<<

Türkiye Seyahat Acentaları Birliği Association of Turkish Travel Agencies HAZİRAN 2016 JUNE 372 TÜRSAB

EFLATUNPINAR HİTİT SU ANITI EFLATUNPINAR HITTITE WATER MONUMENT

ANTAKYA’da HATAY’ı KEŞFET! DISCOVER HATAY IN ANTAKYA! MIAMI-IST 23x27.5cm TR.indd 1 9/16/15 10:30 AM

Sayı 372 Haziran 2016 Issue 372 2016 June

TÜRSAB TÜRK‹YE SEYAHAT ACENTALARI B‹RL‹⁄‹ taraf›ndan ayl›k olarak yay›nlan›r Published monthly by ASSOCIATION OF TURKISH TRAVEL AGENCIES

ISSN 1300-3364

Yerel Süreli Yay›n Local Periodical

TÜRSAB ad›na Sahibi Owner on behalf of TÜRSAB ‹çindekiler Başaran ULUSOY Sorumlu Yaz› ‹şleri Müdürü Contents Managing Editor Feyyaz YALÇIN ORDU HATAY ORDU HATAY TÜRSAB ad›na Yay›n Koordinatörü Publication Coordinator on behalf of TÜRSAB 12 Arzu ÇENG‹L Mavi ve yeşilin eşsiz uyumu: ORDU TÜRSAB REPORT-II Yayın Kurulu The unmatched harmony of green and Editorial Board blue: ORDU Başaran ULUSOY, Arzu ÇENGİL, Hümeyra ÖZALP KONYAR, 19 Ayşim ALPMAN, Özgür AÇIKBAŞ, Antakya’da Hatay’ı keşfet! Gökçen EZBER Discover Hatay in Antakya! Görsel ve Editoryal Yönetim 24 Visual and Editorial Management İstanbul Fenerleri Hümeyra ÖZALP KONYAR İstanbul Lighthouses Haber ve Görsel Koordinasyon News and Visual Coordination 30 Özgür AÇIKBAŞ Batı Antalya Havalimanı West Antalya Airport Baskı Printing 36 Rio 2016 Hitit Su Anıtı Müka Matbaa Rio 2016 Rio 2016 Hittite Water Monument Bask› Tarihi 42 Print Date Tüm zamanların en ünlü 10 sanat eseri Haziran/June 2016 The Ten Most Famous Works of Art of All Times TÜRSAB Tel : 444 45 50 - (0.212) 259 84 04 50 Faks: (0.212) 259 06 56 Eflatunpınar Hitit Su Anıtı Dikilitaş Mah. Aşık Kerem Sk. No: 40 Fulya Beşiktaş - İstanbul/Türkiye Eflatunpınar Hittite Water Monument www.tursab.org.tr e-mail: [email protected] 56 İki Büyük Zincirden, İki Yeni Otel Two New Hotels From Two Big Chains facebook.com/tursabmerkez 58 twitter.com/tursaborgtr TÜRSAB Haberler twitter.com/ulusoy_basaran TÜRSAB News instagram.com/_tursab_ instagram.com/basaranulusoy 60 EXPO Haberler EXPO News TÜRSAB DERG‹, Bas›n Konseyi üyesi olup, Bas›n Meslek ‹lkeleri’ne uymaya söz vermiştir. TÜRSAB DERG‹’de yay›nlanan yaz› ve fotoğraflardan 62 kaynak gösterilmeden al›nt› yap›lamaz. THY Haberler TÜRSAB MAGAZINE is a member of the Turkish Press Council and has resolved to abide by the Press Code of Ethics. None THY News İstanbul Fenerleri Batı Antalya Havalimanı İstanbul Lighthouses West Antalya Airport of the articles and photographs published in the TÜRSAB MAGAZINE maybe quoted without mentioning of resource. SEKTÖRDE ÖNEMLİ SECTORAL MEETINGS TEMASLAR Last May was a busy month with meetings organized Geçtiğimiz Mayıs ayı, çeşitli ülkelerden turizm profes- with tourism professionals. The meetings started with yonelleri ile görüşmeler açısından hareketliydi. Japon the visit of Yoshinobu Koyama, the owner of Club Seyahat Acentası Club Turizm sahibi Yoshinobu Tourism, a Japanese travel agency. It was followed by Koyama’nın Birliğimizi ziyareti ile başlayan görüşme- other meetings. ler, çeşitli temaslarla devam etti. News about the 66th General Committee meetings 27 - 29 Ekim 2016 tarihleri arasında Kuşadası’nda of the German Travel Association (DRV) which will yapılacak Alman Seyahat Acentaları Birliği (DRV) 66. be held in Kuşadası between 27-29 October 2016 Genel Kurulu’na dair haberler ise gündemimizin ilk constitute one of our first agenda items. The letter sent Başaran Ulusoy sırasında. İngilizce orijinali ve Türkçe çevirisini tursab. by the FRV President Norbert Fiebig was very crucial. TÜRSAB Yönetim Kurulu Başkan› org.tr sitemizde de görebileceğiniz, DRV Başkanı The English original and its Turkish translation can The President of TÜRSAB Norbert Fiebig tarafından yollanan mektup önem- be accessed on our website. In his letter, Mr. Fiebig liydi. Bu mektupta, Mr. Fiebig, Türkiye’nin Alman- states that is the third most important holiday ya için dünya üzerindeki üçüncü önemli tatil yeri destination for Germany and that they are trying hard olduğunu, düşüş gösteren rakamların eski düzeyine to restore the declining number of visitors. Fiebig also getirilmesine çalıştıklarını belirtiyor. Fiebig, Kuşada- states that they heartily believe in the contribution of sı’ndaki DRV Kongresi’nin başarıyla gerçekleşeceğine the DRV Congress in Kuşadası and extends his thanks inandıklarını teyid ederken, başta otellerimiz olmak to our hotels and all communities who supported üzere, kongreye destek veren Türk turizm çevrelerine the congress in Turkey. The General Manager of the teşekkürlerini iletiyor. Saudi Arabian Airlines (SAUDIA) for Turkey, Mr Yarub Yine geçen ay Birliğimizi ziyaret edenler arasında Almadani and Marketing and Sales Manager Fikri Suudî Arabistan Hava Yolları (SAUDIA) Türkiye Genel Kınay and the Istanbul Deputy Consul-General of the Müdürü Yarub Almadani ile Türkiye Pazarlama ve People’s Republic of China Chen Su and the Consular Satış Müdürü Fikri Kınay ve İstanbul Çin Halk Cum- Attache Lu Wenchao were among our visitors last huriyeti Başkonsolos Yardımcısı Chen Su ile Konsüler month. As part of our work to boost domestic tourism, Ataşe Lu Wenchao da vardı. a team of 27 people, including the provincial culture İç turizmi canlandırmaya dönük temaslarımız ara- and tourism authorities and the TÜRSAB Cultural sında ise Aksaray ve Karaman illeri valilik, belediye Tourism Committee members, visited the governors of başkanlığı ve il kültür ve turizm müdürlüğünün davet the Aksaray and Karaman provinces. ve ev sahipliğinde, TÜRSAB Kültür Turizmi Komitesi One of the most colourful of our activities to boost yönetimi ve üyelerinden oluşan 27 kişilik bir heyet domestic tourism was the event titled “Discover bölgeyi ziyaret edip incelemeler yaptı. Hatay in Antakya”, organized with the support of İç turizme dönük etkinliklerin en renklilerinden the Metropolitan Municipality of Hatay and with the biri de Hatay Büyükşehir Belediyesi destekleri ve collaboration of TÜRSAB and Hürriyet newspaper. TÜRSAB - Hürriyet Gazetesi işbirliğinde yaptığımız We have had a fruitful exchange of interesting pieces “Antakya’da Hatay’ı Keşfet” etkinliği oldu. Hatay’ın of information about the gastronomy and cultural gastronomi ve kültür turizmi üzerine ilginç görüş tourism of Hatay... Our visit to Iran planned for this alışverişlerinde bulunduk... month will also offer us a fruitful series of meetings. Bu ay gerçekleşecek önemli bir diğer temas ise Kül- The visit will be made with our Minister of Culture and tür ve Turizm Bakanımız Sayın Mahir Ünal, Türkiye Tourism Mr. Mahir Ünal and the representatives of Turizm Yatırımcıları Derneği (TTYD), Türkiye Otelciler the Turkish Tourism Investors Association (TTYD), the Birliği (TÜROB) ve Türkiye Otelciler Federasyonu’nun Hotel Association of Turkey (TÜROB) and the Turkish (TÜROFED) temsilcileri ile birlikte çıkacağımız İran Hoteliers Association (TÜROFED). We hope to come gezisi olacak. İyi haberlerle dönmek umuduyla! back with good news!

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 3 Tunisair Uçuşlarına Hoşgeldiniz.

İstanbul ✈Tunus Uçuş no Hareket Varış Günler TU217 İstanbul 22:35 Tunus 23:20 Her gün TU215 İstanbul 13.15 Tunus 14:00 Perşembe İstanbul 02:25 Tunus 03:15 Salı ve Pazar

GET CLOSER tunisair.com

Saatler yerel saattir. Valikonağı Caddesi No: 8/1 Nişantaşı / İstanbul Yaz programı 27.03.2016 - 29.10.2016 arasıdır. Tel: (0212) 225 88 53 - 241 70 97 Lütfen TUNISAIR ile irtibata geçiniz. email: [email protected] - [email protected] personel.ilan.23x27.5cm.indd 1 18/05/16 20:28 www.sehirhatlari.com.tr

Müzekart sahiplerine Boğaz turu daha keyifli Bosphorus Tours are more fun for Museum card Owners

Müzekart ve MuseumPass kart sahiplerine Uzun Boğaz Turu %20 Kısa Boğaz Turu %25 indirimli 20% discount Full Bosphorus Tour 25% discount Short Bosphorus Tour

/sehir_hatlari /sehirhatlari /sehir_hatlari /sehirhatlari turizmdestek16.ai 2 1/20/16 12:11

PRESTİJİN TARİFİ Özel dikim

Ceket#OlmasadaOlur AMA EĞİTİM OLMAZSA OLMAZ.

Darüşşafaka’ya destek olun, annesi ya da babası hayatta olmayan çocuklarımızın geleceğini aydınlatın.

Düzenli destekte bulunmak için 0850 222 1863’ü arayabilirsiniz. www.darussafaka.org

CEKET TURSAB 23x27,5.indd 1 21/05/15 17:20

Mavi ve yeşilin eşsiz uyumu: ORDU

İnsanın aklına tatil düştü mü bir kere, gözlerin ilk aradığı renklerdir onlar; mavi ve yeşil. İşte tam da o renklerin birlikte uyum içerisinde sizi kucakladığı bir kent burası. 2015 yılında açılan Avrupa’da 1., dünyada ise 3. deniz üzerine inşa edilen Ordu-Giresun havaalanı sayesinde artık kente ulaşım daha kolay.

The unmatched harmony of green and blue: ORDU Once you start thinking about holidays, your eyes look for these colors: blue and green. This is the perfect city where these two colors embrace one another. The Ordu- Giresun Airport is the first airport in Europe and the third in the world to be built above the sea. The airport makes it  Özgür Açıkbaş & Rasim Konyar easier to visit the city. Doğu Karadeniz’in kapısı olarak da Known as the gate to Eastern Black- bilinen Ordu, doğal güzelliklerini ve sea, Ordu is one of our rare cities kültürel zenginliklerini günümüze that has preserved its natural beau- kadar koruyabilen ender şehirleri- ties and cultural riches to this day. mizden biri. Yeşil ile mavinin ku- Ordu, where green and blue meets, caklaştığı Ordu ili, turizm alanında has a special place in tourism. You kendine özgü bir yere sahip. Yılın have plenty of reasons to visit Ordu oniki ayı Ordu’da olmak için birçok throughout the whole year. You can sebebiniz var. Dalgalarıyla hırçınla- let yourself into the wild waves of the şan Karadeniz’e, geniş kumsallarına, Blacksea, wide beaches, creeks with alabalıkların yer aldığı derelerine, trouts, waterfalls of extraordinary eşsiz güzellikteki şelalelerine, oksijen beauty and its forests and plains with deposu yayla ve ormanlarına kendi- fresh air. nizi bırakabilirsiniz. There are all sorts of activities in Ayrıca Ordu’da aktivitenin her Ordu: culture tours, walking routes, çeşidini bulmanız mümkün; kültür paragliding, camping and caravan turları, yürüyüş rotaları, yamaç tourism, jeep safari, cycling tours, paraşütü, kamp ve karavan turizmi, caves, fishing, and nature photogra- jeep safari, bisiklet turları, ma- phy. ğaraları, olta balıkçılığı ve doğa fotoğrafçılığı gibi birçok aktiviteyi Different places, different tastes gerçekleştirebilirsiniz. Paşaoğlu Mansion: It stands in front of us as one of the most beautiful Farklı yerler, farklı tadlar examples of civil architecture. The Paşaoğlu Konağı: Sivil mimarinin mansion is used as the Ethnogra- en güzel örneklerinden biri olarak phy Museum. It was first built by karşımıza çıkıyor. Ordu merkezde Paşaoğlu Hüseyin Efendi in 1896. Etnografya Müzesi olarak kullanılan With original and delicate character- konak, 1896 yılında Paşaoğlu Hü- istics, the structure has been serving seyin Efendi tarafından yaptırılmış. as a museum since 1987. Özenli ve özgün nitelikler taşıyan yapı, 1987 yılından beri müze olarak hizmet veriyor. Yason Burnu: Ordu’da günbatımı keyfini yaşamak isterseniz, sakin şehir unvanına sahip Perşembe ilçe-

Sol sayfa: Ordu merkez. Sağ sayfa: Boztepe’den gece Ordu, Paşaoğlu Konağı genel görüntüsü ve müzeden bir köşe. Yason Burnu (sağ altta). Left page: Ordu city center. Right page: Night view of Ordu from Boztepe, general view of the Paşaoğlu Mansion, a corner from the museum. Yason Cape (right below). TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 13 sinin 15 km batısındaki Yason Burnu’na gitmeli- siniz. Ayrıca burada 1869 yılında yapılmış olan Yason Kilisesini de ziyaret edebilirsiniz. Ünye Kalesi: Tarih kokan mimarisi ile farklı kültürlere ev sahipliği yapmış ve Helenistik Dönem’e kadar uzanan tarihi yapının yüksekliği 300 metre. Laleli Camii: 500 yıllık “çivisiz ahşap cami” olarak bilinen, Ordu’nun İkizce ilçesinde bulunan tarihi Laleli Camii ahşap işlemeleri ile dönemin izlerini taşıyor.

