Visioni Dal Nord Visions from the North

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Visioni Dal Nord Visions from the North VISIONI DAL NORD Pittura Estone dalla Collezione Enn Kunila, 1910–1940 VISIONS FROM THE NORTH Estonian Painting from , Enn Kunila s Collection, 1910–1940 Visioni dal Nord Visions from the North VISIONI DAL NORD Promossa da / Promoted by Coordinamento / Ufficio Stampa / Si ringrazia / Thanks to: Per l’Associazione MUS.E Critico dell’arte / Art critic Pubblicato da Enn Kunila / Pittura estone Comune di Firenze Coordination Press office Matteo Spanò Arnaldo Colasanti Published by Enn Kunila dalla collezione MUS.E Daniele Pasquini, MUS.E Per il Comune di Firenze Andrea Bianchi Tallinn 2017 Enn Kunila, 1910 – 1940 Organizzazione e Stefania Rispoli Elisa Di Lupo, Comune di Dario Nardella, Sindaco di Monica Consoli Associazione Italia Estonia e Coordinamento / Francesca Neri Firenze Firenze Valentina Zucchi Centro Studi sull’Estonia e il ISBN 978-9949-9471-8-8 VISIONS FROM THE NORTH Organization and Eva Francioli Patrizia Romagnoli, Baltico Estonian Painting from coordination Associazione Italia Estonia Associazione Italia Estonia Assessorato Cooperazione Per la Collezione Enn Kunila Ülle Toode Enn Kunila’s collection, MUS.E e Relazioni Internazionali Maris Kunila Gianni Glinni 1910 – 1940 Comunicazione / Allestimento a cura di / Nicoletta Mantovani Stanislav Stepashko Direzione Scientifica / Communication Exhibition set-up curated by Stefano Damonti Toomas Luhats Museo Novecento Scientific Direction MUS.E Tõnis Saadoja Elisabetta Bartolini Firenze, Valentina Gensini, MUS.E Giovanni Carta Miriam Zamparella Daniele Monticelli - 4 marzo – 21 maggio 2017 Lorenzo Valloriani Identità visiva / Traduzione in italiano / Curatela / Curatorship Associazione Italia Estonia Visual Identity Assessorato alla Cultura Italian translation Eero Epner Tiit Jürna Tommaso Sacchi Peeter Tammisto, Barbara Graziani - Direzione Cultura Traduzione in inglese / Gabriella Farsi English translation Silvia Penna Silvia Gozzi Console Onorario Antonella Nesi della Repubblica di Estonia Luigi Cecchini VISIONI DAL NORD Pittura Estone dalla Collezione Enn Kunila, 1910–1940 VISIONS FROM THE NORTH Estonian Painting from Enn Kunila,s Collection, 1910–1940 04.03–21.05.2017 MUSEO NOVECENTO Piazza Santa Maria Novella 10 Firenze Il Museo Novecento, aperto il 24 giugno The Museo Novecento, open on 24th June 2014, ha strutturato per la prima volta il 2014, has structured for the first time the significativo patrimonio novecentesco twentieth century significant heritage of civic delle collezioni civiche, coraggiosamente collections, which has been courageously raccolto grazie a importanti figure di critici, collected by important critics, as Carlo come Carlo Ludovico Ragghianti, e di Ludovico Ragghianti, and collectors, as collezionisti, come Alberto Della Ragione. Alberto Della Ragione. Ospitare presso il museo rappresentative Hosting representative foreign collections in collezioni straniere costituisce dunque the museum is therefore a natural openness per Firenze una naturale apertura e for Florence. It represents the possibility of occasione di valorizzazione di rapporti developing the relationships with other con altri Paesi come l’Estonia, di cui countries such as Estonia, of which we apprezziamo il recente passato artistico appreciate the latest artistic past and the e il contemporaneo gusto collezionistico, contemporary taste for collections, as come sottolineato dalla preziosa selezione highlighted by the artworks’ selection on in mostra. display. La pittura europea di inizio secolo con le The European painting of the beginning of the effervescenze cromatiche e l’attenzione century, with the chromatic effervescences per il paesaggio naturale, al centro and the attention for landscape – which has delle ricerche degli artisti estoni come been