Catalan Language in Education in Spain
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
The CaTalan language in eduCaTion in Spain European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by catalan The Catalan language in education in Spain | 2nd Edition | c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | t ca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism Albanian; the Albanian language in education in Italy and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy, the Province of Asturian; the Asturian language in education in Spain Fryslân, and the municipality of Leeuwarden. Basque; the Basque language in education in France (2nd ed.) Basque; the Basque language in education in Spain (2nd ed.) Breton; the Breton language in education in France (2nd ed.) Catalan; the Catalan language in education in France © Mercator European Research Centre on Multilingualism Catalan; the Catalan language in education in Spain (2nd ed.) Cornish; the Cornish language in education in the UK and Language Learning, 2013 Corsican; the Corsican language in education in France (2nd ed.) Croatian; the Croatian language in education in Austria ISSN: 1570 – 1239 Frisian; the Frisian language in education in the Netherlands (4th ed.) 2nd edition Gaelic; the Gaelic language in education in the UK Galician; the Galician language in education in Spain The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, German; the German language in education in Alsace, France (2nd ed.) provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European German; the German language in education in Belgium Research Centre on Multilingualism and Language Learning. German; the German language in education in South Tyrol, Italy Hungarian; the Hungarian language in education in Slovakia This Regional dossier was originally compiled in 2000 by Maria Areny (SEDEC) and Alie van Hungarian; the Hungarian language in education in Slovenia der Schaaf (Mercator-Education). Important contributions were provided by Miquel Strubell Irish; the Irish language in education in Northern Ireland (2nd ed.) (UOC) and Joaquim Arenas i Sampera (SEDEC). It only contained data on Catalonia. Irish; the Irish language in education in the Republic of Ireland Italian; the Italian language in education in Slovenia This second version has been compiled in 2012 by Maria Areny, Pere Mayans and David Kashubian; the Kashubian language in education in Poland Forniès (CIEMEN). It updates the contents of the first version on Catalonia and adds all the Ladin; the Ladin language in education in Italy contents on the Valencian Country, Balearic Islands, Aragon and Murcia. Latgalian; the Latgalian language in education in Latvia Lithuanian; the Lithuanian language in education in Poland Unless otherwise stated academic data refer to the 2010/2011 school year. Meänkieli and Sweden Finnish; the Finnic languages in education in Sweden North-Frisian; the North Frisian language in education in Germany (2nd ed.) Occitan; the Occitan language in education in France Polish; the Polish language in education in Lithuania Romani and Beash; the Romani and Beash languages in education in Hungary Sami; the Sami language in education in Sweden Scots; the Scots language in education in Scotland Slovak; the Slovak language in education in Hungary Slovene; the Slovene language in education in Austria (2nd ed.) Slovene; the Slovene language in education in Italy (2nd ed.) Sorbian; the Sorbian language in education in Germany Swedish; the Swedish language in education in Finland Turkish; the Turkish language in education in Greece From August 2012 onwards Ineke Rienks and Saskia Benedictus-van den Berg have Ukrainian and Ruthenian; the Ukrainian and Ruthenian language in education in Poland been responsible for the publication of the Mercator Regional dossiers series. Võro; the Võro language in education in Estonia Welsh; the Welsh language in education in the UK Contents Contents Glossary 2 Foreword 3 Glossary ..............................................................................2 1 Introduction 5 2 Pre-school education 32 Foreword ..............................................................................3 3. Primary education 36 4. Secondary education 41 1 Introduction ...........................................................5 5. Vocational education 46 6. Higher education 49 2 Pre-school education ..........................................32 7. Adult education 58 8. Educational research 64 3 Primary education ..............................................36 9. Prospects 67 10. Summary statistics 70 4 Secondary education ..........................................41 Endnotes 72 Education system in Spain 73 5 Vocational education ..........................................46 References and further reading 74 Addresses 85 6 Higher education ................................................49 Other websites on minority languages 92 What can the Mercator Research Centre offer you? 93 7 Adult education ...................................................58 8 Educational research ..........................................64 9 Prospects............................................................67 10 Summary statistics .............................................70 Endnotes ................................................................................72 Education system in Spain .....................................................73 References and further reading ..............................................74 Addresses ...............................................................................85 Other websites on minority languages ...................................92 What can the Mercator Research Centre offer you? ..............93 Glossary ALTE Association of Language Testers in Europe ASCUMA Associació Cultural del Matarranya (Cultural Association of the Matar- ranya) CEFR Common European Framework of Reference CNL Consorci per a la Normalització Lingüística (Consortium for Linguistic Normalization) CIE Cos d’Inspecció Educativa (Body of Education Inspectors) CIFOLC Comissió Interuniversitària de Formació en Llengua Catalana (Interuni- versity Catalan Language Teaching Board) COFUC Consorci per al Foment de la Llengua Catalana (Consortium for the Promotion of the Catalan Language) EAC Statute of Autonomy of Catalonia EACV Statute of Autonomy of the Valencian Community ECRML European Charter for Regional or Minority Languages EHEA European Higher Education Area ESO Educació Secundària Obligatòria (Compulsory Secondary Educa tion) FEV Escola Valenciana - Federació d’Associacions per la Llengua (Valencian School - Federation of Associations for the Languages) FRL Fundació Ramon Llull (Ramon Llull Foundation) ICE Institut de Ciències de l’Educació (Scientific Education Institute) 2 IEBC Institut d’Estudis del Baix Cinca (Institute of Studies of the Baix Cinca) IRL Institut Ramon Llull (Ramon Llull Institute) JQCV Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià (Qualifying Commit- tee on Knowledge of the Valencian Language) LEC Law on Education of Catalonia LNL Law on Linguistic Normalization LNLIB Law on Linguistic Normalization in the Balearic Islands LOE Organic Law on Education LOGSE Organic Law on the General Organisation of the Education System LOU Organic Law on Universities LPL Law on Linguistic Policy LUEV Law on the use and teaching of Valencian MEC Ministry of Education and Culture PAIRE Pla d’Acollida, Integració i Reforç Educatiu (Plan for Reception, Integra- tion and Educational Reinforcement) PEC Projecte Educatiu de Centre (Education School Plan) PEV Programa d’Ensenyament en Valencià (Valencian Education Programme) PIL Programa d’Immersió Lingüística (Linguistic Immersion Programme) PIP Programa d’Incorporació Progressiva (Progressive Incorporation Pro- gramme) PLC Projecte Lingüístic de Centre (Linguistic School Plan) SEDEC Servei d’Ensenyament del Català (Catalan Teaching Service) TAE Tallers d’Adaptació Escolar (School Adaptation Workshops) UIB Universitat de les Illes Balears (University of the Balearic Islands) The CaTalan language in eduCaTion in Spain Foreword background The Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning aims at the acquisition, circulation, and application of knowledge in the field of regional and minor- ity language education. Regional or minority languages are languages that differ from the official language of the state where they are spoken and that are traditionally used within a given territory by nationals of that state form ing a group numeri- cally smaller than the rest of the state’s population. For several years an important means for the Mercator Research Centre to achieve the goal of knowledge acquisition and circulation has been the Regional dossiers series. The success of this series illustrates a need for documents stating briefly the most essential features of the education system of regions with an autochthonous lesser used lan guage. aim Regional dossiers aim at providing a concise description and basic statistics about minority language education in a specific 3 region of Europe. Aspects that are addressed include features of the education system, recent educational policies, main ac- tors, legal arrangements, and support structures, as well as quantitative aspects, such as the number