Fındığın memleketi Ordu’dan başlar Canik ve Doğu Karadeniz dağlarının eteklerine yerleşmiş Ordu topraklarının büyük bölümünde dağlar var. Doğuya gittikçe yükselen bu dağ sıraları yer yer akarsular tarafından bölünüyor ve ilin coğrafyası derin yarıklar ve yüksek yaylalar ile şekilleniyor. Kuzey Anadolu’da “Fındık Memleketi”nin sınırları çizilecek olsa; Ordu’nun Ünye ilçesinden başlar, Giresun’u geçerek, Trabzon’un Sürmene ilçesinde biterdi. Ordu’nun Karadeniz ile kucaklaştığı sahil- leri ise bölgenin en güzel görüntülerini yansıtır.

Uygarlık üstüne uygarlık Hitit tabletlerinden çözülen bilgilere göre MÖ Yason Horn: If you would like to enjoy the sunset in Ordu, you should go to the Yason Horn, 15 km to the 17. yüzyılda bölgede Kaşkalar yaşıyordu. Kaşka west of the Perşembe district. You can also visit the Yason Church built in 1869. kavminin ardından bu topraklara sırasıyla; Frig, Ünye Castle: The castles, with its historical architecture, has been home to different cultures. The Kimmer, Milet ve Pers uygarlıkları geldi. 300-meter high structure dates back to the Hellenistic period. Büyük İskender tarafından sonlanan Pers ege- Laleli Mosque: It is known as the 500-year-old timber mosque without nails. Located in the center of menliğini Pontus Krallığı Dönemi izledi. Pontus- Ordu, the mosque bears the characteristics of its period. lular 25 yıl boyunca Romalılara direndilerse de sonunda teslim oldular. Bölge böylece Roma ve Ordu: The Land of daha sonra da Bizans yönetimine girdi. Located on the slopes of the Canik and Eastern Blacksea mountains, most of Ordu is covered by moun- MS 324 yılından sonra halk Hristiyanlığa tains. These mountain ranges get higher towards the east, and they are divided by rivers; hence the dönmeye, Yunanca öğrenmeye ve bölgenin de kimliği değişmeye başlamıştı. 13. yüzyılda Doğu Ordu’nun yeşil dünyası (sol üstte). Yeni havalimanı terminali (üstte), Atik İbrahim Orta Camii (sol altta) ve Yason Kilisesi (sağ altta). Karadeniz’de kurulan Trabzon Devleti, Fatih The green world of Ordu (left above). The new airport terminal (above), Atik İbrahim Orta Mosque (left below) and Sultan Mehmet tarafından ortadan kaldırılıyor, Yason Church (right below).

14 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 TÜRSAB İSTANBUL ASYA BYK TOPLANTISI TÜRSAB İstanbul Asya Bölgesel Yürütme unvanını alan şehirler arasında yerini aldı. Bu Kurulu istişare toplantısı Ordu’da yapıldı. kadar güzellikleri bünyesinde barındırmasına Anemon Otel’de gerçekleştirilen toplantıya rağmen, Karadeniz’in özeti diyebileceğimiz Başbakan Yardımcısı ve Hükümet Sözcüsü Ordu’ya insanlar niye yeterince rağbet Prof. Dr. Numan Kurtulmuş, Ordu Valisi etmiyor? Gezi destinasyonları düzenlenirken İrfan Balkanlıoğlu, Ordu Milletvekilleri Ergun Ordu genelde pas geçiliyor ya da sadece Taşçı, Metin Gündoğdu, Oktay Çanak, Vali Boztepe’ye çıkılıyor. Oysa, Ordu’nun içeri- Yardımcısı Mehmet Ali Özkılınç, Altınordu lerine girdiğiniz zaman dünyada eşi benzeri Belediye Başkanı Engin Tekintaş, İl Kültür ve olmayan manzaralar var. Bunlardan birisi Turizm Müdürü Uğur Toparlak ve TÜRSAB de Perşembe Yaylası. Aybastı ilçemizdeki üyesi seyahat acentası temsilcileri katıldı. Perşembe Yaylası’na yukarıdan baktığınız Başbakan Yardımcısı Numan Kurtulmuş, zaman zümrüt yeşili pürüzsüz bir halı gibi Ordu Valiliğince düzenlenen program ırmak görürsünüz. Ordu eşsiz güzellikleriyle Toplantıda, Başbakan Yardımcısı Prof. Dr. Numan Kurtulmuş ve Ordu Valisi İrfan kapsamında kentte bulunan Türkiye Seyahat sizleri bekliyor.” Balkanlıoğlu birer açılış konuşması yaptılar. Acentaları Birliği üyeleri ve turizm sektörü İstişare toplantısı, karşılıklı soru ve temenni- Deputy Prime Minister Prof. Dr. Numan Kurtulmuş and Governor of Ordu İrfan temsilcileriyle Anemon Otel’de bir araya lerin ardından son buldu. Balkanlıoğlu have delivered opening speeches. geldi. Kurtulmuş, “Havalimanının yapılma- sıyla Ordu çok büyük bir potansiyel sahibi oldu” dedi ve şöyle devam etti: “Valilik ve hükümet olarak turizm alanında üzerimize düşeni fazlasıyla yapmaya hazırız. Ordu sahil ve yaylaları ile turizme elverişli olan bir şehir. Ama şimdiye kadar turizm potansiyelinden yeterince yararlanmamış olan bir ilimiz. Yaylaların teleferiklerle birbirine bağlanması projemizi ile yolların doğal güzelliğini bozmadan kilometrelerce öteye çok rahatlıkla gidilebilecek. Bu güzel yaylalarımızı koruyarak buralara da turistleri çekebiliriz. Ordu’ya devam eden projelerin de tamamlanmasıyla birlikte şehrimize olan TÜRSAB İSTANBUL ASIA REC MEETING at the same time. As the ongoing projects in Ordu will be completed, ilginin artacağını düşünüyoruz. Siz seyahat the contribution of travel agencies will be more than valuable. sLet me acentalarının turizme katkılarını biliyoruz. Bu TÜRSAB Istanbul Asia Regional Executive Committee consultation express once again that as our government and governorship we are bölge için bizim üzerimize düşen ne varsa o meeting was held in Ordu. Deputy Prime Minister and Government ready to do what it takes to maximize the tourism potential of this desteği başta Valiliğimiz ve biz de hükümet Spokesman Prof. Dr. Numan Kurtulmuş, Governor of Ordu İrfan region.” olarak sizlere sunmaya hazır olduğumuzu Balkanlıoğlu, Ordu MPs Ergun Taşçı, Metin Gündoğdu, Oktay Çanak, ifade etmek istiyorum.” Deputy Governor Mehmet Ali Özkılınç, Mayor of Altınordu Municipality Governor Balkanlıoğlu, “Ordu: The Gist of Blacksea.” Engin Tekintaş, Provincial Director of Culture and Tourism Uğur Topar- During his speech, Governor of Ordu İrfan Balkanlıoğlu stated: “I have Vali Balkanlıoğlu, “Karadeniz’in lak and representatives of TÜRSAB travel agencies were present during been in office in Ordu for two years. I have seen that the most beauti- Özeti Ordu” the meeting which was held at the Anemon Hotel. ful city in Turkey worth visiting and experiencing is Ordu. Ordu is really Ordu Valisi İrfan Balkanlıoğlu konuşmasında Deputy Prime Minister Numan Kurtulmuş came together with the rep- a beautiful city. The shoreline of Ordu has been preserved in its natural özetle şu sözlere yer verdi: resentatives of the local members of TÜRSAB and the representatives state; the coves where the hundreds of years old forests meet the “İki yıldır Ordu’da görev yapıyorum. of tourism industry during the program prepared by the Governorship sea have stayed in their natural form. The Perşembe district has been Türkiye’nin bütün illeri içerisinde gezmeye, of Ordu at Anemon Hotel. Kurtulmuş stated that “with the building of designated as a calm city. Why aren’t people interested in Ordu, the görmeye değer en güzel şehrin Ordu the airport, Ordu had a great potential.” He went on: summary of the Blasksea, despite such beauties? Travel destinations olduğunu gördüm. Güzellik adına ne varsa “As our governorship and government, we are ready to do as much usually skip Ordu or only Boztepe is included in the lists. However, Ordu’da fazlasıyla mevcut. Ordu’da sahil as we can. Ordu has great potential for tourism with its sea shore and the districts of Ordu has numerous beauties and gems. The Perşembe yolu bütün güzelliğiyle korunmuş, milyon- plains. However, it has not made use of its full potential until now. Plain is one of them. The Perşembe Plain, located in the Aybastı district, larca yılda oluşan zümrüt yeşili ormanın With our project which will connect the plains with cable cars, there has an emerald surface with a river flowing through. Ordu is waiting kucaklarcasına denizle buluştuğu koylar do- will be easier access without harming the natural beauty. We can for you with its unique beauties.” The consultation meeting ended with ğal kalabilmiş. Perşembe ilçemiz sakin şehir bring many tourists to the region and protect these beautiful plains questions, comments, and mutual good wishes.

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 15 bu sırada Ordu topraklarına da Türk akınları başlıyordu. Bölgeye yıllar boyu birbiri üstüne seferler düzenleyen Türk beylikleri niha- yet 14. yüzyılda Giresun’u ele geçirince, Anadolu’ya farklı Türk aşiretleri yerleşmeye başladı. Yıldırım Bayezit Dönemi’nde Osmanlı topraklarına katılan Ordu, Bağımsızlık Savaşı’ndan sonra yeni Türkiye Cumhuriyeti sınırları içine girdi.

ORDU MUTFAĞI Ordu Mutfağı da toprağından, denizinden gelen ürünleri yoğurmuş, başta balık olmak üzere her türlü lezzeti taşımış sofralara. Yalnızca yöreye özgü ve ilginç isimlerle anılan sebze yemekleri çok revaçta. Ordu yemeklerinden (soldan sağa) Pancar Çor- bası, Pırasa Turşusu, Pazı , Melocan (Dikenli bir ot), Galdirik (yeşil yapraklı bir bitki), Bezelye Kızartma, Pancar Dible. ORDU CUISINE The cuisine of Ordu has been enriched by the land and sea of the city. It is a rich cuisine with any products, fish and other riches from the land. The vegetable dishes unique to the region are very popular. Ordu dishes (from left to right) Beet Soup, Pickled , Roasted Chard, Melocan (a thorny weed), Galdirik (a green-leafed plant), Fried Peas and Beet Dible.

geography of the area is defined by deep grooves and high rocky plains. If we would draw a map of the Anatolian “Land of Hazelnuts”, the border would start from the Ünye district of Ordu, extend through Giresun and end in the Sürmene district of Trabzon. The areas where the land meets the Blacksea offer the best view of the region.