the focus of research of both Estonian dei colleghi mitteleuropei francesi e artists and their Central European colleagues tedeschi, rinnova oggi l’attenzione per from France and Germany –, is now un momento storico di grande interesse, reawaking the attention for an extremely in cui la fiera repubblica baltica mostra interesting historical moment, in which the vivaci aggiornamenti e grandi artisti come proud Baltic Republic shows lively updates Konrad Vilhelm Mägi. and great artists as Konrad Vilhelm Mägi. 9 Il “public program”, pensato per In order to accompany and enrich the e crescere grandi artisti. Questo è il As Florence will be once again a cultural accompagnare ed arricchire l’offerta, museum’s activity, the “public program” destino vitale e generativo di Firenze. worldwide capital hosting the G7 Cultural risponde all’approccio interdisciplinare follows the museum interdisciplinary Meeting, we are glad to watch at the del museo prestando attenzione ad altre approach paying attention to other Nei giorni in cui Firenze si ripropone quale European dimension rediscovering the affascinanti manifestazioni della cultura fascinating expressions of Estonian culture: grande capitale culturale mondiale meaningful connections and the harmonies estone: la letteratura, la storia, il cinema, literature, history, cinematography and ospitando il G7 della Cultura, ci piace of artistic taste. la musica. music. dunque guardare alla dimensione europea riscoprendo importanti tangenze e Il Museo Novecento è uno di quei presidi The Museo Novecento constitutes for the city sintonie di gusto artistico. Dario Nardella culturali della città al quale è affidato il one of those cultural bastions which has the Mayor of Florence grande compito di sottolineare il ruolo important task of underlining the constant sempre costante che la storia ha role of “town of contemporaneity” that the Dario Nardella consegnato a Firenze di “città del history has bestowed upon Florence. Sindaco di Firenze contemporaneo”. Città che, in ogni epoca, Florence has always astonished the world ha stupito il mondo con i suoi grandi with its great artists, breaking and artisti rompendo e mettendo in questioning the status quo. This constant discussione lo status quo. Una costante attitude makes our city a lively and dynamic che fa della nostra città un luogo vivo, place, full of tensions and harmonies, dinamico, ricco di tensioni e armonie, crossed by a powerful and unique energy. attraversato da un’energia potente e unica. First of all, the Museo Novecento tries to do justice to a century which has been – Il Museo 900 è anzitutto un modo per fare wrongly – too often diminished in the face of giustizia di un secolo troppo spesso -a Renaissance’s magnificence. Indeed, under torto- sminuito di fronte alla the shadow of Brunelleschi’s Dome many magnificenza del Rinascimento. Di fatti, great artists have been born and grown up, all’ombra della Cupola di Brunelleschi. and new ones are still being born. This is the 10 hanno continuato e continuano a nascere Florence vital and generative destiny. 11 Siamo lieti di presentare l’esposizione We are pleased to present, at the selezione della sua importante collezione, selection of his important collection, di un’importante selezione di opere Novecento Museum, in Florence, the rappresentativa dei primi decenni del representing modern Estonia of 20th d’arte estoni dalla collezione Enn Kunila exhibition of an exclusive selection of Novecento in Estonia. century, in its early decades. a Firenze presso il Museo Novecento, works from the Estonian Enn Kunila museo di recente apertura ed unica Collection. The Novecento is a newly testimonianza delle collezioni civiche del opened museum and unique witness Nicoletta Mantovani Nicoletta Mantovani ‘’secolo breve’’, capaci di raccontare grandi of civic collections of ‘’the Short 20th Assessore alla Cooperazione