2 03 8 37 42

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2 03 8 37 42 2 03 TIDSSKRIFT FOR DEN NORSKE FORFATTERFORENING | NORSKE BARNE- OG UNGDOMSBOKFORFATTERE | NORSK OVERSETTERFORENING OG UNGDOMSBOKFORFATTERE | NORSKE BARNE- TIDSSKRIFT FOR DEN NORSKE FORFATTERFORENING F0RFATTEREN 0VERSETTEREN JOHAN HARSTAD: FØR JEG BLIR SINT | PER QVALE: EN GANSKE LITTERÆR REISE | ERIK RINGEN: RABELAIS’ UTOPIA - ET KATOLSK PARADIS FOR EN FORPINT PROTESTANT | VIBEKE LØKKEBERG: NATTKJOLENS FLUKT OVER VAL D`ORCIA | STIAN OMLAND: EN GANSKE ANNEN TID | GEIR POLLEN: WINFRIED GEORG MAXIMILIAN SEBALD | ARNT BIRKEDAL: BRUA VED KNARESBOROUGH BY | UNNI NIELSEN: MATIGARI | TERJE HOLTET LARSEN: FRIPRIS NÅ! | ANNE OTERHOLM: SKAL DET VÆRE EN POSE? ELLER KANSKJE HELLER EN SEKK? JATAKK? INNHOLD 2 03 8 37 42 Turoperatøren Fripris og Før jeg blir sint Kanskje. Jeg sier kanskje,og jeg er glad Rabelais distriktsbokhandel for å kunne si det. Det er et av de Det finnes noen få verker i verdens Jeg er ganske sikker på at svært få ordene jeg setter høyest: Kanskje.Og: litteraturhistorie som utmerker seg norske forfatteres bankkonto over- jeg tror.Ikke det at jeg på død og liv ved at de fungerer som en slags hodet ville ha registrert det hvis skal slå et slag for tvilerne, de som ikke krystallkule hvor hele verkets samtid, antallet norske bokhandlere for kan ta et valg, de som ombestemmer fortid og nåtid kan ses på én gang, eksempel ble halvert,ganske enkelt seg og skifter hest midt i elven, det er skriver Erik Ringen. fordi så mange bokhandlere selger så ikke det. Men de som sier kanskje, som få bøker, skriver Terje Holtet Larsen. kjører på, fordi det kan jo tenkes at det ordner seg. Optimistene. Kanskje, skriver Johan Harstad. INNHOLD:4.Per Qvale: En ganske litterær reise | 12.Unni Nielsen:Matigari | 14.Vibeke Løkkeberg: Nattkjolens flukt over Val d`Orcia | 18.Stian Omland: En ganske annen tid | 20.Geir Pollen: I begynnelsen var navnet og stedet: Winfried Georg Maximilian Sebald og Wertach am Allgaü | 24. Lise Männikö: Reisen til og fra Tove | 28. Arnt Birkedal: Brua ved Knaresborough by | 33. Gunnar Staalesen: En reise i tid og rom | 34. Anne Oterholm: Skal det være en pose? Eller kanskje en sekk? Jatakk? | 40.Arne Svingen: Den vanskelige femteboka II | 48. Eugene Schoulgin: Forfatterhus i Kabul |50.Elisabeth Eide: Håpets stemme | 53. Kirsti Blom: Til Izzat al-Ghazzawis minne SPALTER: | Bjørn Herrman skriver 13 | Dag Larsen skriver 31 | Geir Pollen skriver 34 | Pc-terapeuten 41 | Brev Etc 54 F0RFATTEREN OVERSETTEREN FORFATTEREN OG OVERSETTEREN | REDAKTØR EINAR O. RISA | E-POST: [email protected] | TELEFON 51 48 33 12 | REDAKSJON: SPØDARBAKKEN 16, 4340 BRYNE Manuskripter må leveres på diskett eller som e-post | Redaksjonen er ikke ansvarlig for innsendte manuskripter UTGIVER: GEIR POLLEN, DEN NORSKE FORFATTERFORENING, RÅDHUSGATA 7, BOKS 327 SENTRUM, 0103 OSLO | [email protected] TELEFON 23 35 76 20 | TELEFAKS 22 42 11 07 | Abonnement kan tegnes gjennom Den norske Forfatterforening | Årsabonnement koster 200 kroner DESIGN & LAYOUT: VALIANT, STAVANGER | E-POST:[email protected] | TRYKK: ALLSERVICE, STAVANGER FORFATTEREN på internett: WWW.SKRIFT.NO/FORFATTEREN DnF Den norske Forfatterforening Postboks 327 Sentrum,0103 Oslo. Telefon: 23 35 76 20 Telefaks:22 42 11 07 Besøksadresse:Rådhusgata 7,Oslo E-post:[email protected] JA, SELVFØLGELIG er man for faste bokpriser. Standpunktet er som en ned- NBU arvet refleks. Men hvorfor er man motstander av frie bokpriser? Jah? Eh? Er Norske Barne- det helt sikkert at alle argumentene er holdbare over tid? Er noen argumen- og Ungdomsbokforfattere ter verd å pirke i? Terje Holtet Larsen kan helt sikkert provosere til debatt når Postboks 261 Sentrum,0103 Oslo. han i dette nummeret skriver: «Jeg er ganske sikker på at svært få norske for- Telefon: 22 47 85 70 Telefaks:22 42 53 58 fatteres bankkonto overhodet ville ha registrert