Aiping Zhang for their wise counsel. Thank you to Sharon Demeyer as well for her indefatigable congeniality. I thank Connor Trebra and Jen White for their calming camaraderie. I am so grateful to my parents, Jim and Penny Evans, and my grandmother, Jean Quesnel, for teaching me the importance of coupling work with integrity. I am so grateful to my dear husband, Ed, for his unconditional support of my efforts. -
Time in Stephen King's "The Dark Tower"
Ka is a Wheel: Time in Stephen King's "The Dark Tower" Pavičić-Ivelja, Katarina Undergraduate thesis / Završni rad 2015 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Rijeka, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište u Rijeci, Filozofski fakultet u Rijeci Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:186:205178 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-09-25 Repository / Repozitorij: Repository of the University of Rijeka, Faculty of Humanities and Social Sciences - FHSSRI Repository Katarina Pavičić-Ivelja KA IS A WHEEL: TIME IN STEPHEN KING'S ''THE DARK TOWER'' Submitted in partial fulfilment of the requirements for the B.A. in English Language and Literature and Philosophy at the University of Rijeka Supervisor: Dr Lovorka Gruić-Grmuša September 2015 i TABLE OF CONTENTS PAGE Abstract .......................................................................................................................... iii CHAPTER I. Background ..................................................................................................................1 1.1 Introduction................................................................................................................4 II. Temporal Paradoxes in King's The Dark Tower ........................................................7 2.1 The Way Station Problem ........................................................................................10 2.2 Death of Jake Chambers and the Grandfather -
The Application of Functional Theory in Advertisement Translation
Sino-US English Teaching, January 2021, Vol. 18, No. 1, 13-16 doi:10.17265/1539-8072/2021.01.003 D DAVID PUBLISHING The Application of Functional Theory in Advertisement Translation TAN Huining Zhoukou Normal University, Zhoukou, China Functional theory provides a theoretical basis for applied translation. In order to realize the inductive function of advertisement translation, this paper, based on the differences between Chinese and English advertisement texts in terms of genre conventions, puts forward some methods of advertisement translation from the perspective of function in view of cultural exclusive items and cultural default. As for the different genre conventions between English and Chinese advertisements and the phenomenon of cultural specific and cultural default, the author suggests strategies from the functionalist approach. Keywords: appellative function, genre convention, translation of advertisements The functionalist translation theory holds that the reference frame of the translator in the whole process of translation should not be the original text and its functions, but one or more communicative functions expected to be achieved by the target language in the cultural environment of the target language, and various translation strategies should be flexibly adopted according to the norms of the target language culture. Therefore, due to the objective language and cultural barriers, translation cannot be carried out smoothly (Zhang & Wang, 2005, p. 106). Skopos rule means that translation behavior depends on the purpose of translation, and the result determines the method. Because the occurrence of any behavior has a certain cultural background and different cultures have different customs and values, translation is not a one-to-one language conversion activity. -
The Metacomics of Alan Moore, Neil Gaiman, and Warren Ellis
University of Alberta Telling Stories About Storytelling: The Metacomics of Alan Moore, Neil Gaiman, and Warren Ellis by Orion Ussner Kidder A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English Department of English and Film Studies ©Orion Ussner Kidder Spring 2010 Edmonton, Alberta Permission is hereby granted to the University of Alberta Libraries to reproduce single copies of this thesis and to lend or sell such copies for private, scholarly or scientific research purposes only. Where the thesis is converted to, or otherwise made available in digital form, the University of Alberta will advise potential users of the thesis of these terms. The author reserves all other publication and other rights in association with the copyright in the thesis and, except as herein before provided, neither the thesis nor any substantial portion thereof may be printed or otherwise reproduced in any material form whatsoever without the author's prior written permission. Library and Archives Bibliothèque et Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de l’édition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A 0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre référence ISBN: 978-0-494-60022-1 Our file Notre référence ISBN: 978-0-494-60022-1 NOTICE: AVIS: The author has granted a non- L’auteur a accordé une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant à la Bibliothèque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par télécommunication ou par l’Internet, prêter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des thèses partout dans le loan, distribute and sell theses monde, à des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non- support microforme, papier, électronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. -