Commissioner for cooperation storie di collezionismo, di critica e di arte Century ‘’. Those collections well describe e Relazioni Internazionali and international relations italiana. the famous stories of Italian collectors, Comune di Firenze City of Florence criticism and art. La cultura, occasione preziosa di comprensione e intesa tra i popoli, ancora Once again cultural showcase, valuable una volta offre l’opportunità di incontro e opportunity for understanding and conoscenza reciproca. understanding among people, is a chance to meet up and to share mutual awareness. La nostra gratitudine va dunque a tutto il personale dell’Ammistrazione fiorentina Our appreciation and gratitude goes to e di MUS.E che ha collaborato a questa Florence Administration and Mus.e with iniziativa. Un ringraziamento al Console their staff-members who worked at this Estone di Firenze Luigi Cecchini e alla event. Special thanks go to the Estonian Presidente dell’Associazione Italia Estonia Consul of Florence, Mr. Luigi Cecchini, Ülle Toode, che hanno seguito i lavori fin and to the President of Estonian-Italian dall’inizio. Friendship Association, Mrs. Ülle Toode, who were involved in the project from the Un grazie, infine e soprattutto, a Enn beginning. Thanks, finally and above all, Kunila che ha voluto e permesso questa to Enn Kunila who wanted and allowed iniziativa condividendo con i fiorentini this event by sharing with the Florentine 12 e con il nostro Paese una preziosa people and our country a precious 13 Cari fiorentini, cari ospiti, Dear citizen of Florence and guest, Sono molto onorato di darvi il benvenuto It is an extremely great honour for me to alla mostra “Visioni del Nord. La pittura welcome you to the exhibition Nordic estone dalla Collezione di Enn Kunila, Visions. Estonian Paintings from the 1910-1940” al Museo Novecento. La Collection of Enn Kunila, 1910–1940 at the mostra, realizzata in collaborazione
Recommended publications
  • Konrad Mägi 9
    SISUKORD CONTENT 7 EESSÕNA 39 KONRAD MÄGI 9 9 FOREWORD 89 ADO VABBE 103 NIKOLAI TRIIK 13 TRADITSIOONI 117 ANTS LAIKMAA SÜNNIKOHT 136 PAUL BURMAN 25 THE BIRTHPLACE OF 144 HERBERT LUKK A TRADITION 151 ALEKSANDER VARDI 158 VILLEM ORMISSON 165 ENDEL KÕKS 178 JOHANNES VÕERAHANSU 182 KARL PÄRSIMÄGI 189 KAAREL LIIMAND 193 LEPO MIKKO 206 EERIK HAAMER 219 RICHARD UUTMAA 233 AMANDUS ADAMSON 237 ANTON STARKOPF Head tartlased, Lõuna-Eesti väljas on 16 tema tööd eri loominguperioodidest. 11 rahvas ja kõik Eesti kunstisõbrad! Kokku on näitusel eksponeeritud 57 maali ja 3 skulptuuri 17 kunstnikult. Mul on olnud ammusest ajast soov ja unistus teha oma kunstikollektsiooni näitus Tartu Tänan väga meeldiva koostöö eest Tartu linnapead Kunstimuuseumis. On ju eesti maalikunsti sünd 20. Urmas Klaasi ja Tartu linnavalitsust, Signe Kivi, sajandi alguses olnud olulisel määral seotud Tartuga Hanna-Liis Konti, Jaanika Kuznetsovat ja Tartu ja minu kunstikogu tuumiku moodustavadki sellest Kunstimuuseumi kollektiivi. Samuti kuulub tänu perioodist ehk eesti kunsti kuldajast pärinevad tööd. meie meeskonnale: näituse kuraatorile Eero Epnerile, kujundajale Tõnis Saadojale, graafilisele Tartuga on seotud mitmed meie kunsti suurkujud, disainerile Tiit Jürnale, meediaspetsialistile Marika eesotsas Konrad Mägiga. See näitus on Reinolile ja Inspiredi meeskonnale, keeletoimetajale pühendatud Eesti Vabariigi 100. juubelile ning Ester Kangurile, tõlkijale Peeter Tammistole ning Konrad Mägi 140. sünniaastapäeva tähistamisele. koordinaatorile Maris Kunilale. Suurim tänu kõigile, kes näituse õnnestumisele kaasa on aidanud! Näituse kuraator Eero Epner on samuti Tartus sündinud ja kasvanud ning lõpetanud Meeldivaid kunstielamusi soovides kunstiajaloolasena Tartu Ülikooli. Tema Enn Kunila nägemuseks on selle näitusega rõhutada Tartu tähtsust eesti kunsti sünniloos. Sellest mõttest tekkiski näituse pealkiri: „Traditsiooni sünd“.