det hvis antallet norske bok- Besøksadresse:Rådhusgata 7,Oslo. handlere for eksempel ble halvert, ganske enkelt fordi så mange bokhand- E-post:[email protected] REDAKTØREN SKRIVER REDAKTØREN lere selger så få bøker.» [email protected] Bransje og bokpriser diskuteres i andre land også, NO Danmark, for eksempel. Der har de Bonnier-eide for- Norsk Oversetterforening lagene – blant andre Lindhardt & Ringhof, Carlsen og Postboks 579 Sentrum,0151 Oslo. Telefon: 22 47 80 90 Børsens Forlag – innført fri pris på alle bøker de utgir. At Telefaks:22 42 03 56 dette kommer fra Bonnier, gir en bakgrunn for Besøksadresse:Rådhusgt.7,Oslo. Cappelen-sjef Sindre Gullvågs iherdige og langvarige E-post:[email protected] innsats for frie bokpriser i Norge.Har Bonnier-konsernet Norsk Forfattersentrum i Sverige bestemt seg for å endelig å velte fastpris- Postboks 589 Sentrum,0106 Oslo. systemet i hele Norden? Gullvåg mener ganske sikkert Telefon: 23 10 37 80 det han sier, han mener bare helt tilfeldig det samme som Bonnier-ledelsen Telefaks:23 10 37 81 i Danmark. Og Sverige. E-post:[email protected] Mens man nå er i Danmark, kan man jo ta en snaps og gruble over hva Besøksadresse:Rådhusgata 7,Oslo. avdelingssjef i Forbrugerrådet Villy Dyhr har sagt til Politiken: «Samtidig tror Vestlandsavdelingen jeg også, at snævre bøger ofte bliver læst af folk, der ikke er særlig følsomme Postboks 649 Sentrum,5003 Bergen over for prisen». Telefon: 55 21 54 40 Da er det jo ikke så farlig om prisen på smal litteratur skulle gå opp med Telefaks:55 21 54 44 frie bokpriser? Er det vel? Besøksadresse:Georgernes verft 3 E-post:[email protected] HVOR GOD ER? Kritikerlaget har hatt en rekke møter under tittelen «Hvor god er» – og så har forfatternavn etter forfatternavn kommet til. Det er en vel Midt-Norgekontoret Peter Egges plass 1,7011 Trondheim kjent selskapslek å diskutere bøker og forfattere i sene nattetimer. Bøkene er Telefon: 73 51 88 80. verd å snakke om, de betyr noe, de er ikke likegyldige. Men Kritikerlaget må Telefaks:73 51 88 29 gjerne være mer dristige og også stille spørsmålet: Hvor god er lesningen av [email protected] for eksempel Dag Solstad, Hanne Ørstavik, Linn Ullmann etc & etc. Nord-Norge Og - om man virkelig skal være modig, kan en aften eller flere brukes til å Vestregt.48,9000 Troms. diskutere: Hvor god er Terje Stemland, Ingunn Økland, Tonje Tveite, Telefon: 77 68 56 68. Cathrine Sandnes, Øystein Rottem – bare velg et navn. Altså: Lesning av en Telefaks:77 68 15 29 E-post:[email protected] kritikers anmeldelser gjennom en sesong, et år eller to. Det ville også være å ta kritikken alvorlig – som tekst i det offentlige rom. www.forfattersentrum.no Det burde interessere både kritikere og forfattere. 3 var i egne øyne tysk dikterhøvding, nasjonaldikter, og sjelden har vel noen hatt så tungt for å oppgi et nasjonalborgerskap som Thomas Mann, for å bosette EN seg i Zürich i noen år før de mange år i USA, og så et otium i Zürich, nei, ikke otium, Mann arbeidet og tjente til sitt brød så å si like til sin dødsdag. I Thomas-Mann-Archiv har de gjenskapt hans prydelige arbeidsværelse, ingen dikterhule dette, på GANSKE skrivebordet den russiske sigarettesken med lakk- arbeidet, en troika i fullt firsprang pryder lokket, den samme som Madame Chauchat oppbevarte sine rus- siske sigaretter i. I bokhyllen til venstre, like ved siden av Ibsens samlede, står en liten bronsefole, den kunne LITTERÆR være av Ørnulf Bast, en nydelig liten bastianfole. På veggen over sofaen det meget omtalte maleri «Die Quelle» av Ludwig von Hofmann som hadde fulgt Thomas Mann det meste av livet: smekre unggutter, nakne, som drikker av en kilde, vakre blåtoner REISE dominerer maleriet. På veggen bak døren et renessansemaleri, muligens Botticelli, av et tvilling- aktig kjærestepar,med fyrstelig dresskode,det slår en at dette er enda et tilfelle av tvilling- og androgynmotivet AV PER QVALE