Civilization upon civilization Based on information derived from the Hittite inscription, the land was inhab- ited by the Kaskians in the 17th century B.C. After the Kaskians, the land was inhabited by the Phrygians, Cimmerians, Milesians, and Persians. The Persian rule, ended by Alexander the Great, was followed by the Pontus Kingdom. Although the Pontus Empire resisted against the Romans for 25 years, they they surrendered. Hence, the region was ruled by Romans first, and then by the Byzantine Empire. After 324 A.D., people living in the region started to convert to Christian- ity and learn Greek. The cultural climate was changing. The Trabzon State, 16 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 Yeşilin her tonuna sahip eşsiz founded in the region in the 13th century was conquered by Sultan Mehmet the yaylaları Conquerer and Turkish tribed started their invasions into the Ordu lands. Ordu’da deniz kıyısı ne kadar cazip, Turkish municipalities have repeatedly invaded the land and when they con- ne kadar doğal ve güzelse; dağları quered Giresun in the 14th century, different Turkic tribes started to settle in da bir o kadar etkileyici. Yüksek Anatolia. During the reign of Yıldırım Beyazıt, Ordu became Ottoman territory dağların yamaçlarında yemyeşil after the War of Independence; it became part of the new Turkish Republic. düzlükler, bu platolara yerleşmiş köyler, ahşap Karadeniz evlerinin Peerless plains with all shades of green tipik mimarisi... The mountains of Ordu as impressive as its sea shores. There are green plains Özellikle Karadeniz’in doğu kesim- on the slopes of hight mountains and villages with typical architecture of the lerinde deniz turizmine bir alternatif Blacksea… In summary, the tableland tourism is an alternative to sea tour- olarak başlayan yayla turizmi Ordu, ism in eastern parts of the Balcksea and it is getting more popular in Ordu, Giresun, Trabzon ve Rize’de ciddi Giresun, Trabzon, and Rize. Among the numberless plains in Ordu mountains, ağırlık kazanmaya başladı. Ordu the most popular ones are Gökçebel, Aybastı, Çambaşı, Keyfalan, Korgan, dağlarında yer alan sayısız yayla Düzoba and Sarıçiçek plains. The Çambaşı Plain is being turned into a skiing arasında en büyük ilgiyi Gökçebel, center. The Çambaşı Plain, facing north, has a snow thickness of 70 to 80 cm Aybastı, Çambaşı, Keyfalan, Korgan, even in April, and this will offer Ordu a new destination which will be a new Düzoba, Sarıçiçek yaylaları görüyor. alternative with a longer season. Bunlar arasında Çambaşı Yaylası yeni bir projenin eşiğinde kayak merkezi olmaya hazırlanıyor. Kuze- ye bakan Çambaşı Yaylası’nın nisan aylarında bile 70-80 santim kar ka- lınlığını koruyor olması, Ordu’ya de- nize alternatif, kayak mevsimi uzun, yeni bir destinasyon kazandıracak.

Sol sayfa: Ordu’nun dereleri (sol üstte), Fatsa Bolaman (sağ üstte), Perşembe Hoynat Adası (sağ altta). Sağ sayfa: Ünye Kalesi mezarları (solda), Ünye Kalesi’nden görüntüler (altta ve sağ altta), Fatsa Gaga Gölü (üstte). Left page: Creeks in Ordu (left above), Fatsa Bolaman (right above), Perşembe Hoynat ısland (right below). Right page: Ünye Castle graves (left), images from the Ünye Castle (below and right below), Fatsa Gaga Lake (above).

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 17 Hatay Büyükşehir Belediyesi, TÜRSAB ve Hürriyet Gazetesi işbirliği: ANTAKYA’da HATAY’ı KEŞFET!

Hatay Büyükşehir Belediyesi, Türkiye Seyahat Acentaları Birliği ve Hürriyet gazetesinin ortaklaşa düzenlediği “Antakya’da Hatay’ı Keşfet” organizasyonunda Hatay’a moral verildi. TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy “Hatay zenginliği ile övünmeli” dedi.

Collaboration of Hatay Metropolitan Municipality, TÜRSAB and Hürriyet Newspaper DISCOVER HATAY IN ANTAKYA!

Hatay Metropolitan Municipality, Association of Turkish Travel Agencies and Hürriyet Newspaper have collaborated to realize the “Discover Hatay in Antakya” organization to boost the morales in Hatay. TÜRSAB President Başaran Ulusoy said that “Hatay should be proud of its riches”.

2 Hürriyet Gazetesi & TÜRSAB  Hürriyet Gazetesi Arşivi & Rasim Konyar Hatay Büyükşehir Belediyesi, The “Discover Hatay in Antakya” organization, Türkiye Seyahat Acentaları Birliği realized by the collaboration of Hatay ve Hürriyet gazetesinin düzenlediği Metropolitan Municipality, Association of Turkish “Antakya’da Hatay’ı Keşfet” orga- Travel Agencies and Hürriyet Newspaper, took nizasyonu, Mayıs ayında Hatay’da place in May in Hatay. The event highlighted gerçekleşti. Hatay’ın kültürel, the cultural, historical and touristic values and tarihi ve turistik değerleri ile mutfak the cuisine culture. Mayor of Hatay Metropolitan kültürünün vurgulandığı etkinlikte Municipality Lütfü Savaş stated that “as Hatay, Hatay Büyükşehir Belediye Başkanı we demand positive discrimination.” Lütfü Savaş, “Hatay olarak pozifit With a history of almost 9 thousand years ayrımcılık istiyoruz” dedi. and bearing the traces of 13 civilizations, Yaklaşık 9 bin yıllık geçmişe sahip, Hatay, the intersection of three major 13 uygarlığın izlerini taşıyan ve üç religions, has been going through som büyük dinin kesişme noktası olan troubled times due to the refugee crisis and Hatay, son yıllarda yaşanan göçmen the ongoing conflict in Syria. krizi ve Suriye’deki çatışmalar Mayor of Hatay Metropolitan Municipality yüzünden sıkıntılı bir dönemden Lütfü Savaş, Association of Turkish Travel geçiyor. Kente destek vermek ama- Agencies President Başaran Ulusoy and cıyla düzenlenen organizasyona, Hürriyet Newspaper Editor-in-Chief Fikret Ercan, Hatay Büyükşehir Belediye Başka- Yan Pıublishers Director Çınar Oskay and Hürriyet nı Lütfü Savaş, TÜRSAB Başkanı Newspaper Advertising Director Zeynep Tandoğan Başaran Ulusoy, Hürriyet Gazetesi participated in the organization to support the city. The Genel Yayın Yönetmeni Sedat Ergin, historical and touristic Hürriyet Gazetesi Yayın Direktörü places of Hatay were visited during Fikret Ercan, Yan Yayınlar Yönetme- the event and visitors were served ni Çınar Oskay ve Hürriyet Gazetesi the unique tastes of the city. The Reklam Direktörü Zeynep Tandoğan authors in the group were: Yalçın katıldı. Bayer, Kanat Atkaya, Gila Benmayor, Etkinlik boyunca Hatay’ın tarihi ve Cengiz Semercioğlu, Melis Alphan, turistik bölgeleri ziyaret edildi, ken- Gökhan Kimsesizcan, Sahrap Soysal, tin benzersiz lezzetlerinden örnekler sunuldu. Grupta yer alan yazarlar ise şöyleydi: Yalçın Bayer, Kanat Atkaya, Gila Benmayor, Cengiz Semercioğlu, Melis Alphan, Gökhan Kimsesizcan, Sahrap Soysal, Saffet Emre Tonguç, Refika Birgül. Hürriyet Gazetesi Genel Yayın Yönetmeni Sedat Ergin, Büyükşehir

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 19 Belediyesi, TÜRSAB ve Hürriyet’in Saffet Emre Tonguç abd Refika bir araya gelerek gerçekleştirdiği Birgül. Hürriyet Newspaper Editor- etkinliğin bir ilk olarak örnek alın- in-Chief Sedat Ergin, Metropolitan ması gerektiğini ve Hatay’ın turizm Municipality, TÜRSAB and Hürriyet potansiyelinin ortaya çıkarılması collaborated in the event and all bakımından büyük bir önem taşıdı- the stakeholders have stated that ğını belirtti. the event should set an example to everyone and it should maximize the Hatay Büyükşehir Belediye touristic potential of Hatay. Başkanı Lütfü Savaş: “Moralimiz düzeldi...” Mayor of Hatay Metropolitan Organizasyon ile ilgili değerlendir- Municipality Lütfü Savaş: melerde bulunan Belediye Başkanı “It boosted our morales...” Lütfü Savaş, konuşmasında şunları Mayor of Hatay Metropolitan söyledi: Municipality Lütfü Savaş have made “TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy’a some comments on the event: ‘Hatay’ın size ihtiyacı var’ dedik. “We have told TÜRSAB President O da ikiletmedi. Hemen Hürriyet Başaran Ulusoy that ‘Hatay needs gazetesi ile irtibata geçti. Hürriyet you’. And he never hesitated. He has gazetesi de gerekli katkıyı gösterdi. contacted the Hürriyet Newspaper Tüm yazarları ile Hatay’a geldi. immediately. He brought all the Güzel bir organizasyona imza atıldı. writers to Hatay. Hürriyet as a Bizim doğru anlaşılmaya ihtiyacımız newspaper contributed the whole var. Sadece bu coğrafya için değil proces. This has been a fruitful dünyanın en çok ihtiyaç duyduğu organization. We are in need of şey sevgi ve barıştır. Bizi son 5 yıldır being understood rightly. Love ayakta tutan da bu. Ortadoğu’da and peace are needed not only for atılan toplar Hatay’a düşmüş gibi this geography but for the whole gösterildi. Hatay’daki kıvılcımlar world. These have been backing us bomba gibi aksettirildi. Hatay up for the last five years. Missiles olarak pozitif ayrımcılığa ihtiyacımız in the Middle East were shown as var. Yetkililerimizin de bize sevgi ile if they were in Hatay. The sparks bakması gerekiyor. Lojistik sektörün- in Hatay were talked about like de 11 bin TIR’ımız vardı. Şu anda 2 bombs. As Hatay, we are in need bin 500 civarında. Suriye üzerinden of some positive discrimination. 15 ülkeye ihracat yapıyorduk, şimdi Our authorities should approach yapamıyoruz. Ancak yine de sevgi us with love. We had 11 thousand ile birbirimize bağlıyız. Hatay’ı trucks in the logistics industry. The güzellikleri ile tanıtmaya çalışıyoruz. number has been reduced down to 2 Çünkü Hatay’da kavga yok. Tarih thousand 500. We used to export to var, turizm var. Hatay olarak teş- 15 countries through Syria and now viklerden daha fazla yararlanmamız we cannot. But we are still connected gerekiyor. Tek derdimiz memlekete to one another with love. Because we faydalı olmak. Tam moralimiz düştü don not have any conflict in Hatay, derken, bu organizasyon bize moral but only love. We have history, oldu...” tourism. As Hatay, we have to make use of these incentives. What we only TÜRSAB Başkanı Başaran want is to contribute to the growth Ulusoy: “Hatay artık mütevazı our country. This organization has olmamalı...” boosted our morales when we were Hürriyet gazetesinin güçlü kadrosu really disappointed...” ile Hatay’a gelmesinin çok büyük bir önem taşıdığına dikkat çeken TÜRSAB President Başaran TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy Ulusoy: “Hatay should no longer da böyle bir toplantıya bölgenin be modest...” ihtiyacı olduğunu belirtti ve şöyle TÜRSAB President stated that the Hatay Büyükşehir Belediye Başkanı Lütfü Savaş (en üstte), TÜRSAB Başkanı devam etti: Başaran Ulusoy (ortada) ve Hürriyet Gazetesi Genel Yayın Yönetmeni Sedat Ergin visit of the Hürriyet Newspaper “Başkan Lütfü Savaş’ın bu projeden (altta). with all its authors in Hatay is very Hatay Mayor of Metropolitan Municipality Lütfü Savaş (top above), TÜRSAB President bahsetmesinin ardından koşa koşa Başaran Ulusoy (middle) and Hürriyet Newspaper Editor-in-Chief Sedat Ergin (below). critical, and he further stated that gelmek istedik. Hürriyet’in turizme the region was very much in need of