    [Show full text]
  • Vastandumised / Confrontations 19.06.-25.07.2010 Vastandumised / Confrontations Vastandumised
    EKL 10. AASTANÄITUS / 10TH ANNUAL EXHIBITION OF ESTONIAN ARTISTS’ ASSOCIATION VASTANDUMISED / CONFRONTATIONS 19.06.-25.07.2010 VASTANDUMISED / CONFRONTATIONS VASTANDUMISED Koostaja-toimetaja / Compiled and edited by Elin Kard Tõlge / Translation: Elin Kard, Maris Karjatse Tõlke toimetaja / Proof-reading: Maris Karjatse Fotod / Photos: Stanislav Stepashko Kujundus / Graphic design by Maris Lindoja Trükk / Printed by Printon Kaanel / On the cover: Evi Tihemets PURSE / ERUPTION Söövitus, kuivnõel / Etching, drypoint 2010 Väljaandja Eesti Kunstnike Liit / Published by Estonian Artists’ Association © autorid / authors Kataloogi väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapital The publication of the catalogue was supported by the Cultural Endowment of Estonia ISBN: 9789949215799 © Eesti Kunstnike Liit / Estonian Artists’ Association, 2010 EKL 10. AASTANÄITUS / 10TH ANNUAL EXHIBITION OF ESTONIAN ARTISTS’ ASSOCIATION VASTANDUMISED / CONFRONTATIONS 19.06.-25.07.2010 TALLINNA KUNSTIHOONE / TALLINN ART HALL KURAATOR / CURATED BY ENN PÕLDROOS KUJUNDUS / DESIGN BY JAAN ELKEN EESTI KUNSTNIKE LIIDU AASTANÄITUSED 2000-2010 2000 MEHITAMINE / MANNING Kuraatorid ja kujundus / Curated and design by DÉJA VU EHK EESTI KUNSTI LÜHIAJALUGU / Jaak Soans, Hanno Soans DÉJA VU OR SHORT HISTORY OF ESTONIAN ART Eesti Arhitektuurimuuseum, Tallinn / Kuraator / Curated by Toomas Vint The Museum of Estonian Architecture, Tallinn Kujundus / Design by Aili Vint Tallinna Kunstihoone / Tallinn Art Hall KOHASPETSIIFILISED INSTALLATSIOONID JA AKTSIOONID TALLINNA LINNARUUMIS / AIDS
    [Show full text]
  • Eesti Kunstimuuseumi Toime Eesti Kunstimuuseumi
    TISED 7 [12] 2017 EESTI KUNSTIMUUSEUMI TOIMETISED SCHRIFTEN DES ESTNISCHEN KUNSTMUSEUMS EESTI KUNSTIMUUSEUMI TOIME 7 [12] 2 017 Natuuri rikkus. ISBN 978-9949-485-72-7 Loodusläheduse idee ja Düsseldorfi maalikoolkond Der Reichtum der Natur. Die Idee der Naturnähe und die Düsseldorfer Malerschule 7 [12] 2017 EESTI KUNSTIMUUSEUMI TOIMETISED SCHRIFTEN DES ESTNISCHEN KUNSTMUSEUMS Natuuri rikkus. Loodusläheduse idee ja Dü sseldorfi maalikoolkond Der Reichtum der Natur. Die Idee der Naturnähe und die Düsseldorfer Malerschule TALLINN 2017 Eesti Kunstimuuseumi Toimetised Schriften des Estnischen Kunstmuseums Natuuri rikkus. Loodusläheduse idee ja Dü sseldorfi maalikoolkond Der Reichtum der Natur. Die Idee der Naturnähe und die Düsseldorfer Malerschule Esikaanel: Oskar Hoffmann. Ajalehte lugev mees. Pärast 1902. Detail. Eesti Kunstimuuseum Umschlagabbildung: Oskar Hoffmann. Der Zeitungsleser. Um 1902. Detail. Estnisches Kunstmuseum Ajakirjas avaldatud artiklid on eelretsenseeritud. Alle zur Veröffentlichung vorgesehenen Artikel unterliegen einem anonymisierten Begutachtungsverfahren. Toimetuskolleegium / Redaktionsleitung: Kristiāna Ābele, PhD (Läti Kunstiakadeemia / Lettische Kunstakademie) Natalja Bartels, PhD (Venemaa Kunstide Akadeemia / Russische Kunstakademie) Eva Forgacs, PhD (Art Center College of Design, Pasadena, USA) Roman Grigorjev, PhD (Riiklik Ermitaaž / Staatliches Eremitage-Museum) Sirje Helme, PhD (Eesti Kunstimuuseum / Estnisches Kunstmuseum) Kadi Polli (Eesti Kunstimuuseum / Estnisches Kunstmuseum) Elina Räsänen, PhD (Helsingi Ülikool