hos dikteren.Thomas-Mann-Archiv holder til i et vak- kert hus fra tidlig 1700-tall, gråpusset og med grønne skodder, her i Schönberggasse 15 vanket Goethe, Klopstock, Wieland, de besøkte litteraten Bodmer, I herreekviperingen på Valkyrie plass, da jeg ekviperte Johann Jakob Bodmer, som bodde her fra 1739 til 83. meg for min sveitsiske researchreise, ble jeg anbefalt å Det knirker og knirker i søttenhundretallshuset,når prøve Geschnetzeltes Zürcher Art på Veltliner Keller i det knirker i trappa,er det dama med mappa.Hun som Schlüsselgasse, og dagen etter satt jeg ved et damask- advarte meg mot å oversette Der Zauberberg, det var beduket bord og iakttok dresskoden i parterrerestau- den vanskeligste boken Mann hadde skrevet, sa hun. ranten dersteds. At jeg selv ukorrekt nok var ubeslipset, Etter en uke i arkivet knirker jeg meg ut, klokere på kom godt med da soppsausen dryppet fra kalvefileten Thomas Mann, men uten å ha fått løst så mange over- eller var det fra röstien. setteriske problemer: Ingen hadde tenkt på å arkivere Thomas Mann satt her. Iført stripete slips og stram korrespondansen med oversetterne opp gjennom snipp rundt den langstrakte, snodde halsen, med over- årene. Jeg vil ikke si det er forunderlig. Jeg vil si det er armene og albuene korrekt fastholdt mot ribbena som skandaløst. nesten syntes gjennom dressjakken, med hodet litt på På vei til Thomas-Mann-Archiv passerer jeg hver skakke, skar han med presise bestikkbevegelser opp dag en vakker bronseskulptur på hjørnet av den geschnetzelte, kelneren hadde foretatt vinvalget, Gladbachstrasse og Kraftstrasse. Det er en fole, en selv så han frem mot dessertvinen, hans store utskei- bastianfole,in levi cursu,med halen til værs,den gjør et elses stille sødme. ekstra byks hver gang jeg går forbi. Jeg er sikker på at han satt her,Thomas.Ikke det at vi Et vidunder av en bokhandel i Bahnhofstrasse, er på fornavn, det er hans oversetter som er på fornavn Buchhandlung Orell Füssli, en hel vegg med Max med ham,og bare såvidt,og litt på trass.Thomas Mann Frisch i anledning av Max Frisch-jubileet.
Recommended publications
  • Frode Grytten CRIME FICTION Floating Bear Flytande Bjørn Samlaget 2005 247 Pages
    FICTION Frode Grytten CRIME FICTION Floating Bear Flytande bjørn Samlaget 2005 247 Pages PHOTO: HANS JØRGEN BRUN One June night, in a small town gripped by a sweltering heat wave, a young man is forced off the road and into the river. Robert Bell, a disillusioned local Grytten made his literary début in 1983 with a collection of poems. He has published journalist with a dry sense of humour and an escalating drink problem, leaves several volumes of short stories, novels and behind the banality of his quiet office to investigate the mysterious death. children’s books. His breakthrough novel Simmering racial tensions in the town threaten to boil over and local Serbian Beehive Song (Bikubesong), 1999, earned him the Brage Prize and was nominated for immigrants become the easy targets for blame. Robert's own brother, Frank, is the Nordic Council's Prize for Literature. The the investigating police officer, but they have a problem sharing information. stories were put on stage with considerable And another darker, hidden problem; Robert's in love with the one woman he success in 2003 and 2013. In 2005 Grytten wrote the literary crime Floating Bear can't have: Frank's wife Irene. Their affair continues through the stifling heat (Flytande bjørn) – and with this novel he until one morning Irene vanishes. Is her disappearance somehow linked to the placed himself in the front line among young man's death? Soon Robert is drawn deeper into the desperate hunt for a Norway’s contemporary authors. In 2007 the collection Rooms by the Sea, Rooms in the murderer and, as the storm clouds gather, finds some uncomfortable truths City (Rom ved havet, rom i byen) was about his seemingly quiet community.