20 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 MORE THAN 600 DISHES

During the organization “Discover Hatay in Antakya”, chefs from Hatay served special dishes to their guests. Hatay Archeology Museum and other cultural values were also introduced to the guests. During the event, Mayor of Hatay Metropolitan Municipality Lütfü Savaş talked about the central position of Anatolia in the Middle East region and further stated that: “Hatay has been influenced by the cultures of two sides. It has been the center of trade for long years. You start digging from the top and come across Ottoman works. As you go deeper, you start seeing the works of the Byzantine Era and the Roman artifacts below. If you go deeper, you start seeing the Hellenistic period. Hatay has been colored by every 600’ün ÜZERİNDE settler. Hence we have a very rich cuisine. There are more than 600 YEMEK ÇEŞİDİ dishes in Hatay. As it is home to the cuisines of the Middle East, Anatolia and the Mediterranean, it also includes the tastes of Europe. As home “Antakya’da Hatay’ı Keşfet” to dishes from the Middle East, Anatolia and the Mediterranean, it also organizasyonunda Hataylı aşçılar has tastes of Europe. During the 30s B.C. Judaism came to Hatay. The konuklara geleneksel lezzetleri first synagogue in Anatolia was built here. During the 30s A.D. Christianity sunarken, başta Hatay Arkeoloji started to spread in Hatay. In 638, Hatay was introduced to Islam. The Müzesi olmak üzere kentin kültü- first mosque in Anatolia, the Habibi Neccar Mosque was built near Hatay. rel değerleri tanıtıldı. Hatay is a city where 3 major religions, 6 creeds and many ethnic groups Tanıtım sırasında Hatay Belediye live together in peace. During the course of history, it has not seen any Başkanı Lütfü Savaş Hatay’ın wars of religion, creeds and beliefs…” Anadolu ve Ortadoğu arasında bir merkez üssü olduğunun altını çizerek şunları söyledi: “Hatay her iki tarafın kültürünü almış bir şehir. Yıllarca ticaretin merkezi olmuş. Ayrıca yukarı- dan kazmaya bir başlıyorsunuz Osmanlı eserlerine rastlıyorsunuz. Biraz daha kazdığınızda Bizans Dönemi ile, daha aşağıda ise Roma Dönemi ile karşı karşıya kalıyorsunuz. Eğer biraz daha kazmaya devam ederseniz Hele- nistik Dönem ile buluşuyorsunuz. Kısacası Hatay’a her gelen bir rengi de beraberinde getirmiş. Bu yüzden yemek çeşidimiz de çok fazla. Hatay’da 600’ün üzerine de yemek çeşidi bulunuyor. Hatay, Ortadoğu, Anadolu ve Akdeniz mutfağına ev sahipliği yaparken, Avrupa’dan gelen tatları da içinde barındırıyor. MÖ 30’lu yıllarda Musevilik Hatay’a geldi. Anado- lu’daki ilk havra burada açılmış. Milattan sonra 30’lu yıllarda da Hristiyanlık Hatay’da yayılmaya başlamış. 638 yılına gelindiğinde ise Hatay İslamiyet ile tanışmış. Anadolu’daki açılan ilk cami olan Habibi Neccar Camii’de Hatay sınırlarında yer almış. İşin ilklerinin dışında da Hatay, dünyada birbi- rine empatiyle, sevgiyle, ele ele, gönül gönüle ve göz göze yaşayan 3 semavi din, 6 mezhep ve birçok etnik unsurun bir arada yaşadığı bir şehir. Bu tarih süreci içinde ne din, ne mezhep savaşının yaşan- madığı bir yer...”

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 21 çok büyük katkısı var. Hürriyet yaşanır, okunur ancak satın alınmaz. Seya- hat ekiyle, gazetesiyle Hürriyet gazetesi her zaman turizmin yanında olmuş- tur. Bu organizasyon ile bunu bir kez daha göstermiştir. Bölgedeki huzursuz ortamın bir an önce düzelmesini umuyoruz. Hatay tekrar eski günlerine dönecektir. Hürriyet gazetesinin bunu düşünmesi, çok güçlü bir kadro ile burada olması hem turizmcilerin önünü açıyor, hem de vatandaşla buluş- mamızı sağlıyor. Karadeniz’de yemek çeşidi 10’u geçmezken, Antep’te 100’ün üzerinde yemek bulunuyor. Ancak bu Hatay’da 600’ü geçiyor. Çok güçlü bir tarihe sahip olan Hatay’ın zenginliğini çok iyi bilmesi gerekiyor. Hatay artık mütevazı olmamalı. Zenginliği ile övünmeli...” TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy yaptığı konuşmada bir anısını da anlattı” “Fransa’da Duru Turizm’in Kurucusu Yusuf Duru ile birlikte çok lüks ve Michelin yıldızlı bir restorana yemeğe gittik. Çok büyük bir markaydı. İçeri girdik ve yemek yemeğe başladık. Ancak karnımız bile doymadan 1.365 Euro’luk hesap ödedik. Michelin yıldızlarını verenler Hatay’a gelse feleğini şaşırır. Burası kitaplara belgesellere konu olur. Bu mutfağın yüzde1’i bile oralarda yok. Bu yüzden bizim buralardan markalar çıkarmamız gerekiyor.”

Hürriyet Gazetesi Genel Yayın Yönetmeni Sedat Ergin: such a meeting: “When our Mayor Lütfü Savaş talked to me about tjis project, “Hatay’ın zenginlikleri başımızı döndürüyor...” we wanted to come here as soon as possible. Hürriyet has been contributing HATAY’ın sahip olduğu tarihi mirasın ve kültürel zenginliklerin herkesin to the tourism industry extensively. Hürriyet (a word meaning ‘independence’ başını döndürdüğünü ifade eden Hürriyet Gazetesi Genel Yayın Yönetmeni in Turkish) is read and lived, and you cannot buy it. Hürriyet has always Sedat Ergin konuşmasında şunları söyledi: supported tourism with its supplements and news. This organization has “Hatay, insanlık tarihi, medeniyet tarihi, dinler tarihi açısından çok özel proved iyt once again. We hope that the ongoing conflicts in the region will bir evrenin kapısını bizlere açıyor. Daha geçenlerde Hatay’da bulunan, soon end. Hatay will restore its old days. Hürriyet’s visit to the region with all milattan önce üçüncü yüzyıla ait ‘Neşeli ol, hayatını yaşa’ yazılı mozaik bu its authors has shown our citizens that we are acting together. The number of dishes in the Black sea is only 10, but in Antep, there are more than 100 dishes. However, in Hatay the number is higher than 600. Hatay has a very rich history that needs to be known. Hatay should not be modest. It should boast with its riches..” TÜRSAB President Ulusoy has also shared one of his memories during his talk: “We were having a dinner with Yusuf Duru, founder of Duru Turizm, in France. We were in a multi-star Michelin restaurant. It was a big brand. sWe went in and started our dinner. However, we had to pay a bill of 1365 Euros and we were still hungry! If those authorities who give these Michelin stars came to Hatay, they would be nonplussed! This city could be a subject for documentaries and books. They don’t have even one percent of this cuisine. That’s why we need to create brands out of these riches.”

Sol sayfa: Konuklar müzede ve 3D sinema salonunda film izlerken. Hatay’ın ünlü el sanatlarından kurabiye kalıpları ile defne sabunları. Sağ sayfa: Hatay Arkeoloji Müzesi ile konuklar. Left page: Visitors in the museum and watching a 3D film in the cinema hall. Cookie cutters and Daphne soaps from Hatay. Right page: Visitors at the Hatay Archeology Museum. 22 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 Hürriyet Newspaper Editor-in-Chief Sedar Ergin: “Riches of Hatay make us dizzy…” Hürriyet Newspaper Editor-in-Chief Sedat Ergin stated that the beauties and riches of Hatay make everyone dizzy. Ergin further stated in his speech that: “Hatay opens up the doors of a very special universe of history, civilizations and religions. The recently discovered mosaic saying “Be cheerful, enjoy you life” is a significant example of how rich this cultural history is. Hatay surely has many other suprises for us. All visitors to Hatay feel as if they are students who should study more history.” Sedat Ergin also stated that Hatay has great diversity in religions, creeds and ethnic origins with a rich social texture. He also stated: “Hatay has made use of all these differences not as reasons for conflict but as riches. The geography has brought all these together. It is the ilimizin tarihi miras açısından ne kadar büyük bir zenginliğe sahip olduğunu göstermesi bakımından embodiment of the possibility of the togetherness renkli bir hadise olarak zihinlerimizde yer etti. Hatay, muhtemelen çok daha ilginç sürprizler saklıyor of different religions, creeds and ethnic groups. It bizler için. Şunu demek herhalde bir hata olmaz: Hatay ilimize ayak basan herkes kendini daha çok is almost a unique example. The elements of peace ders çalışması gerektiğini fark eden bir tarih öğrencisi gibi hissediyor.” and love set important examples for the whole Hatay’ın, tarihinin mirasının uzantısı olarak bugün dinsel, mezhepsel ve etnik anlamda son derece world and Turkey. It also sets a good example for çeşitlilik arz eden bir toplumsal dokuya sahip olduğuna değinen Sedat Ergin şöyle devam etti: social peace.” “Hatay, bu farklılıkları bir çatışma alanı değil, bir zenginlik olarak özümsemiş, birbirine eklemleyebil- Regarding the world’s greatest political problem, miş olan bir coğrafyanın da adı. Farklı dinlerin, mezheplerin, etnik toplulukların pekâlâ el ele tutuşa- which started as a civil war and included almost bileceklerini, barış içinde bir arada yaşayabileceklerini gösteren çok eşsiz bir model sunuyor bize. Bu all the international political actors and which is yönüyle Hatay’ın barışı, huzuru, başarısı bütün Türkiye için özel bir önem arz ediyor; bütün Türkiye’de next to Hatay, Ergin stated: toplumsal barışın korunması açısından da bir güvence oluşturuyor.” “As a scene of a great drama of humanity, Aleppo Ayrıca, bir iç savaş olarak başlayıp, bugün uluslararası politikanın en önemli meselesi haline gelen, bütün is only 90 km away to our city. Since 2011, önde gelen uluslararası aktörlerin müdahil olduğu dünyanın bugünkü en büyük krizinin Hatay’ın hemen Hatay has been affected by the ongoing war. bitişiğinde yaşandığını belirten Ergin şu ifadelere de yer verdi: “Bugünlerde büyük bir insanlık dramına The generosity Turkey has shown to protect the sahne olan Halep şu an bulunduğumuz mekâna sadece 90 km uzaklıkta. Hatay 2011’den beri savaşın en refugees and what Hatay has been doing since çok etkilediği illerimizden biri oldu. Mültecilerin korunması anlamında Türkiye’nin sergilediği âlicenaplıkta, the beginning of the process has been greatşy bu insanlık sınavından alnının akıyla çıkmasında Hatay üstüne düşeni fazlasıyla yerine getirdi...” important.” TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 23 İSTANBUL FENERLERİ

Denizlerin sessiz, aydınlık bekçileri, gemicilerin güvenilir dostu, fenerci ailelerinin evi, işi, yaşam amacı fenerler… Dört denize kıyısı olan Türkiye’de, günümüzde 400’ün üstünde deniz feneri var. Bunların 53’ü üç denize kıyısı olan İstanbul’da yer alıyor… Öte yandan ileri teknolojiler, tarihi fenerleri kısmen işlevsiz bırakırken, onlar da yeni kimliklere bürünüp yaşamlarını sürdürmeye çalışıyorlar...

ISTANBUL’S LIGHTHOUSES

The silent, bright guardians of the seas; loyal friends of seafarers, home, work and life for families who run them… Surrounded by four different seas, Turkey has more than 400 lighthouses. 53 of them are in Istanbul… Advanced technologies, on the other hand, leave the historical lighthouses obsolete and they are trying to assume new identities and functions to survive…

 Rasim Konyar  Shutterstock Fenerleri bulundukları yer ve konumlarına There are four different types of lighthouses göre 4 gruba ayırıyorlar: Kıyı (Anakara ve based on their locations and positions: Ada), Deniz Kayaklıkları ve Sığlıkları, Derin Shore (main land and island), Sea Cliffs Deniz, Dalgakıran ve Doğrultu Fenerleri. and Sandbanks, Deep Sea, Jetty and Öte yandan günümüzün bilgi ve iletişim Directions Lighthouses. Today’s knowledge teknolojileri çoğu feneri işlevsiz bırakıyor. and communication technologies leave Eskiden olduğu gibi fenerin başında 24 many lighthouses without any function. saat oturup ışığı kollayan fener bekçileri The number of people taking care of the ve fenerde yaşayan aileler gitgide azalıyor. light for 24 hours and families living in Anadolu, Şile, Kız Kulesi Feneri’nde olduğu the lighthouses decreases rapidly. Like gibi fenerler turistik amaçlarla da kulla- the Anadolu, Şile and the Lantern of the nılabiliyor. İstanbulseverler ise fenerlerin Maiden’s Tower, lighthouses are also used kaybolmamasını, içindeki ailelerle birlikte for touristic purposes. Those who love yaşamlarını sürdürmesini diliyor... Istanbul want these lighthouses and their culture to be protected together with families İlk fener, İstanbul’un itibarlı semti living there… Ahırkapı’da İstanbul Osmanlı Başkenti iken, deniz kı- The first lighthouse in Ahırkapı, yılarına yeni fenerler yapılması 18. yy, III. Istanbul’s prestigious district Osman Dönemi’nde ve Ahırkapı’da gece When Istanbul was the Ottoman capital, etrafı iyi göremeyen bir ticari kalyonun, ka- there came about this need to build raya oturmasından hemen sonra gündeme lighthouses in the 18th century during the gelmiş. Kalyon’daki gemicilerin kurtarıl- reign of Osman III, when a galley ran ashore masını izleyen Kaptan-ı Derya Süleyman in Ahırkapı at night. The Admiral-in-Chief Süleyman Paşa, watching the seamen being Rumeli Feneri (üstte ve sağda). rescued, ordered a lighthouse in Ahırkapı. Rumeli Lighthouse (above and right).

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 25 Şile Feneri (altta ve sağda). Şile Lighthouse (below and right).

Paşa’ya Ahırkapı’ya bir fener yaptırmasını buyur- muş. Emir büyük yerden! Kandillerinde yakılacak yağ, Topkapı Sarayı’ndan sağlanmış, bakımı da Bostancı Ocağı neferlerine verilmiş.