    [Show full text]
  • Ook Estland Kent Een Eigen Schilderstraditie
    De kleuren van Estland Oost-Europa speelt een steeds grotere rol binnen de internationale kunstwereld. En hoe jong het land ook is: ook Estland kent een eigen schilderstraditie. Verzamelaar en cultuurmecenas Enn Kunila nodigde Tableau uit in Tallinn. Resultaat van het bezoek is een city special over een verrassend kleurrijke en actieve Estlandse kunstscene in een sprookjesachtige stad. tekST: WALter DE VRIES FotoGRAFIE: WOUter JANSEN E.A. Konrad Mägi (1878-1925), Landschap in het zuiden van Estland (detail), 1915, olie op doek City special bomen het Kumu Art Museum 6. Pas van dichtbij zie je het ge- vaarte van beton en glas verrijzen. Toen het museum in 2006 werd geopend stond de internationale kunstwereld perplex. Dat zo’n jong land zoveel geld en energie in kunst stak. Het opvallende gebouw werd ontworpen door de Finse architect Pekka Vapaavuori. Het is volgens Enn Kunila de beste plek om 4 kennis te maken met de kunst van Estland. Een verdieping bevat schilderijen uit de periode tot 1940. Ku- nila laat enkele schilderijen van kunstenaars die hij ook in zijn collectie heeft: landschappen van Nikolai Triik en op Goya en El Greco geïnspireerde portretten van Johannes Greenberg en een sterk zelfportret van Paul Raud 7 uit 1900. Kunila bezit van zijn hand een even naturalistisch geschilderd pad met bomen uit 1910. Raud studeerde aan de academie in Düsseldorf en verbleef na 1894 overigens ook een half jaar in Nederland. De meeste Estlandse kunstenaars uit de eerste helft van de 20ste 2 3 5 eeuw kregen hun opleiding aan de Pallas School voor Beel- dende Kunst in Tartu, het tegenwoordige Tartu Art College.
    [Show full text]
  • About Exhibitions Publications
    Contact About Member log in Exhibitions English Publications Johann KÖLER Enn Kunila’s art collection is one of the biggest private art col- are characteristic of this collection above all. The latter half of E.K.F. von GEBHARDT lections of modern painting in North- and East-Europe. The col- the 19th century is also represented in the collection to a signifi- Eugen Gustav DÜCKER lection gives an overview of the origins of Estonian professional cant degree, as is the latter half of the 20th century. Oskar HOFFMANN art and about its most important developments in the first half of Enn Kunila has earned several awards for his work in the field Amandus ADAMSON 20th century and about its international connections. of art and he currently directs the national Society of Friends of Paul RAUD Enn Kunila’s collection includes over sixty artists by now while the Estonian Museum of Art. Ants LAIKMAA continuing to grow. Works completed in the period 1900-1945 Andrei JEGOROV Konrad MÄGI Alfred HIRV August JANSEN Roman NYMAN Konstantin SÜVALO Nikolai TRIIK Johannes GREENBERG Paul BURMAN Jaan GRÜNBERG Ants MURAKIN Ado VABBE Herbert-Joachim LUKK Aleksander VARDI ADAMSON-ERIC Karl PÄRSIMÄGI Johannes VÕERAHANSU Richard UUTMAA Eerik HAAMER Lepo MIKKO Endel KÕKS Elmar KITS Evald OKAS Linda KITS-MÄGI Henn ROODE Olev SUBBI Enn PÕLDROOS Olav MARAN Tiit PÄÄSUKE Peeter MUDIST Toomas VINT Sort by time Johann KÖLER (1826-1899) ← previous / next → Italian Landscape 1859-1862 oil/canvas 31.5 x 42.5 Contact About Member log in Exhibitions English Publications Johann KÖLER E.K.F.