    [Show full text]
  • English Program 2016
    English www.litteraturfestival.no Program 2016 Høydepunkter Highlights The Norwegian Festival of Literature 2016 Dear festival visitors, Welcome to six We are also putting the spotlight on the days of festival activities! Some 400 refugee crisis faced by Norway and the rest authors and artists will be taking part of Europe. What is the background of the in more than 200 events! Whether you refugee crisis? What are the refugees fleeing are coming specifically to experience from and what are they coming to? What is Linn Ullmann, Richard Ford, Ariana taking place in the debate climate, what is Reines or Compagnon, or are planning happening to us and what is in fact correct to take things as they come, you can rest and sustainable? The festival has more assured that the Lillehammer festival will questions than answers, and that is why we provide you with good experiences and have invited experts and writers who have pleasant people. You have made a good in-depth expertise on the complex issues. We decision! You are welcome! We hope you are looking forward to interesting discussions will have a wonderful time! and hopefully proposals for solutions. The refugee theme is a leitmotif running through For this year’s festival the USA is the region this year’s programme. Follow The Asylum in focus and there is a reason for this. March 2016, from Trondheim to Lillehammer, Norwegian books are selling like never before take part in the debate about on the other side of the Atlantic, while the radicalisation or hear a presentation of per- awareness of American literature is growing secuted writers from Norwegian Cities of due to increased access, both digitally and in Asylum.
    [Show full text]
  • Årsmelding 2010 Copyright © 2011 by Norsk Kulturråd All Rights Reserved Utgitt Av Norsk Kulturråd I Kommisjon Hos Fagbokforlaget
    NORSK KULTURRÅD Årsmelding 2010 Copyright © 2011 by Norsk kulturråd All rights reserved Utgitt av Norsk kulturråd i kommisjon hos Fagbokforlaget Grafisk produksjon: John Grieg AS, Bergen Omslagsdesign ved forlaget Forsidebilde: Fra Vegard Vinge og Ida Müllers oppsetning av Vildanden. Foto: Magnus Skrede. Sideombrekking: Laboremus Sandefjord AS Redaksjon: Janne Stang Dahl og Mari Johansen Sekretariatfunksjonen til Fond for lyd og bilde og Statens kunstnerstipend er administrativt tilknyttet og samlokalisert med Norsk kulturråd. Fond for lyd og bilde og Statens kunstnerstipend har egne styrende organ og gir ut egne årsmeldinger. Norsk kulturråd Grev Wedels plass 1 Postboks 8052 Dep N-0031 Oslo Tlf: +47 22 47 83 30 Faks: +47 22 33 40 42 www.kulturrad.no Innhold Innledning .............................................. 5 Tildelinger og innkjøp ........................... 26 Allmenne kulturformål ............................. 26 Kunst og publikum ................................. 6 Rom for kunst .......................................... 27 Barne- og ungdomskultur ......................... 29 Råd og utvalg ......................................... 7 Andre formål ............................................ 34 Billedkunst og kunsthåndverk................... 37 Administrasjonen .................................. 11 Musikk ..................................................... 49 Scenekunst................................................ 80 Kommunikasjonsvirksomhet ................ 13 Litteratur .................................................