Fenerler çoğalıyor… Ahırkapı Feneri’ni o günden bu güne irili ufaklı, devirli - çarklı, çok sayıda ve farklı teknik özellikte yeni fenerler izlemiş. Bunda artan Boğaz trafiğiyle birlikte kaza riskinin de artmasının payı büyük. Batılıların “lighthouse” (ışık evi) diye adlandırdı- ğı bu sessiz cankurtaran ve yol gösterici kuleler, günümüz İstanbul kıyılarındaki ışık bolluğuna This was a great order! The oil to be used in the candles was brought from the Topkapı Palace, and the inat, kendi işlevlerini sessiz sadasız sürdürmek- maintenance of the lighthouse was the responsibility of soldiers of the Bostancı Brigade. teler. Bebek’ten Ahırkapı’ya, Fenerbahçe’den Kızkulesi’ne, Yeniköy’den Rumeli’ye, More and more lighthouses… Filburnu’ndan Paşabahçe’ye, Yeniköy’den The Ahırkapı lighthouse was followed by many other lighthouses of many different sizes and functions. The Dikilikaya’ya kadar irili ufaklı değişik yapı ve çeşit- ever-increasing traffic on the Bosphorus and the risk for accidents have played an important role in this te birçok fener, gece ışığıyla, siste sesiyle, gündüz increase in the number of lighthouses. These silent life-saving towers are still in function in Istanbul, despite de gövdesiyle seyirlere yardımcı oluyor. the abundance of lights in the city they are still trying to survive. From Bebek to Ahırkapı, Fenerbahçe to Kızkulesi, from Yeniköy to Rumeli and from Filburnu to Paşabahçe and from Yeniköy to Dikilikaya, “Fenerler İdaresi” ve “Mişel Paşa” lighthouses of different sizes and shapes guide the seafarers in the city. 19. yy Osmanlı İmparatorluğu dönemindeki fenerler, II. Mahmut döneminde kurulan “Fenerler “Administration of Lighthouses” and “Michel Pasha.” İdare-i Umumiyesi” eliyle yapılmış. Bu kuruluş, Lighthouses of the 19th century during the Ottoman Empire were built by the “Fenerler İdare-i Umumiyesi” esasen fiilen Fransızların yönettiği bir Osmanlı idari (Administration of Lighthouses) during the reign of Mahmut II. This administrative body has actually been makamı. O Fransızların başında tarihe Mişel Paşa established by the French. A French naval officer, Blaise Jean Marius Michel, called Michel Pasha, was the diye geçen deniz subayı Blaise Jean Marius Michel head of the administration. Michel first came to Istanbul on a mission given to him by Napoleon to save Kont geliyor. Michel ilk kez Napolyon tarafından gemisi Montebello who had an accident in the Black Sea. He was fascinated by the city and when he returns the Karadeniz’de kaza yapan Kont Montebello’yu count to France, he requested to have the right to build lighthouses in Eastern Mediterranean as a reward. kurtarmakla görevlendirilerek geldiği İstanbul’a His request was accepted and he was also given a big sum of money to do this! After winning the tender to hayran! Kontu geri götürdüğünde ödül olarak renovate lighthouses in Istanbul and gaining success, Michel was appointed as the general manager of the Doğu Akdeniz’de deniz fenerleri yapmasına izin Administration of Lighthouses. It was first decided that he would be building 36 lighhouses in the Dardanelles verilmesini istiyor. Yüklü bir sermaye de verilerek and in the Black Sea. In line with this concession agreement signed by Michel and his partner Camille Collas, dilek kabul ediliyor! İstanbul’da fener yenileme the operation of the lighthouses was also their responsibility. As Michel started to operate 120 lighthouses 26 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 ihalesini kazanan Michel çok başarılı olunca, Fenerler İdaresi’ne genel müdür atanmış. Önce Çanakkale Boğazı ve Karadeniz’de 36 deniz feneri yapması- İSKELE SANCAK! BOĞAZIN YEŞİL VE na karar verilmiş. Michel ve ortağı Camille Collas tarafından imzalanan bir KIRMIZI FENERLERİ imtiyaz sözleşmesi uyarınca, deniz fenerlerinin işletmesini de onlar üstlenmiş. Michel, hem 120 fenerin işletilmesi hem Istanbul limanının yapımı için çok Geceleri gemilerin karşılıklı rotalarında nasıl hareket edeceğini kolaylaştırmak için sol gayret gösterince Sultan Abdülmecit tarafından “Paşa” unvanı ile ödüllen- tarafı iskele olarak adlandırılır ve o tarafta geceleri kırmızı bir ışık yanar. Sancak denilen dirilmiş. Emekliliğinde bir “İstanbul Beyefendisi” olan Mişel Paşa, çok sonra sağ tarafta ise yeşil renkte ışık yanar. Her iki gemi de karşılarındaki yeşil ışığı kendi sancak taraflarına alır ve yollarına tereddütsüz bir şekilde devam ederler. Fransa’ya döndüğünde, Toulon civarındaki Tamarisk Koyu’nun tamamını Boğaz fenerlerinde de bu gelenek uygulanmış. Rumeli kıyısı Karadeniz’den girildiğinde satın alıp, buraya yalılar, iskeleler ve içine de Boğaz vapurları inşa ettirmiş. sağda kaldığından, Rumeli Feneri, sırasıyla Çalıburnu, Rumeli Kavağı önündeki sığlığa Bkz: http://goo.gl/sRfbsP yerleştirilmiş olan Dikili veya Poyraz Kaya, Büyükdere Koyu’ndaki ve Kireçburnu fener- leri yeşil ışıklıdır. Cumhuriyet Türkiyesi Diğerleri İstinye, Baltalimanı, Akıntı Burnu, Defterdar Burnu’ndakiler olup, Rumeli yakasındaki son yeşil ışıklı fener de Fındıklı önündeki imiş. Anadolu yakasında, Anadolu Cumhuriyet yönetimi, “Fenerler İdare-i Umumiyesi”nin imtiyazını Fransızlar- Feneri’nden sonra, Filburnu, Anadolu Kavağı, Selvi Burnu, Gümüşsuyu, Paşabahçe dan satın alıp 1938’de Denizbank’a devredince, Collas ve Michel Şirketi’nin Burnu, Kanlıca Burnu, Beylerbeyi ve Kız Kulesi fenerleri de kırmızı ışıklı! 93 yıl süren başarısı da sona eriyor. 1939 sonlarında Michel Paşa’nın şirketi- nin yönetimindeki tüm fenerlere de el konmuş. Birçok değişiklikten sonra fe- nerlerin yönetimi 12 Mayıs 1997’de kurulan “Kıyı Emniyeti ve Gemi Kurtarma İşletmeleri Genel Müdürlüğü”ne bağlanmış. Bu kurum, şimdi Kıyı Emniyeti Genel Müdürlüğü olarak hala görevde! Resmi Sitesi: kiyiemniyeti.gov.tr Şimdi ilginç İstanbul fenerlerine kısaca göz atabiliriz...

Anadolu Feneri Köyü ve Feneri Karadeniz’in azgın dalgaları ve kayalıklar; birçok deniz kazasına yol açtığından tarih boyunca Boğaz girişine bir fener yapılması zorunlu olmuş. 1856’da 100 yıllık bir imtiyazla Fransızlar tarafından yapılan, 1937’de tazminatı ödenerek millileştirilen Fener Kulesi Anadolu Feneri Kalesi’nin zemininden 20 m yük- seklikteki üst burcunun ortasında inşa edilmiş. 3 kırmızı şimşek gösterip, 15 saniyede bir çakıyor, 18 deniz mili uzaklıktan görülebiliyor. Sis düdüğü ile de hayati rol oynuyor. Kıyı Emniyeti Genel Müdürlüğü’nün, “Tarihi Fenerleri Tu- rizme Açma” programı çerçevesinde Fener kulesinin olduğu Kale içi alanında, 2005’te bir çevre düzenleme uygulaması yapılmıştı. İSKELE SANCAK! THE GREEN AND RED LIGHTHOUSES OF Rumelifeneri Köyü ve (Türkeli) Feneri THE BOSPHORUS Anadolu Feneri ile birlikte açılan bu fener, Fransız ve İngiliz savaş gemilerinin Boğaz sularında rahat seyri amacıyla 1855 Kırım Savaşı sırasında yapılmış. 30 The left side is named as the pier to make it easier for ships to trace their routes and m yüksekliğiyle Rumeli Feneri, kıyıların en yüksek fener kulesine sahip. Ahşap there is a red light on the left side. The right side, which is called as the flag, has a green merdivenlerle çıkılan kulenin çapı, her katta biraz daralıyor. Enerji kaynağı light. Both ships have the green light on their starboards and move along their routes olarak eskiden yunus balığı yağı kullanılan fener, 500 Watt’lık ampul ile ışık safely. This has been the tradition for the lighthouses in the Bosphorus as well. Since the Rumeli part is on the right-hand side when entered from the Black sea, Rumeli Lighthouse, veriyor. İskele - Sancak geleneğine göre Rumeli kıyısındaki bu fenerin ışığı ye- Çalıburnu, Dikili or Poyraz Kaya in front of Rumeli Kavağı, and the Kireçburnu lighthouses şil, karşı kıyıdaki kardeşi Anadolu Feneri’ninki kırmızı renkte yanıyor. “Rumeli in the Büyükdere Bay all have green lights. Tahlisiye İstasyonu”na bağlı olarak çalıştırılan fener alanında bir de türbe var: The other lighthouses are the ones in İstinye, Baltalimanı, Akıntı Burnu, Defterdar Horn and Saltuk Dede! Denize açılanları koruduğuna inanan kimi balıkçılar burada dua the last green-lighted lighthouse was in Fındıklı. On the Anatolian side, after the Anadolu edip öyle yola çıkıyor. Lighthouse, the Filburnu, Anadolu Kavağı, Selvi Burnu, Gümüşsuyu, Paşabahçe Burnu, Kanlıca Burnu, Beylerbeyi and the lighthouse of the Maiden Tower all have red lights!

Tanrıça Hera’nın Ateş Kulesi’nden, Fenerbahçe Feneri’ne Doğu Roma İmparatoru Justinianus, Kalkhedon’daki Hera Limanı’na “Hera Pharosu” (Hera Feneri) diye adlandırılan bir fener yaptırmış. Tanrıça Hera’ya adanmış bir tapınağın yakınında olduğu için aynı adla adlandırılan kayalıkların üzerine yapılan fener, “Ateş Kulesi” diye de anılıyor. Çünkü ateşle haberleşme sisteminin bir parçası olarak yapılmış. 1562’de Kanuni Sultan Süleyman da buraya bir fener yaptırınca, Kalemiç (Kalamış) diye bilinen bu bölge, Fener Bah- çesi adıyla anılmaya başlanmış. Fenerler İdaresi’nce yenilenen fenerin, üzerinde iki ayrı kat halinde bir gezinti yeri olan yuvarlak kulesi, 21 m yükseklikte. Sabit kristal yapılı merceği, ışığın 15 deniz mili uzaktan görülmesini sağlıyor.