    [Show full text]
  • Nõmme Sada Aastat Tagasi Jääpurikate Aeg on Kätte Jõudnud Sel Nädalal Tähistame Eesti Vabariigi 100
    Päästjad aitavad kodu tuleohutumaks muuta LK 3 23. veebruar 2018 • Nõmme Sõnumid nr 4 (548) Järgmine number ilmub 9. märtsil 2018 LÜHIDALT Nõmme sada aastat tagasi Jääpurikate aeg on kätte jõudnud Sel nädalal tähistame Eesti Vabariigi 100. aastapäeva. Seetõttu on Munitsipaalpolitsei tuletab kinnistute ja asjakohane heita pilk sündmustele, mis toimusid sel ajal Nõmmel. ehitiste omanikele meelde, et ohutuse tagamiseks tuleb pidevalt jälgida katu- LEHO LÕHMUS sele kogunenud lume kogust ning lumi ajaloolane Nõmme tuletõrjujatel oli ööl vastu ja jää õigel ajal ära koristada. 24. veebruari 1918 oluline roll. Võim Ehitise ohutuse eest vastutab oma- 23. veebruaril 1918, pärast kommunis- võeti üle ning jaamahoonele ja prit- nik, kelle kohustus on muuhulgas kor- raldada ka õigeaegne lumekoristus. Ju- tide lüüasaamist Keila lahingus, akti- simajale heisati sinimustvalge lipp. hul kui ehitise valdajatel on vaja profes- veerusid eestimeelsed jõud ka Nõmmel. Pritsimaja torni heisati lipp ka hiljem sionaalsete katusepuhastajate abi või Oodata polnud aega – liikusid kuuldu- nii riigipühadel kui tuletõrje tähtpäe- rentida tõstukit, võib helistada Tallinna sed «mustadest nimekirjadest», kuhu vadel. Foto 1930. aastatest. abitelefonile 1345. (NS) on kantud mitukümmend jõukamat ja ärksamat nõmmelast, kes taganemisel LEHO ERAKOGU LÕHMUSE FOTO: kuulusid «likvideerimisele». Midagi pol- Linnaosa jagab nud teha, tuli kasutada äärmuslikku ja graniitsõelmeid pritsimeestele mitteomast meetodit... Öösel vastu 24. veebruari süttis ma- Nõmme linnaosa valitsus jagab korteriühistutele ja pensionäride- hajäetud maja Metsa tänaval. Selle pea- le talviseks libeduse tõrjeks tasu- le anti Nõmme tuletõrjele üldhäire ja ta graniitsõelmeid. Huvilistel tuleb mehed kogunesid, aga... voolikute ase- ühendust võtta telefonil 645 7333 mel olid neil kaasas püssid ja granaa- või e-posti aadressil valdeku@tal- did.
    [Show full text]
  • Enn Kunila Kunsti Täis Pühapäevad
    persoon // 001 Audi magazin inspiratsioon Enn Kunila kunsti täis pühapäevad – Mis paneb ühe suurettevõtja kunsti koguma? On see tõesti armastus kunsti vastu, esteetiline vajadus, tulus investeering, isiklik ambitsioon või hoopis missioonitunne? Ainus, kes neile küsimustele vastata oskab on Eesti tuntuim kunstikollektsionäär Enn Kunila ise. Tekst: Riina Luik Fotod: Sergei Zjuganov – 002 Seda Konrad Mägi tööd „Itaalia maastik“ ei valinud Enn Kunila poseerimi- seks juhuslikult, kuigi möönab, et võinuks valida ükskõik missuguse Mägi töö, sest kõik nad on köitvad ja igaühega neist on seotud mõni huvitav lugu. „Itaalia maastik“ on seotud sellise looga. Mägi olnud Roomas ja joonud tänavakohvikus hommikukohvi. Ta oli haiglane ja hakkas köhima. Epneriga välja ka kollektsiooni tutvustava eksklusiivse Ehmunud ettekandja kiirustas ligi ja küsis: „ Härra, ega te ometi surema ei kunstiraamatu. Kui jätta välja tõsisasi, et sellist luksust hakka?“ Mägi vastanud: „ Miks mitte, Roomas võiks ju surra küll!“ saavad endale harva lubada isegi muuseumid, siis veelgi ebatavalisem oli Kunila järgmine samm – ta kinkis neist 500 eksemplari Eesti kooliraamatukogudele. Midagi sel- list polnud mitte keegi enne teda teinud! Kunila ütleb Julgen väita, et Enn Kunila elu muutus oluliselt ja käesolevas intervjuus, et just tema enda lapsepõlvest lõplikult pärast seda, kui ta 2010. aastal Tallinna Kunsti- pärit eredad kunstielamused ja nende tänuväärne mõju hoones näitusel oma kunstikogu aarded avalikkuse ette kogu tema hilisemale elule olid põhjuseks, miks ta on tõi. Näituse nimi oli „Kölerist Subbini. 150 aastat eesti algusest peale mõelnud ka kõige väiksemate näitusekü- klassikalist maalikunsti Enn Kunila kogust”. Seni tead- lastajate peale. sid vaid lähedased sõbrad ja kunstispetsialistid, millega suurärimees Enn Kunila lisaks oma hiigelkontserni iga- Viimane Enn Kunila erakollektsioonil põhinev päevase juhtimise veel tegeleb ja missugused Eesti maa- näitus „Kuldaja värvid.