    [Show full text]
  • Magenta Ola Bauer Bog PDF Epub
    Magenta Hent bøger PDF Ola Bauer Magenta Ola Bauer Hent PDF Ola Bauer (1943-1999) nåede at skrive ti romaner før han døde, 56 år gammel. Han debuterede i 1976 med Grafitti, en debut som ifølge Johan Borgen gav ”et udslag på 7,7 på Richters jordskælvsskala”. Siden er han blevet en kultforfatter. Per Petterson kalder ham Sandemoses arvtager og Norges eneste genuine beatforfatter. Han er nøgen, vild, en drømmer og en løgner med en sort humor, men først og fremmest er han en oprører og outsider der ikke kan sættes i bås, og hans bøger er sanselige og kompromisløse, fulde af dramaer og stærke følelser. I Hestehovedtågen fulgte vi Tom fra han er ti år og voksede op i efterkrigstidens Oslo med sin mor, kunstmaleren Lister, og hendes to elskere, Robert og Munken. I Sortefod er Tom blevet 16 år. Efter fem år på ‘kostskolen for vanskelige børn’ kommer han i 1957 hjem til Robert og Lister. Han er Sortefod, en kriger og outsider der intet frygter. I Magenta er Tom blevet 20 år. Sammen med Eva fra konditoriet har han været verden rundt til søs. Eva er lugarpige og nyder livet på skibet, men Tom er ingen sømand og efter fire år til søs sammen går de i land og indtager Paris. Da pengene slipper op og Eva forlader ham, tager Tom arbejde på et bordel. En dag dukker hans gamle lærer Flågvitet op. "Det er blevet en fremragende roman; på sit bedste er han lige mundrap som en Mykle og råt eksplosiv som en Céline ... Virtuos Bauer.
    [Show full text]
  • KLASSEKAMPEN BOKMAGASINET Lørdag 12
    KLASSEKAMPEN BOKMAGASINET Lørdag 12. desember 2015 1 BILAG TIL KLASSEKAMPEN, LØRDAG 12. / SØNDAG 13. DESEMBER 2015 UKE 50 BOKMAGASINET ILLUSTRASJON: M.M.MALVIN – [email protected] M.M.MALVIN ILLUSTRASJON: Marilynne Robinson Årets bøker: ser hvordan mot- Kritikernes standsbevegelser favoritter fra formet dagens USA. året som gikk. HISTORISK INTERVJU SIDE 4–7 SIDE 12–15 12 Lørdag 12. desember 2015 BOKMAGASINET KLASSEKAMPEN ÅRETS BESTE BØKER 2015: Kritikarane i Bokmagasinet fortel om sine favorittar frå året som har gått. BJØRN IVAR SUSANNE JAN selvhevdelse, Maja Lunde blind vilje til Bienes FYKSEN CHRISTENSEN GRUE liv, finnes hos alle, antyder historie BJØRN IVAR FYKSEN SUSANNE CHRISTENSEN JAN GRUE romanen. Hva Roman, Aschehoug kan man gjøre Imponerende Geir Gulliksen Wencke Liv Køltzow med det? god debutbok Historie om et Mühleisen Melding til Lese. om tre ulike ekteskap Kanskje det alle reisende familier, Roman, Aschehoug Roman, Aschehoug internasjonal ennå finnes en Øyvind miljøødeleggelse og biekol- At kjærlighet åpen plass i Sykdom er en Rimbereid kan dø, er hemmelig laps. Finurlig sammenføyd og kanskje ikke verden verden, og det Lovene godt saklig forankret. Roman, Gyldendal Dikt, Gyldendal oppsiktsvek- virkelige livet Mühleisens Rimbereid kende, men er uansett Lars Saabye oppgjør med faren, som var dikter sjelden har hemmelig for Christensen soldat i Wehrmacht. I 1976 hvordan «et helt vanlig norsk knull» romanen, men her anskuelig- begir hun seg mot wienerak- filosofen Kant Magnet vært en kilde til erkjennelse gjøres begge deler. Roman, Cappelen sjonisten Otto Mühls AAO- skjærer bort som her. Damm kollektiv i Østerrike. Lydia Davis nettet under mennesket slik Et elegant at det svever, «med frihetens flettverk av Roy Jacobsen Inger Bråtveit Flyktig avgrunn/ under seg».