Şile Feneri Türkiye’deki fenerlerin en büyüğü, hem de müzeli: Şile Feneri Denizden 60 m yükseklikteki kayalıklar üzerinde, Türkiye’deki en büyük fener! 10 cm. kalınlığında örme taştan inşa edilmiş, siyah - beyaz yatay sekizgen kulesinin yüksekliği 19 m. Işığı Karadeniz’de 20 deniz mil, açık havalarda

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 27 35 mil uzaklığı aydınlatabiliyor. Işık kaynağı ilk and assumed the construction of the Port of Istanbul, Sıltan Abdülmecit awarded him with the title of yapıldığında fitilli gaz yağı lambası olan fenerde, “Pasha”. During his retirement he lived as an “Istanbulite Gentleman” and when he later returned to sonradan LPG ile çalışan parlak ışıklı manşonlu France, he bought the Tamarisk Bay near Toulon and built mansions, piers and ferries. “gömlekli” lambalara geçilmiş. En sonunda Fransız Ref.: http://goo.gl/sRfbsP “Barbier, Benard ve Turenne” yapımı mercek siste- miyle yayılan 1000 Watt’lık ampulle aydınlatmaya Republican Turkey başlamış. Dünyada bu sistemi özgün haliyle kul- The Republican government bought the concession of the “Administration of Lighthouses” from the lanan tek fener, Şile Feneri. Ayrıca bahçesinde de French and transferred it to Denizbank in 1938. This end the success of the Collas and Michel Company eski sistemlere ait lambalar, gaz lambaları, teknik which lasted for 93 years. Towards the end of 1939, all the lighthouses operated by Michel Pasha were cihazlar içeren “Tarihi Fenerler Müzesi” bulunuyor. confiscated. After many amendments and changes, the management of the lighthouses was transferred to Kaynak: “İstanbul İçre İstanbul”, TURİNG, 2013, the Directorate General of Coastal Safety on May 12, 1997. The administration is still in operation today. Şile Feneri Resmi Site: sile.bel.tr/Page/Detail/5839 Official web page: kiyiemniyeti.gov.tr Now we can have a look at some of the interesting lighthouses of Istanbul…. İlk Osmanlı feneri: Ahırkapı Feneri 1755’de yapılan, 1857’de Fenerler İdaresi tara- Anadolu Feneri Village and Lighthouse fından yenilenen Ahırkapı Feneri, denizden 36 The harsh waves of the Black Sea and cliffs have been causing many sea accidents throughout history; m yüksekliği ile gemilerin Marmara Denizin’den hence, the building of a lighthouse at the entrance of the Bosphorus was necessary. The Fener Lighthouse İstanbul Limanı’na girişi ve Boğaz geçişlerinde rota and its tower were built bu the French, who had been granted a hundred-year concession. The 20-meter feneri işlevi taşıyor. Işığı, 16 deniz mili uzaklıktan bastion of the tower was built with stones excavated locally. In 1937, the lighthouse was confiscated by the görülüyor. Örme taştan kulesi 26 m yüksekliğinde. republican government. It can beam three red lights in every 15 seconds and it is visible from a distance of Işık kaynağı olarak önce fitilli gaz yağı, daha sonra 18 sea miles. Its fog horn has critical importance. The Directorate General of Coastal Safety renovated the LPG ile çalışan parlak ışıklı manşonlu lambalar ve inner tower area where the lighthouse is located as part of the project of “Opening Historical Lighthouses to 1000 Watt’lık elektrik ampulü kullanılıyor. Işık kay- Tourism”. nağını odak uzaklığı 500 mm olan “kotodiyoptrik silindirik lens”ler güçlendiriyor. Fener, ışık kaynağı Rumelifeneri Village and (Türkeli) Lighthouse etrafında dönen karanlık perdelerin ışık kaynağını The lighthouse was opened together with the Anadolu Lighthouse. It was built during the 1855 Crimean War for kapatması ve açması suretiyle çakıyor. Fener ve the safety of the Britsih and French warships in the Bosphorus. The Rumeli Feneri, with a height of 30 meters, bekçi binası ulusal miras olarak koruma altında! has the lighthouse tower. The diameter of the tower gets narrower on each floor. The lighthouse consumed dolphin oil as source of energy and it has a 500 Watt light bulb. According to the Pier and Flag tradition, the light of this Anadolu Feneri. Anadolu Lighthouse. lighthouse on Rumeli is green and its sister lighthouse on the opposite shore, the Anadolu Lighthouse has a red light. Run as part of the “Rumeli Tahlisiye Station”, the lighthouse also is home to a shrine: Saltuk Dede! Seafarer believes that praying for this person before voyages protects them at the sea.

From the fire tower of goddess Hera to the Fenerbahçe lighthouse The Eastern Roman Emperor Justinianos had built a lighthouse for the Port of Hera in Khalkedon. Since it was near a temple dedicated to goddess Hera, the lighthouse built on the rocks was named after her and it is also called as the “fire tower”. The lighthouse was renovated by the Administration of Lighthouses. It has two observation floors and a round tower of 21 meters in height. Its fixed crystal lens makes the lighthouse visible from a distance of 15 sea miles.

Şile Lighthouse It is the biggest lighthouse in Turkey and it also has a museum: the Şile Lighthouse is situated on rocks 60 meters above sea level, and it is the largest one in Turkey! It has been built with 10 centimeter Stone masonry and its octagonal black and white tower is 19 meters in height. Its light is visible from a distance of 20 sea miles in the Black Sea and in fine weather the visibility is as far as 35 sea miles. The source of light was first a coleman lantern; later LPG-run light bulbs were used for the lighthouse. Lastly, the French-made “Barbier, Benard and Turenne” lens system produced a 1000-Watt light. This system was originally first used by the Şile Lighthouse in the world. Its garden is home to the “Historical Lighthouses Museum” with exhibitions of old light bulbs, lanterns and technical devices. Source: “İstanbul İçre İstanbul”, TURİNG, 2013, Şile Lighthouse Offical Web Site: sile.bel.tr/Page/ Detail/5839

The First Ottoman Lighthouse: Ahırkapı Lighthouse Built in 1755 and renovated by the Administration of the Lighthouses in 1857, the Ahırkapı Lighthouse functions as a route lighthouse at the very entrance of the Bosphorus from the Sea of Marmara. With its 36-meter height, it offers ships a safe entrance to the Bosphorus. Its light is visible from a distance of 16 sea miles. The stone masonry tower is 26 meters high. IT first used lanterns and then LPG-run light bulbs were used for the lighthouse. The bulbs emanate 1000-watt electric light. The “catadioptric cylindrical lenses” strengthen the source of light. The lighthouse produces flashes of light with the rotating of plates. The lighthouse and its hut are protected as part of national heritage!

28 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016

yanugkelid / Shutterstock.com

BATI ANTALYAHAVALİMANI

Kara ve havayolu ulaşım güçlükleri nedeniyle potansiyelinin çok altında doluluk oranına sahip Antalya’nın batı bölgesi yeni havalimanını bekliyor. Bölge turizmi için büyük fırsatlar Sol sayfa: Kaş görüntüleri ve Kaş’ta yaratacak Batı Antalya Havalimanı projesini yerel bir sanatçının duvar resmi. Sağ sayfa: Kaş ve Kaputaş TÜRSAB Yönetim Kurulu Üyesi ve Diana Turizm Plajı’ndan görüntüler. Left page: Images of Kaş and a wall A.Ş. Genel Müdürü Burak Tonbul’un kaleminden painting of a local artist in Kaş. aktarıyoruz. Right page: Images from Kaş ve

Kaputaş beaches. livcool / Shutterstock.com WEST ANTALYA AIRPORT

The western part of Antalya is waiting for its new airport. Due to difficulties in land and airway transportation, the region has a much lower occupancy rate than its real potential. The West Antalya Airport project is introduced through the words of TÜRSAB Board Member and Diana Tourism Company General Manager Burak Tonbul.

30 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 Batı Antalya bölgesi, alternatif turizm olarak tanımlanan inanç, yatcılık, arkeolojik ve doğa turizm gelişimi için büyük potansiyele sahiptir. Ancak çeşitli alternatif turizm ola- naklarına rağmen, bölgede turizm fazla gelişememiş olup bunun en önemli sebebi ise dağlık topografik yapı, koruma tedbirleri ve buna paralel olarak karayolu ulaşımındaki güçlükler ile havalimanlarına olan uzaklıktır. Bölgedeki çok yüksek sayıda arke- olojik ve doğal sit alanları mevcut olup bunların büyük çoğunluğu tescilli ve koruma altındadır. Koru- ma alanlarının yoğunluğuna paralel olarak bölgede konaklama tesis yatırımları genellikle küçük butik oteller, pansiyonlar ve villa tesisleri şeklinde olmuştur. Turizmin gelişimi ve yöre halkının turizmden sağladığı gelirin düşük seviyelerde kalmasının sebepleri ise ulaşım imkanlarındaki kısıtlamalar yanugkelid / Shutterstock.com

ve buna paralel olarak yüksek gelir The western part of Antalya has a gurubuna mensup turistlerin bölge- great potential in terms of belief, yacht, ye geliş güçlüklerinden kaynaklan- archeology and nature tourism. How- maktadır. Özellikle Kaş ve Kalkan ever, despite these different types of yat turizminin de avantajı ile turizm tourism potential, tourism in the region gelişiminde öne çıkmış olsalar da is still very much underdeveloped. The Antalya ve Dalaman havaliman- main reason for this is the mountain- larına olan uzaklıkları nedeniyle ous topographic land, precautions for potansiyellerine paralel bir gelişim preservation, the difficulties in land ve gelir elde edememişlerdir. transportation and the distance to the Son senelerde bu coğrafyada airport. ikinci ev olarak tanımlanan konut There are numerous archeological and sayılarında ve sezonluk oturumlarda natural preservation areas, and many artış olmuş olsa da bunun gerçek of these are registered and under pro- bir turizm hareketi ve geliri olarak tection. In line with the high number tanımlanması da mümkün değildir. of protected areas, accommodation Bölge eşsiz doğal güzelliği, arkeo- in the region is by means of small lojik zenginliği ve korunaklı sahil boutique hotels, guesthouses, and villa yapısı nedeniyle yatçılar için çok complexes. cazip bir parkurdur. Ancak, Kaş’da The reason for the underdeveloped

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 31 tourism and the low level of tourism income generated by the locals is that transportation is a problem. Also, high- income tourists find it rather difficult to come to the region. Although Kaş and Kalkan have been popular thanks to the potential in yachting tourism, because they are far away from the Antalya Dalaman Airport, they have not been able to generate income which is in parallel with their real potential. In recent years there has been some increase in the number of residentials and seasonal settlers, but we cannot define this as a real increase in tour- ism. The region is a highly attractive track for yachters with its unique natu- ral beauties, archeological riches and sheltered shores. The modern marina with a capacity of 700 yachts built last year and the Finike Marina, the Kalkan and Üçağız shelters are all working under their real potential due to dif-

muratart / Shutterstock.com ficulties in transportation. The fate of Google Earth

geçtiğimiz senelerde inşa edilmiş olan 700 yat kapasiteli modern yat limanı ile Finike Yat Limanı, Kalkan ve Üçağız barınakları ise keza yine kara ve ha- vayolu ulaşım güçlükleri nedeniyle potansiyellerinin çok altında bir doluluk yanugkelid / Shutterstock.com oranına sahiptir. Şu anda inşaatı bitme aşamasında olan 750 yat kapasiteli Demre Yat Limanı’nın da akıbeti aynı olacaktır. Batı Antalya’da havalimanı ihtiyacı uzun seneler öncesi anlaşılmıştır. Ancak bölgenin coğrafi yapısı, bölgedeki doğal ve arkeolojik koruma alanları ile orman ve doğal hava manialarının fazlalığı nedeniyle uygun yer tespiti henüz sağlanabilmiştir.

Projenin özellikleri Batı Antalya Havalimanı’nın, Kaş ilçesinin çok küçük yerleşim birimleri olan Ağullu, Pınarbaşı ve Çukurbağ mahalleleri ile Elmalı yol sapağı ortasında yer alan yüksek bir plato üzerine yapılması söz konusu olup pist ve terminal yapımı için tespit edilen arazi hiçbir şekilde konut ve yerleşim alanı, orman- lık, arkeolojik veya doğal sit alanı değildir. Lokasyonun Kaş merkezindeki yoğun yerleşim alanlarına uzaklığı ise takriben 10 kilometredir. Pist 2750 metre uzunluğunda ve 45 metre genişliğinde planlanmaktadır. Dolayısıyla Batı Antalya ile potansiyel turizm destinasyonları arasında sefer yapması olası tüm uçak tiplerinin kullanımına uygun teknik özellikte ve kapasitededir.

Planlanan pistin yön itibari ile konumlandırılması gereği, iniş ve kalkış riekephotos / Shutterstock.com 32 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 Google Earth

yapacak olan uçakların yüksek toplu yerleşim the Demre Marina with a capacity of 750 yachts will alanları üzerlerinden geçişleri de söz konusu most probably be the same. değildir. The need for an airport in wester Antalya has been evident for many years. However, the geographi- Uçuş güvenliği cal structure of the region and the high number of Havalimanı pisti ve apronu için kullanılacak top- natural and archeological sites under protection have lam arazi ise takriben 750 000 m2 (750 dönüm) not allowed the authorities the favorable chance to civarında olup yaklaşım ve güvenlik bölgesi kısıt- determine a location for the airport. lamaları ile birlikte 2 500 000 m2 (2500 dönüm) civarlarında olacağı tahmin edilmektedir. Highlights of the project Yine irtifa açısından da pist ve apron bölgesi The West Antalya Airport in planned to be built on deniz seviyesinden takriben 650 metre yüksek- the crosssection of the small settlement areas Ağullu, likte olup en yakın küçük yerleşim alanların- Pınarbaşı and Çukurbaşı neighborhoods and on the dan asgari takriben 150 metre daha yüksekte Elmalı turnoff on a high plateau. The land designated bulunmaktadır. for the runway and the pist is not part of a forest or a Havalimanının uluslararası standartlarda olması protected area of archeology or nature. The distance ise turizm ve uçuş güvenliği açısındandır. Ya- of the location to the dense settlement area in Kaş is pılacak olan havalimanı trafiğinin Antalya veya only 10 km. İstanbul havalimanları gibi yüksek kapasitede The runway will be 2750 meters longs and 45 meters olması ve dolayısıyla havalimanı pist sayısının ve wide. Hence, the airport will have all the technical terminal büyüklüğünün de benzer ölçekte olması capacity and characteristics for all sorts of aircraft mümkün değildir. Zira havalimanı çevresinde that will bring visitors to the potential tourism desti- halihazırda yüksek yolcu ve uçak trafiği oluştura- nations to the region. bilecek herhangi bir metropol, nüfus yoğunluğu The location and direction of the runway are planned ve konaklama kapasitesi mevcut olmadığı gibi so that the planes will not have to fly close to the Sol sayfa: Yeni havalimanının bölgedeki konumu, residential areas when taking off and landing. St. Nicholas Kilisesi içi, Kaş Marina ve Kaş’tan çarşı bundan sonraki senelerde de bunun oluşumuna görüntüsü. imkan verecek yapılaşma ile gelişmenin sağlan- Sağ sayfa: Yeni havalimanının bölgedeki konumu ve Çıralı sahilleri. ması coğrafi şartlar ve koruma tedbirleri nedeniy- Flight Safety Left page: The location of the new airport in the region, le mümkün değildir. The total land that will be used for the apron and the interior of the Saint Nicholas Church, Kaş Marina and runway of the airport will be approximately 750000 the shops in Kaş. Ayrıca öngörülen havalimanında uçak bakım, Right page: The location of the new airport in the region onarım ve hangarların yer alması ise hiç bir m2 (750 hectares) and together with other safety and Çıralı shores.