    [Show full text]
  • Estonian Art 2/2013 (33)
    2/2013 1 Damage account Interview with Mark Raidpere by Liina Siib 5 Today’s scenography Eero Epner 8 Laura Pählapuu, why scenography? Interview with Laura Pählapuu by Eero Epner 11 The culture industry of Winny Puhh Urmas Väljaots 13 The question I ask myself is “What am I? What subject position?” That raises the subject of feminism Rebeka Põldsam in conversation with Griselda Pollock 16 Generation of young sculptors as a distinct phenomenon Marie Vellevoog 19 The Eastern wanderer Terttu Uibopuu in conversation with Irina Rozovsky 22 Between art and industry. The Art Products’ Factory Kai Lobjakas Insert: An Education. Kris Lemsalu. The loneliness of Lemsalu’s breasts Cyril Tuschi 25 The openness of schools Ülar Mark 29 The miraculous Old Narva Interview with Fyodor Shantsev by Darja Nikitina 32 Recycling ideas or to think is not to work within the set of given conditions Andreas Wagner 36 Resistance and ritual 38 Two different bows to independence Kadri Veermäe 41 ECADC Karin Laansoo and Kadri Laas 44 Exhibitions 47 New books Estonian Art is included All issues of Estonian Art are also available on the Internet: http://www.estinst.ee/eng/estonian-art-eng/ in Art and Architecture Complete (EBSCO). Front cover: Mark Raidpere. Damage. Nobody Knows My Name. 2012. Digital print on aluminium. 100 x 67.7 cm Back cover: Winny Puhh. 2013. Photo: Kalle Veesaar Insert: Kris Lemsalu and Tanja Wagner Gallery Estonian Art 2/2013 (33). Published by the Estonian Institute 2014. ISSN 1406-3549 (online version ISSN 1406-5711) Those wishing to obtain Editorial board: Tiina Abel, Kati Ilves, Andres Kurg, Piret Lindpere, Karlo Funk, Eero Epner a copy of Estonian Art, please send the Estonian Editor: Liina Siib Institute an International Graphic design: Angelika Schneider Reply Coupon to cover the Translator: Tiina Randviir postal expenses.
    [Show full text]
  • PORTFOLIO ENN KUNILA's COLLECTION Colours of the Golden Age
    PORTFOLIO_ENN KUNILA's COLLECTION Colours of the Golden Age Herbert Lukk ( 1892-1919) „Street, Boards and Houses“ I 22.5 x 34.5 I oil on canvas, 1918 51 Endel Kõks (1912-1983) „View of Tartu“ I 90 x 100 I oil on canvas, 1938 52 Konrad Mägi (1878-1925) „Venice“ I 45 x 53 I oil on cardboard, 1922-1923 53 August Jansen (1881-1957) „Red House“ I 69 x 70 I Oil on cardboard, 1910s 54 Nikolai Triik (1884-1940) „Portrait of Aino Suits“ I 91 x 74 I oil on canvas, 1914 55 Ants Laikmaa (1866-1942) „View from Capri“ I 46 x 56 I pastel on paper, 1911-1912 56 Eerik Haamer (1908-1994) „Harbour“ I 41 x 33 I oil on cardboard, 1945 57 Andrei Jegorov (1878-1954) „Winter Suburb“ I 73.5 x 89.5 I oil on canvas, 1928-1930 58 Aleksander Vardi (1901-1983) „Notre Dame de Paris“ I 46 x 61 I oil on canvas, 1937 Colours Of The Golden Age By EERO EPNER The exhibition that opened in Tallinn’s Mikkeli Museum is entitled “Col- of Nordic people. Inexplicable sadness is created by living in darkness, ours of the Golden Age” and consists of paintings from Enn Kunila’s sensing the different seasons, which tells us that everything will pass, collection. The exhibition is best summed up by Enn Kunila when he everything is ephemeral. says “Often people talk about motifs or literary content in paintings, but for me those are not the most important aspects. Everything to do On the first floor, there are landscape views painted in Estonia, as well as with composition and colour is much more significant, especially the travel works by Estonian artists.