    [Show full text]
  • Naiv. Super: En Norsk-Engelsk Lesebok, 2005, Erlend Loe, 0976307200, 9780976307204, Nelsbok Publishing, 2005
    Naiv. Super: En norsk-engelsk Lesebok, 2005, Erlend Loe, 0976307200, 9780976307204, Nelsbok Publishing, 2005 DOWNLOAD http://bit.ly/11AX4R2 http://www.powells.com/s?kw=Naiv.+Super%3A+En+norsk-engelsk+Lesebok On each page is the author's original Norwegian text, together with a right-hand column in which advanced Norwegian words and phrases are translated to English. A full Norwegian-to-English dictionary of all vocabulary is located in the back of the book. DOWNLOAD http://bit.ly/1bLhgkm http://www.fishpond.co.nz/Books/Naiv-Super-En-norsk-engelsk-Lesebok http://bit.ly/VjUyK9 Kerala A Magical Odyssey, , Jun 1, 2006, Photography, 152 pages. This Is A Migrants Labour Of Love Thought Text And Photographs Of The State He Belonged To-Kerala.. Doppler roman, Erlend Loe, 2004, , 158 pages. Nye forklaringer lesninger av norsk 1990-tallslitteratur, Per Arne Michelsen, Marianne Røskeland, 2004, Norwegian literature, 260 pages. Frelseren , Jo Nesbø, 2005, , 464 pages. Kriminalroman. På en af Frelsens Hærs sommerlejre bliver en ung pige voldtaget, og tolv år senere bliver en frelsersoldat dræbt under en julekoncert på et torv i Oslo. Men. Gutten som ville være en av gutta , Lars Saabye Christensen, 1992, , 130 pages. Et dukkehjem , Henrik Ibsen, 2005, , 100 pages. Fr Du Sovner Roman, Linn Ullmann, 1998, Fiction, 286 pages. Beatles , Lars Saabye Christensen, 1984, , 538 pages. Humoristisk generationsroman der foregår i tiden 1965-1972 i Oslo og følger 4 unge Beatlesfans personlige og politiske udvikling.. Fakta om Finland , Erlend Loe, 2001, Finland, 219 pages. Arild Asnes, 1970 Roman, Dag Solstad, 1971, , 173 pages.
    [Show full text]
  • Karl Ove Knausgård Leben
    karl ove knausgård Leben 0042_87413_Knausgard_Leben.indd42_87413_Knausgard_Leben.indd 1 221.05.141.05.14 16:2916:29 0042_87413_Knausgard_Leben.indd42_87413_Knausgard_Leben.indd 2 221.05.141.05.14 16:2916:29 karl ove knausgård Leben roman Aus dem Norwegischen von Ulrich Sonnenberg Luchterhand 0042_87413_Knausgard_Leben.indd42_87413_Knausgard_Leben.indd 3 221.05.141.05.14 16:2916:29 0042_87413_Knausgard_Leben.indd42_87413_Knausgard_Leben.indd 4 221.05.141.05.14 16:2916:29 LANGSAM GLITTEN MEINE BEIDEN KOFFER auf dem Ge- päckband durch die Ankunftshalle. Sie waren alt und stamm- ten aus den späten sechziger Jahren; ich hatte sie am Tag, bevor der Lastwagen kam und wir umziehen sollten, unter Mutters Sachen im Schuppen gefunden und sofort in Besitz genommen. Sie passten zu mir und meinem Stil, dieser nicht ganz gegenwärtigen, nicht ganz stromlinienförmigen Art, für die ich mich entschieden hatte. Ich drückte die Zigarette im Standaschenbecher an der Wand aus, hob die Koffer vom Band und trug sie nach drau- ßen auf den Platz. Es war fünf vor sieben. Ich zündete mir eine neue Zigarette an. Nichts musste überstürzt werden, es gab keinen Termin einzuhalten, nie- manden, mit dem ich verabredet war. Der Himmel war bedeckt, die Luft aber dennoch scharf und klar. Die Landschaft hatte etwas Hochgebirgsartiges, obwohl der Flugplatz, auf dem ich stand, nur wenige Meter über dem Meeresspiegel lag. Die wenigen Bäume, die ich sehen konnte, waren klein und knorrig, die Berggipfel, an denen die Aussicht endete, weiß vor Schnee. Direkt vor mir füllte sich ein Flughafenbus. Sollte ich mitfahren? Das Geld, das Vater mir widerwillig für die Reise geliehen hatte, musste reichen, bis ich in einem Monat mein erstes Ge- halt bekam.