American Square Dance Vol. 55, No. 2 (Feb. 2000)
AMERICAN if, SQUAREDANCE "The Internacional Magazine of Square Dancing" February 2000 $3.00 1101111-101RSTS TOPE El RECORD SERVICE THE "ORIGINAL" SUBSCRIPTION TAPE SERVICE Have you heard all 75-80 releases from the last 3 months? • Monthly Tape Contains ALL New Square & Round Dance Music • Quality Record Inventory • Fast Professional Service • Free Classified Ads to Subscribers V Buy or Sell! • 24 Hour World-Wide Toll Free Phone & Fax Order Sr Info Lines 1 • E-mail ordering • Most Extensive Square Dance Home Page. All Records Listed! Since 1971 • 27 Years of Dependable Service • All Orders Shipped Same Day • World Wide Web Home Page • Helpful, Professional Staff • Unmatched Customer Service The Continuing Choices- of more than 1,950 Callers! There's a reason-! www.SupremeAudio.com Come visit the largest website for information on Square & Round Dance Records & Equipment! Single Click' 41 Shopping! Free Sample Tape! 1-800-445-7398 (USA & Canada) Doc*, Phone 800-445-7398 or 603-876-3636 Fax: 800-346-4867 or 603-876-4001 Foreign Toll Free: AT&T USA Direct # + 800# E-mail:[email protected] Website: www.SupremeAudio.com HANHURST1S TAPE & RECORD SERVICE (A Division of Supreme Audio, Inc.) P.O. Box 50 • Marlborough, NH 03455-0050 American Square Dance, February 2000 DANCE HI -4t HAT RECORDS Erika Deborah Spur Parnell KEEP 'EM SQUARED UP WITH HI-HAT & BLUE RIBBON & DJ DANCE RECORDS HOLIDAY SPECIALS - HH 458 - Grand Old Flag LiBobby Tom ' eparo ILRANDIIEWAtilithAIALELKILECCIRIMPS Miller HH 5240 - "Don't Sweetheart Me" by Tom Miller HH 5239 -
The People's Liberation Army's 37 Academic Institutions the People's
The People’s Liberation Army’s 37 Academic Institutions Kenneth Allen • Mingzhi Chen Printed in the United States of America by the China Aerospace Studies Institute ISBN: 9798635621417 To request additional copies, please direct inquiries to Director, China Aerospace Studies Institute, Air University, 55 Lemay Plaza, Montgomery, AL 36112 Design by Heisey-Grove Design All photos licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International license, or under the Fair Use Doctrine under Section 107 of the Copyright Act for nonprofit educational and noncommercial use. All other graphics created by or for China Aerospace Studies Institute E-mail: [email protected] Web: http://www.airuniversity.af.mil/CASI Twitter: https://twitter.com/CASI_Research | @CASI_Research Facebook: https://www.facebook.com/CASI.Research.Org LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/11049011 Disclaimer The views expressed in this academic research paper are those of the authors and do not necessarily reflect the official policy or position of the U.S. Government or the Department of Defense. In accordance with Air Force Instruction 51-303, Intellectual Property, Patents, Patent Related Matters, Trademarks and Copyrights; this work is the property of the U.S. Government. Limited Print and Electronic Distribution Rights Reproduction and printing is subject to the Copyright Act of 1976 and applicable treaties of the United States. This document and trademark(s) contained herein are protected by law. This publication is provided for noncommercial use only. Unauthorized posting of this publication online is prohibited. Permission is given to duplicate this document for personal, academic, or governmental use only, as long as it is unaltered and complete however, it is requested that reproductions credit the author and China Aerospace Studies Institute (CASI). -
A Description of Theme in Stephen King's Novel Carrie
A DESCRIPTION OF THEME IN STEPHEN KING’S NOVEL CARRIE A PAPER BY NAME : TAMARA REBECCA REG.NO : 142202013 DIPLOMA III ENGLISH STUDY PROGRAM FACULTY OFCULTURAL STUDIES UNIVERSITY OF SUMATERA UTARA MEDAN 2017 UNIVERSITAS SUMATERA UTARA Approved by Supervisor, Drs. Parlindungan Purba, M.Hum. NIP. 19630216 198903 1 003 Submitted to Faculty of Cultural Studies, University of North Sumatera In partial fulfillment of the requirements for Diploma-III in English Study Program Approved by Head of Diploma III English Study Program, Dra.SwesanaMardiaLubis.M.Hum. NIP. 19571002 198601 2 003 Approved by the Diploma-III English Study Program Faculty of Culture Studies, University of Sumatera Utara as a Paper for the Diploma-III Examination UNIVERSITAS SUMATERA UTARA Accepted by the board of examiners in partial fulfillment of the requirement for The Diploma-III Examination of the Diploma-III of English Study Program, Faculty of Cultural Studies, University of Sumatera Utara. The Examination is held on : Faculty of Culture Studies, University of Sumatera Utara Dean, Dr. Budi Agustono, M.S. NIP. 19600805198703 1 0001 Board of Examiners : Signed 1. Dra. SwesanaMardiaLubis, M.Hum( Head of ESP) ____________ 2. Drs. ParlindunganPurba, M.Hum( Supervisor ) ____________ 3. Drs. SiamirMarulafau, M.Hum ____________ UNIVERSITAS SUMATERA UTARA AUTHOR’S DECLARATION I am Tamara Rebecca declare that I am thesole author of this paper. Except where the reference is made in the text of this paper, this paper contains no material published elsewhere or extracted in whole or in part from a paper by which I have qualified for or awarded another degree. No other person’s work has been used without due acknowledgement in the main text of this paper.