    [Show full text]
  • 29. Veebruar – 2. Märts 2008 | Nr 9 (459) | Äripäeva Nädalalõpulisa 29
    Sündmus 5 Jazzkaar tuleb Puhkepäev värvikirev ja tippuderohke | Nädalalõpulisa | 29. veebruar – 2. märts 2008 | nr 9 (459) | Äripäeva nädalalõpulisa 29. veebruar 2008 reklaamimüügi projektijuht Annely Põder, tel 667 0031, e-post [email protected] 2 REKLAAM Tõeliselt ahvatlev valik – Hyundai Sonata Oled Sa märganud, et võid saada ruumika ja mugava pereauto vaid keskklassi auto hinnaga. Hind alates 239 000.- Klassikaliselt elegantne sedaan avara ja mugava sõitjateruumi ja mahuka pagasiruumiga. Sobib hästi nii esindusautoks kui ka pereautoks. Valikus on 2,0l, 2,4l ja 3,3l bensiini- ning 2,0l diiselmootoriga autod. Standardvarustuses ABS pidurid, konditsioneer, istmesoojendus, 6 turvapatja, elektrilised aknatõstukid, signalisatsioon. Tule proovisõidule ja veendu ise – ootame Sind Hyundai esindustes üle Eesti. Keskmine kombineeritud kütusekulu on 6,1–10,1 l/100 km, CO2 sisaldus 163–241 g/km www.hyundai.ee reklaamimüügi projektijuht Annely Põder, tel 667 0031, e-post [email protected] 29. veebruar 2008 Äripäeva nädalalõpulisa REKLAAM 3 Äripäeva nädalalõpulisa 29. veebruar 2008 reklaamimüügi projektijuht Annely Põder, tel 667 0031, e-post [email protected] 4 REKLAAM 1.-15. märtsini on Mööbliaida kauplustes kõik ostud lisaks isiklikule kliendikaardisoodustusele veel soodsamad. Uuele kliendile kliendikaardi vormistamine KLIENDIKAART tasuta! Paljud maalid soodsamad. TARTU MÖÖBLIAIT SAUE MÖÖBLIAIT RAKVERE MÖÖBLIAIT E-R 10-19, L 10-17 E-R 10-19, L 10-17 E-R 10-18, L 10-16 Mööbel, mida tel. 731 4422 tel. 655 0755 tel. 325 5016 Vahi 5, TARTU Pärnasalu 34, SAUE, Harjumaa Narva 24, RAKVERE su naabril pole! [email protected] [email protected] [email protected] www.moobliait.ee www.moobliait.ee www.moobliait.ee toimetaja Christel Karits, tel 667 0218, e-post [email protected] 29.
    [Show full text]
  • Puuviljandusteadlane Ja Sordiaretaja
    Kalju Kask Puuviljandusteadlane ja sordiaretaja 2011–2012 Tartumaal Kambja vallas Sulu külas November 2005 Eesti Maaülikool graafiline visuaalne identiteet: kasutusjuhend 7 Logo värvikombinatsioonid Logo võib kasutada erinevates värvikombinatsioonides – valik sõltub logo kasutamise situatsioonist ja reprodutseerimismeetodist. Variandid on reastatud eelisjärjekorras, seega valige alati võimalikult eespool paiknev versioon. www.emu.ee Eesti Maaülikool EMÜ logo, 2 värvi – positiiv valgel taustal Estonian University of Life Sciences Positiiv valgel taustal on ülikooli põhilogo. Seda versiooni peaks eelistama alati tunnusmaterjalide (vs reklaammaterjal) puhul ning see peaks jääma ainukeseks versiooniks, mida kasutatakse viitadel, siltidel, kirjapaberil ja visiitkaartidel. EMÜ logo, 2 värvi – positiiv helehallil taustal www.emu.ee Heledal taustal tuleb nähtavale sümbolit ümbritsev valge raam, logo tekst jääb samaks nagu standardse positiivi versiooni Eesti Maaülikool puhul. Estonian University of Life Sciences EMÜ logo, 2 värvi – rohelisel taustal www.emu.ee EMÜ logo, 2 värvi – punasel taustal Eesti Maaülikool Teatud trükiste ning reklaammaterjalide puhul on parem, kui kasutatakse ühevärvilist mittevalget tausta – üldiselt peaks Estonian University of Life Sciences selliseks taustatooniks olema üks Eesti Maaülikooli tunnusvärvidest: kas burgundia punane Pantone 201 või tumeroheline Pantone 342. Tumedal taustal tuleb esile sümbolit ümbritsev valge raam ja logo tekst on valge tumedal taustal. www.emu.ee Eesti Maaülikool Estonian University of
    [Show full text]