    [Show full text]
  • Innsbrucker Bibliographien Zur Literaturkritik Themen Im Deutschsprachigen Feuilleton
    Innsbrucker Bibliographien zur Literaturkritik Themen im deutschsprachigen Feuilleton Nr. 03/2019 Norwegische Literatur in der deutschsprachigen Presse (2000-2018) Eine Auswahlbibliographie von Andrea Krotthammer Innsbrucker Zeitungsarchiv zur deutsch- und fremdsprachigen Literatur (IZA) https://www.uibk.ac.at/iza/ Innsbrucker Bibliographien zur Literaturkritik Themen im deutschsprachigen Feuilleton Nr. 03/2019 Norwegische Literatur in der deutschsprachigen Presse (2000–2018) Eine Auswahlbibliographie bearbeitet von Andrea Krotthammer Inhalt Vorbemerkung (S. 5) Abkürzungsverzeichnis (S. 6) Bibliographie (S. 7-45) Allgemeine Artikel Nr. 1-10 Einzelne AutorInnen Alme, Øystein Nr. 11 Alnaes, Karsten Nr. 12 Ambjørnsen, Ingvar Nr. 13-16 Askildsen, Kjell Nr. 17-18 Berggren, Arne Nr. 19 Bjørnson, Bjørnsterne Nr. 20-21 Bjørnstad, Ketil Nr. 22-24 Bringsvaerd, Tor Age Nr. 25 Carling, Finn Nr. 26 Christensen, Lars Saabye Nr. 27-30 Collett, Camilla Nr. 31 Egner, Thorbjørn Nr. 32 Enger, Thomas Nr. 33 Espedal, Tomas Nr. 34-40 Faldbakken, Knut Nr. 41 Faldbakken, Matias Nr. 42-54 Fløgstad, Kjartan Nr. 55 Fosse, Jon Nr. 56-94 Gaarder, Jostein Nr. 95-121 Grytten, Frode Nr. 122 Hånes, Øivind Nr. 123 2 Hagerup, Inger Nr. 124 Hamsun, Knut Nr. 125-171 Hamsun, Marie Nr. 172 Hansen, Erik Fosnes Nr. 173-174 Hansen, Inger Elisabeth Nr. 175 Hauge, Olav H. Nr. 176-177 Henriksen, Levi Nr. 178 Holt, Anne Nr. 179-184 Horst, Jørn Lier Nr. 185 Hovland, Ragnar Nr. 186 Ibsen, Henrik Nr. 187-234 Ibsen-Bille, Irene Nr. 235 Jaeger, Hans Nr. 236 Jason Nr. 237-239 Johannesen, Georg Nr. 240 Kagge, Erling Nr. 241-244 Kielland, Alexander Lange Nr. 245 Kjaerstad, Jan Nr.
    [Show full text]
  • The Life and Films of the Last Great European Director
    Macnab-05480001 macn5480001_fm May 8, 2009 9:23 INGMAR BERGMAN Macnab-05480001 macn5480001_fm May 19, 2009 11:55 Geoffrey Macnab writes on film for the Guardian, the Independent and Screen International. He is the author of The Making of Taxi Driver (2006), Key Moments in Cinema (2001), Searching for Stars: Stardom and Screenwriting in British Cinema (2000), and J. Arthur Rank and the British Film Industry (1993). Macnab-05480001 macn5480001_fm May 8, 2009 9:23 INGMAR BERGMAN The Life and Films of the Last Great European Director Geoffrey Macnab Macnab-05480001 macn5480001_fm May 8, 2009 9:23 Sheila Whitaker: Advisory Editor Published in 2009 by I.B.Tauris & Co Ltd 6 Salem Road, London W2 4BU 175 Fifth Avenue, New York NY 10010 www.ibtauris.com Distributed in the United States and Canada Exclusively by Palgrave Macmillan 175 Fifth Avenue, New York NY 10010 Copyright © 2009 Geoffrey Macnab The right of Geoffrey Macnab to be identified as the author of this work has been asserted by him in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. Except for brief quotations in a review, this book, or any part thereof, may not be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the publisher. ISBN: 978 1 84885 046 0 A full CIP record for this book is available from the British Library A full CIP record is available from the Library of Congress Library of Congress
    [Show full text]
  • MA Ritgerð Tungumál, Ritmál Og Bókmenntir Norðmanna Frá
    MA ritgerð Þýðingafræði Tungumál, ritmál og bókmenntir Norðmanna frá frumnorrænum tíma til nútímans Þýðingar á ritrýndu yfirlitsefni með greinargerð Þórunn Sveina Hreinsdóttir Leiðbeinandi: Gauti Kristmannsson Júní 2019 Háskóli Íslands Hugvísindasvið Þýðingafræði Tungumál, ritmál og bókmenntir Norðmanna frá frumnorrænum tíma til nútímans Þýðingar á ritrýndu yfirlitsefni með greinargerð Ritgerð til M.A.-prófs Þórunn Sveina Hreinsdóttir Kt.: 100859-3949 Leiðbeinandi: Gauti Kristmannsson Maí 2019 Útdráttur Í ritgerðinni er fjallað um tungumál, ritmál og bókmenntir Norðmanna frá frumnorrænum tíma til nútímans. Norsk málsaga og þróun norsks ritmáls, frá frumnorrænum tíma, er stórbrotin saga sem nær yfir um það bil 18 aldir. Norskri málsögu er skipt eftir tímabilum í frumnorrænu, norrænu, norsku á síðmiðöldum (miðnorsku) og nútímanorsku. Norsk bókmenntasaga nær yfir 12 aldir, það er frá norrænum tíma til nútímans. Bókmenntasögunni er skipt í fjórtán tímabil strauma og stefna. Hún tekur til munnlegrar geymdar, og verka sem rituð eru á nokkrum ritmálum: norrænu, dönsku, bókmáli, nýnorsku og samísku. Ljóðlistin fær sérstaka umfjöllun fyrst almenna og síðan um evrópsk þjóðkvæði þar á meðal söfnun þeirra og varðveislu. Síðan er fjallað sérstaklega um fjóra norska 19. aldar fræðimenn, sem eiga það sameiginlegt að hafa brotið blað í sögu norsks ritmáls og bókmennta. Þeir eru: Ivar Aasen, frumkvöðull ritmáls sem byggt er á samræmdum norskum mállýskum. Knud Knudsen, hugmyndafræðingur ritmáls sem byggist á aðlögun dansks ritmáls að norskum framburði og málfræði. Aasmund O. Vinje, ljóðskáld og brautryðjandi í útgáfu á nýnorsku Aasens. Sophus Bugge, einn helsti fornkvæða og þjóðkvæðasafnari Norðmanna. Í kjölfarið fylgja þýðingar úr verkum þessara manna sem undirstrika enn frekar hugðarefni þeirra. Þar á meðal er þýðing á rómantísku náttúruljóði eftir Vinje.