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 33 restrictions the whole complex will cover an area of 2500000 (2500 hectares). Regarding altitude, the runway and apron areas will be 650 meters above sea level, and it is for about 150 meters higher than the closest residential areas. The international standards of the airport will safeguard the safety of flights. It is not possible for the planned airport to have a similar size of runways and termi- nals and traffic volumes like the Antalya and Istanbul airports. Presently there are not any metropolitan residential areas around the designated airport area with a potential of high number or passengers and flight zaman olası olmadığı için, uzun vadeli plan kap- traffic. The region still lacks high-density residential samında dahi değerlendirilmemektedir. complexes and the present geographical conditions Benzer durum, kitle turizmi olmayan ve sezonluk will not allow these in the foreseeable future. faaliyet gösteren birçok destinasyonda ve özel- The planned airport will also not have any aircraft likle bazı Yunan adalarında da söz konusudur. maintenance, repair complexes and hangars. As this Hatta benzer özellikte ki bazı destinasyonlarda is will not be possible at all, it is not even evaluated havalimanları sadece sezonluk hizmet vermekte as part of a long-term plan. ve pist ve basit hizmet yapıları haricinde terminal A similar situation is applicable for some Greek binalarını dahi içermemektedir. islands which are active on a seasonal basis only and with a small number of destinations. In similar Doğayı ve tarihi tahrip etmeden... locations, similar airports are in service in the high Havalimanı pisti, deniz seviyesinden takriben 650 season and they only have the very basics of an metre yükseklikte ve takriben 12.000 dönüm airport like the runway and terminal building. büyüklüğünde, yerleşim olmayan, makilik ve ka- yalık bir plato üzerinde büyük çoğunluğu 163/1 Without destroying nature and history… parsel numaralı ve 6387 m2 büyüklügündeki or- The runway of the planned airport will be for about man vasfındaki arazi üzerinde yer alacaktır. İşbu 650 meters high from sea level and it will cover an platonun çevresinde topografyadan yüksekliği ise area of 12.000 hectares of land. It will be located on takriben 150 metre mertebesindedir. a shrubland designated as a forest area with 163/1 Dolayısıyla, havalimanının yöredeki bitki örtüsü- parcel number and 6387 m2 of size. The height of this ne direk veya indirek menfi bir etkisinin olması plateau topography is for about 150 meters. da söz konusu olamayacağı gibi, bilakis uluslara-

muratart / Shutterstock.com Hence, the airport will not have any negative impact rası kurallar gereği oluşturulacak olan güvenlik on the and plant cover of the region. Thanks to the ve yaklaşım bölgeleri ile yapılaşma sınırlamaları international protection and safety standards, the nedeniyle ilave koruma alanlarının oluşumu söz restricted areas will event contribute to the preser- konusu olacaktır. vation of the natural areas and plant cover of the Havalimanının yer alacağı platonun üzerinde location. tespit edilmiş sadece bir antik sarnıç ve müşte- The plateau on which the airport will be built has only milatının yer aldığı tespit ve tescil edilmiş olup, one antique cistern and some complexes and the run- yapılacak planlamada pist, apron ve terminal way, apron and terminal buildings will not be built on ünitelerinin adı geçen arkeolojik yapılar üzerinde these archeological structures. They will be preserved yer alması ve bunlara zarar vermesi söz konusu and exhibited for the public. olmayıp, bilakis koruma ve teşhir imkanı sağla- Again, this land will not be opened for settlement and nacaktır. residential areas in line with the Forestry Law. The Yine bu vasıftaki arazinin hiçbir zaman konut formation of a natural forest and agricultural activity alanı ve benzer kullanımlar için imara açılması in this area are not possible because of the rocky ve tahsisi de Orman Kanunu gereği mümkün structures. değildir. Diğer taraftan bu arazi üzerinde orman The expansion of new residential areas in Kaş to- oluşumu ile tarım yapılması da arazinin büyük wards the area planned for the new airport is also not oranda ki kayalık yapısı nedeniyle olasılık dışın- possible thanks to the geographical characteristics of dadır. the location. Diğer taraftan Kaş merkezindeki yoğun yapılaşma ve yerleşimin havalimanı için planlanan bölgeye doğru genişlemesi bölgenin coğrafi yapısı ve Demand for transportation will increase The airport will attract more tourists to the region. koruma alanları nedeniyle söz konusu değildir. This will make things easier for high-income tourists and the locals. This increase in demand will make it Yeni ulaşım talebi artıracak possible for tourism to grow in the region and there Havalimanı sayesinde bölgeye turistlerin daha 34 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 Sol sayfa: Kekova Kaleköy, Myra Antik Kenti, Finike Marina ve bölgedeki antik mezarlardan örnekler. Sağ sayfa: Kekova Kaleköy, Kaş Marina ve Kalkan görüntüleri. Left page: Kekova Kaleköy, the ancient city of Myra, Finike Marina and some ancient graces in the region. Right page: Images of Kekova Kaleköy, Kaş Marina and Kalkan. Nejdet Duzen / Shutterstock.com

kolay ulaşımı sağlanacaktır. Bu durum üst gelir grubuna ait olan turistler ile yöre halkının ulaşım- ları için de büyük kolaylık yaratacaktır. Dolayısıy- la talep artışı bölgeye özgün alternatif turizmin gelişmesine imkan sağlayacak, bu vesile ile daha fazla butik otel ve villa oluşumu ile yat kapasitesi artışı sağlanacaktır. Turist sayısının artışına para- lel olarak bölge tarımı, hayvancılığı ve ticareti de gelişim sağlayacaktır. Demre’de Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından Turizm Merkezi ilan edilen kesimde yatırımcılara tahsisi yapılmış beheri takriben 50 dönüm olan 8 parselde yapılaşma koşulları da bölgenin karek- teristiği ve alternatif turizm kriterleri gereği beher tesis için azami 600 yatak kapasitesi ile sınırlan- dırılmıştır. will be more boutique hotels, marinas and villas. In line with the increase in the number of tourists, agriculture, Havalimanı Kaş’ın kuzeyinde yer alan arazilerde animal husbandry and trade in the region will also develop. yayla ve golf turizminin gelişimine de imkan The number of beds in Demre is limited with 600 by the Ministry of Tourism. A 50-hectare of land has been al- yaratacaktır. located for investors. The area has been designated as a tourism center and has 8 parcels of land. The facilities Sonuç olarak Batı Antalya Havalimanı, Kaş ilçesi to be built will have to abide by the characteristics of the region. öncelikli olmak üzere yöre halkının refah ve The airport will also pave the way for the development of plateau and golf tourism in the north of Kaş. ekonomik kalkınmasına hizmet edecek bölgede As a result, the West Antalya Airport will certainly serve for the wealth and development of the region and ki yaşam standardının artmasına vesile olacaktır. people living there and it will increase the life standards of the local people. TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 35  rvlsoft / Shutterstock.com

Barra, Deodoro, Maracana ve Copacabana… 2016 Yaz Olimpiyat ve Paralimpik Oyunları’na ev sahipliği yapacak Brezilya’nın, Rio de Janerio kentinde yer alan bu dört bölgenin adını bu yaz çok sık duyacağız! Maracana’daki ünlü Olimpiyat Stadyumu’nda Ağustos başında yapılacak açılış töreni için de geri sayım başladı...

Barra, Deodoro, Maracana ve Copacabana… The 2016 Summer Olympics and Paralympic Games will be hosted in Rio de Janerio in Brazil, and we will will hear a lot about these four locations! The date for the opening ceremony that will take place in the Olympic Stadium in Maracana is getting closer… Dünyanın en büyük uluslararası The world’s biggest international multi-sports event the Olympic and Paralympic çoklu-spor etkinliği Olimpiyat ve Games will be organised for the 31st time in Rio de Janeiro in Brazil this year. Paralimpik Oyunları’nın 31 incisi Organized in every four years, the games will be held in the southern hemisphere bu yıl Brezilya’nın Rio de Janeiro for the first time in the world. Since the 1968 Olympic Games in Mexico, Rio will kentinde yapılıyor. 4 yılda bir be the second South American city hosting such a big sports event. 40% percent düzenlenen Olimpiyat Oyunları of the event’s total budget, 7.4 Brazilian Real (1 real: 0,2876 USD!), comes from 2000 yılından bu yana ilk kez dün- local sponsor companies… yanın Güney Yarımküre’sinde yer

alacak. Rio da 1968’deki Meksika 2016 Olympic and Paralympic Games and Tickets  A.RICARDO / Shutterstock.com Olimpiyat Oyunları’ndan bugüne Rio 2016 Olympic Games will be held between 5 August and 21 August; the kadar, bu önemli spor etkinliğine Paralympic Games for different groups of disabled groups will be held between 7 ev sahipliği yapan ikinci Güney September and 18 September. In the Paralympic GamesTurkish football players Amerika kenti olacak. Toplamı 7.4 are highly ambitious. The 2016 games will be held in the 33 stadiums of Rio and Brezilya Real’i olan (1 Real; 0,2876 in the regions of Barra, Deodoro, Maracana and Copacabana. Wİth 70 thousand USD!) etkinlik bütçesinin % 40’ı volunteers, more than 25 thousand accredited press members will be in office. yerel destekçi firmalar tarafından Rio 2016 will cover 28 Olympic sports branches and 42 disciplines, and 10.500 karşılanıyor... “best-class” sports people will participate in the events. There will also be for about 6000 managers, coaches, technical staff, referees and experts other than 2016 Olimpiyat ve Paralimpik the sports people coming to Rio. Brazilians have built a very colorful and dynamic Oyunları ve Biletler official web site in four languages for the events: https://www.rio2016.com. Rio 2016 Olimpiyat Oyunları 5 Those who live in Brazil can buy tickets from this site and those living outside Ağustos - 21 Ağustos 2016, çeşitli Brazil can buy tickets from the official ticket sellers in their countries. In Turkey, engelli gruplarından seçkin sporcu- Turkis National Olympic Committee has given this authority to its main sponsor ların katıldığı Paralimpik Oyunlar Setur of Koç Holding. You can request for online tickets sale from this adress: ise 7 Eylül -18 Eylül 2016 tarihleri [email protected]. arasında yapılacak. Paralimpik Oyunlar’da özellikle Türk futbol Rio de Janeiro görüntüleri ile bu yılın Olimpiyat maskotları Vinicius ile Tom. oyuncuları iddialı görünüyor. 2016 Images from Rio de Janerio and this year’s Olympic mascots Vinicius and Tom. TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 37  Ververidis Vasilis / Shutterstock.com