    [Show full text]
  • Teater, Poetisk Og Praktisk Intensjoner, Og Redegjøre for Referanser
    tejMadet Kultur "Debatt Onsdag 21. januar 1981 5 Skal dikterne tas pånonchalant måte. alvor?Og: Hung Når det gjelder Monsens Sa har da også Nina Kartn Monsen blandet sin stemme ersnøden som ga støtet til den betraktninger omkring det i det reaksjonære hylet mot finske utvandringen til Norge, «enestående og det mangfaldi litteraturkritikken som fra tid rammer også romanverkets ho ge» som bør være kunstens ve vedpersoner, uten at deres sen, så synes jeg hun nærmer til annen opplates i spaltene nødstilstand fremstilles eks bortover. I en ilter artikkel seg det rent dilettantiske i sitt estensielt troverdig. Begge dis forsøk på å sette det subjektive 16. januar avviser hun se punktene blir grundig doku og det objektive opp som mot premissene Nils M. Knutsen mentert og diskutert i Knut poler i et todimensjonalt felt legger til grunn for sin grun sens første artikkel, og slett ik der det «subjektive» liksom dige gjennomgåelse av Idar ke, som Monsen hevder, med skal representere kunsten og Kristiansens romanserie om noen nedlatende besserwissen det skapende, og det «objekti ve» det ødeleggende krav om den finske Innvandringen til oppbud av «tilfeldige fags kri Norge, og benytter også an terier» eller krav om at roma referanse til virkeligheten. Så enkelt er det nok ikke. De fle ledningen til et lite sleiv nen skal være «popularisert vi ste som driver med skapende spark i retning av under tenskap». Men det man må ha arbeid har vel erfart at det lov til å forlange av et dikt tegnede på grunnlag av et kreves en stor grad av objek verk, både som leser og som eneste (!) uttrykk brukt i en tivisering både av personlige artikkel for ca.
    [Show full text]
  • Department of Scandinavian Studies
    DEP A RT M E N T O F Scandinavian Studies Message from the Acting Chair, Ann-Charlotte Gavel Adams: This has been a productive and eventful academic year. The past two quarters as Acting Chair for the Department of Scandinavian Studies, while Terje Leiren is on sabbatical leave, have given me renewed respect for the multi-tasking balancing act that chairs of academic departments perform. We have experienced impressive growth this year and I have had the privilege of being in the posi- tion to announce several important events and promotions during my six-month interim. All are the result of many years of preparation and dedicated work by the faculty. It is exciting to see 2007 us succeed. Promotions are the most tangible proof of recognition that the College and the University accord faculty members for their research, teaching and service. This year, two of our fac- ulty members have been promoted. Andrew Nestingen to Associate Professor, and Christine Ingebritsen to Full Professor. As of September 16, 2007, the Department will consist of four Full Professors, three Associate Professors, one Assistant Professor, two Senior Lecturers and three Visiting Lecturers. While this may appear a bit top-heavy, there is no reason to argue with success. The time will come soon enough when one or more of us will retire, thereby making room for new younger faculty members as the process starts all over again. This is the law of renewal, reality at the University as much as it is in nature. SPRING While the UW is a world-class R-1 research university, teaching is an important part of what we do every day.
    [Show full text]