yarışmaları, Rio de Janeiro’nun 33 stadyum ve Artistic designs and logos for Rio 2016 Olympics yarış alanının dağıldığı Barra, Deodoro, Mara- Brazil has used sports and culture and made use GÖKTEN YAĞAN GÜL cana ve Copacabana bölgelerinde yapılacak. of all advantages of this important event regarding YAPRAKLARI Yaklaşık 70 bin gönüllünün çalışacağı etkinlikte, tourism. “Rio 2016” concept was turned into a brand Haberimiz yayına hazırlanırken, özel tasarımıy- 25 binden fazla akredite basın mensubu görev and it was made visible in many visual designs. The la Brezilya ruhunu simgeleyen meşale, Minas başında olacak. Rio 2016’da 28 Olimpik spor da- logo for the Olympic Games comes first. “Rio 2016” Gerais’de idi. Minas, en çok müziği ve müzisyenleri, lının 42 disiplininde yapılacak yarışmalara, ulus- logo has the main contours of the five Olympic circles “cachaça” denilen, şeker kamışından elde edilen lararası Olimpiyat ölçütlerinin hepsini karşılayan of the official Olympic logo and it was interpreted ve roma benzeyen içkisi, barları ve peynirleri ile ve kendi dallarında “dünyanın en iyisi” sayılan with the shape of a pebble stone that represents the tanınmış bir yöre. Burada çiçekçilik de çok yaygın. Nitekim meşalenin gelişi sırasında helikopterlerle 10.500 sporcu katılacak. Sporcuların yanısıra, ethnic and cultural differences living in peace, its en- havadan gül yaprakları yağdırılıyordu. Olimpiyat Rio’ya gelecek olan yönetici, teknik personel, ergy and geographic structure. The logo which is an web sitesindeki özel bölümden meşalenin yolcu- hakem ve uzman sayısı da 6000 dolayında. Bre- abstraction of such values was prepared in one year. luğu ve ayrıntılı kutlama programları adım adım zilyalılar, etkinlik için hem son derece özenli ve The logo for the Paralympic Games was also designed izlenebiliyor, yine aynı site üzerinden etkinlik dave- cıvıl cıvıl hem de etkileşimli kullanılabilen, 4 dilli with same concepts in mind and it symbolizes the tiyeleri yollanabiliyor:. Fakat en canlı takibin yine de Twitter resmi hesabı izlenerek yapıldığını söylemek bir resmi site hazırlamışlar: world-famous cities in the world of football like Belo gerek. Instagram meraklılarına ise resim paylaşmala- https://www.rio2016.com. Horizonte, Manaus, São Paulo, Brasília and Salvador. rı için şimdiden en ilginç yerler gösteriliyor! Brezilya’da ikamet edenler bu site üzerinden bilet Kaynaklar: 1) https://goo.gl/RaUP4m 2) https://goo.gl/ de alırken, Brezilya dışındakiler kendi ülkesin- Designing the Torch Qlrjiz 3) twitter.com/Rio2016_en deki yetkili satıcı kurumlardan bilet alabiliyor. The design of the Olympic Torch has been chosen out Türkiye’de bu yetki Türkiye Milli Olimpiyat of the projects of 76 different agencies. “Cheels & ROSE PETALS FALLING Komitesi Ana Sponsoru Koç Holding’e ait Setur’a Hayashi Design” agency had prepared the winning verilmiş ve şu adrese yazarak çevrimiçi satınalma design. Symbolizing Peace, Unity and Friendship, FROM THE SKY istenebiliyor: [email protected]. the torch for Rio 2016 again stands for the harmony As our piece was being prepared for publication, the of differences and the energetic passionate nature. torch representing the Brazilian spirit with its special Rio 2016 Olimpiyatlarının Made of recycled aluminium, the upper yellow part design was in Minas Gerais. Minas is a region famous artistik tasarımları logolar for its music and musicians; its rom like “cachaça” Brezilya, spor ile kültürü birleştirerek turizmin drink made of cane and for its different types her çeşidi başta olmak üzere bu önemli olaya ev of cheese. Floriculture is also popular in the region. As the torch was entering the city, helicopters were sahipliği yapacak olmanın tüm avantajlarını de- pouring rose petals from the sky. You can follow the ğerlendirmiş. “Rio 2016” kavramını da ülkeyi bir route and stops pf the torch from the official web ürün gibi ele alarak birden çok görsel tasarımla page of the Olympic Games and you can send event somutlamış. Bunların en başında Olimpiyat oyun- invitation sfrom the web site. But the most updated ları logosu geliyor. Olimpiyatların iç içe geçen flow-up of the torch can be obtained on the Twitter platform. Instagram fans are also shown the images 5 halkadan oluşan resmi logosunun konturları of very interesting places! içinde oluşan “Rio 2016” logosu, ülke halkının Sources: 1) https://goo.gl/RaUP4m birbiriyle uyumlu etnik ve kültürel farklılıklarını, 2) https://goo.gl/Qlrjiz 3) twitter.com/Rio2016_en herkese yayılan enerjisini ve coğrafi yapısını simgeleyen ve çakıl taşından esinlenerek tasarım- 38 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 SAYILARLA RİO 2016

• Yarışma yapılacak gün: 17. • Spor çeşitleri: 28 olimpik spor ve 42 disiplin. • Karşılaşma/Etkinlik: 306. • Karşılaşma/Etkinlik yeri: 37. • Her bireysel atletizm dalında bir ülke- den katılabilecek en çok atlet: 3. • Madalya: 306 (161’i erkeklere, 136’sı kadınlara, 9’u karışık yarışmalarda dağıtılacak). • Olimpik oyunlara katılan ülke: 206. • Paralimpik oyun çeşidi, yer ve oyun: 23 spor dalında, 21 alanda, 528 oyun. Paralimpik oyunlara katılacak ülke: 176. • Atletler için kalacak oda: Olimpik Köy’deki 31 binada 10.160 yatak odası. Atletler için yatak: 18 bin. Atletler için banyo: 10.150. • Satıştaki bilet sayısı: 7,5 milyonun üzeri.

 marchello74 / Shutterstock.com • Olimpiyat Meşalesi’ni taşıyacak atlet: 12 bin. of the torch symbolizes the sun, the • Olimpiyat Meşalesi’nin Brezilya gene- green stands for the green mountains linde geçeceği şehir: 300. and valleys; the blu represents the • Olimpik Köy’de çalışan ve gönüllü: 10 sea and the bottom part stands for bin ve üzeri. soil. These parts are intermingled with • Etkinliğin iş olanağı yaratacağı kişi: 85 bin ve üzeri. one another on the triangular torch Kaynak: olimpiyatkomitesi.org.tr/ ve and they resemble the athletes flying www.rio2016.com in the air. Since the design is easy to comprehend, local people can also cre- RIO 2016 IN NUMBERS ate torch-shaped cakes, costumes and • The number of days with games: 17. icecreams and produce new interpreta- • Fields of Sport: 28 Olympic sports and tions of the torch. 42 disciplines. • Games/Events: 306. Source: International Olympics: http:// • Number Games/Events: 37. www.olympic.org/ Video: https://youtu. • The number of athletes from each be/aU_HzEFJN74 country in each individual field of athle- tism: 3.  lazyllama / Shutterstock.com Mascots: Vinicius and Tom • Medal: 306 (161 for men, 136 for lanmış bir soyutlama. Bu logonun tasarımı bir yıl sürmüş. Daha yalın olan women, 9 for mixed competitions). Rio 2016 has mascots of course. The paralimpik oyunların logosu da aynı kavramlara ek olarak Belo Horizonte, • The number of participant countries in mascot for the Olympic Games is Manaus, São Paulo, Brasília ve Salvador gibi futboluyla ünlü şehirleri de the Olympic Games: 206. Vinicius! Vinicius represents all the • Paralympic sports, venue and games: simgeliyor. animals living in Brazil and it is a 23 fields of sports, 21 venues, 528 shapeshifter. In this way, he is good at games. Number of countries participating Meşale Tasarımı in Paralympic Games: 176. all sports. The mascot for the Paralym- 76 ajansın projesi arasından seçilen Olimpiyat Meşalesi tasarımı, “Chelles • Number of rooms for athletes: 10.160 pic Games is Tom, representing all the & Hayashi Design” ajansına ait. Barış, Birlik ve Dostluk simgesi meşale, Rio rooms in 31 buildings in the Olympic plants in the country, including coffee Village. Beds for athletes: 18 thousand. 2016 için yapılan tasarımında yine farklılıkların uyumu, enerji ve coşkulu and cacao. Tom is both a rake and an Bathrooms for athletes: 10.150. doğayı simgeliyor. Geri dönüşümlü aliminyumdan yapılan meşalenin en üst intellectual and he can create all sorts • Tickets on sale: above 7,5 million. kısmındaki sarı güneşi, onun altındaki yeşil dağları ve vadileri, mavi bölüm • Athletes who will carry the Olympic of mad projects, dance, sing, play all denizi, en alt kısım toprağı temsil ediyor. Bu bölümler, üçgen biçimindeki Torch: 12 thousand. musical instruments and read books in meşalenin bütününde adeta havada uçan atletleri simgeleyen dalgalanma • Number of cities the Olympic Torch will his free time! The famous toy producer be taken in Brazil: 300. efektleriyle birleşip iç içe geçiyor. Tasarımın kolay algılanabilirliği sayesinde LEGO has already started making the • Number of people working and volun- halk da meselâ meşale kılığına girerek, meşale biçiminde pastalar, dondur- Lego versions of these mascots… teers in the Olympic Village: above malar yaparak, kendince onu kullanıp yorumluyor. 10 thousand. Source: rio2016.com/en/brand. Kaynak: Uluslararası Olimpiyatlar: http://www.olympic.org/ • People to be emplo-

Video: https://youtu.be/aU_HzEFJN74 yed: More than 85 Campaign for Education and thousand. Sol sayfa: Olimpiyat meşalesi, Rio de Janeiro ile Brezilya’nın simgeleri. Culture with “Transforma” Source: olimpiyatko- Sağ sayfa: Maracana Stadyumu ile plajda kumdan Olimpiyat görüntüleri. The Famous Olympic Torch which mitesi.org.tr/ ve www. Left page: The Olympic Torch, symbols of Rio de Janeiro and Brazil. rio2016.com Right page: Maracana Stadium and images of sand Olympics on the beach. will be carried from hand to hand and TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 39 brought to the Opening Ceremony will be in Brazil as of 3 May 2016. Since it first embarked its journey rom the modern capital of the country, Brasilia, its appear- ance is celebrated with festivals, carnivals and dances in all cities. The route of Brazil of the torch covers rural areas which are part of UNESCO’s World Heritage List including the cultural, natural and historical values. The tangible and intan- gible assets of the torches destinations are foregrounded and the famous artists, poets, writers, musicians, teachers, doctors and artisans carry the torch. People serenade from their windows and balconies when they see the torch. The program also includes a Festival of Culture including different concerts, plays and exhibi- tions. RİO 2016 has also started an education campaign around the country. The project, named “Transforma”, covers more than 9 thousand schoolc and 4 million students. Students are trained during practical courses about sports and thety participate in games. Digital distance learning is also an option. The number of students in Rio de Janeiro only is 28 thousand.  Antonio Scorza / Shutterstock.com  A.RICARDO / Shutterstock.com  Sphinx Wang / Shutterstock.com

Maskotlar: Vinicius ve Tom Rio 2016’nın elbette maskotları da var. Olimpik oyunların maskotu; Vini- cius! Brezilya’da yaşayan tüm hayvanları simgeleyen Vinicius’un vücudu Sol sayfa: Karnaval görüntüleri, Olimpiyat için hazırlanan turistik duruma göre biçim değiştirebiliyor ve bu sayede her türlü sporu üstün eşyalar, inşa halindeki Olimpik Park başarı ile yapabiliyor. Paralimpik Oyunların maskotu ise kahve ve kakao ve Rio’nun ünlü Copacabana ve Ipanema plajları. başta olmak üzere ülkedeki tüm bitkileri simgeleyen Tom. Hem uçarı hem Sağ sayfa: “Yarının Müzesi” de entelektüel bir karaktere sahip gözüken Tom, kafasının içinden her türlü Amanha ve Olimpiyat hazırlıkları. Left page: Images of carnivals, çılgın objeyi çıkarabiliyor, dans ediyor, şarkı söylüyor, her türlü müzikal touristic souvenirs for the Olympics, enstrümanı çalabiliyor, boş kalınca da oturup kitap okuyor! Ünlü oyuncakçı construction of the Olympic Park and Rio’s famous Copacabana and LEGO, şimdiden bu maskotların lego versiyonlarını üretip satışa sunmuş Ipanema beaches. bile... Kaynak: rio2016.com/en/brand. Right page: “Museum of Tomorrow” Amanha and preparations for the Olympics. 40 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 FAVELA NEDİR? Brezilya’da ilk kez 19. yy. sonlarına doğru, kalacak yerleri olmayan askerler tarafından yapılmış, ilkel gecekondu- lara benzeyen evlere “Favela” denirmiş. 1970’li yıllarda kentlere göçün artmasıyla birlikte bugünkü -çoğu lüks görünümlü semtlere komşu- favelalar ortaya çıkmaya başlamış. 2011’de yayınlanan bir resmi araştırmaya göre halkın yaklaşık yüzde 6’sı yani 190 milyonun 11 milyonu bu bölgelerde yaşıyormuş. İşte onların en ünlülerinden biri, Rocinha’da geçtiğimiz Mayıs’ta, Rio 2016’nın eğitim projesi “Transforma” kapsamında bir spor festivali yapıl- mış. Her yaştan Rocinha’lı olimpiyatların hemen hemen her dalını kendi mahallesinde deneyerek mutlu olmuş. Rocinha, turistler tarafından da hem çekinilen hem de çok ilgi gösterilen favelaların biri… Kaynak: https://goo.gl/M2iZNA  lazyllama / Shutterstock.com

WHAT IS FAVELA?

The shanty houses built towards the end of the 19th century in Brazil used to be called “Favela”s. These houses were used by homeless soldiers. As migration to the cities increased during the 1970s, favelas started to spread next to the luxury residential areas. Based on an official 2011 study, almost 6 percent of the people, the 11 million out of the 190 million, live in these regions. Last May, there was a sports festival as part of the “Transforma” project in Rio 2016 in Rochinha, one of the most famous of these regions. Locals of all ages from Rochinha have experienced almost all fields of sports and felt happy. Rochinha is also one of the most interesting favelas for tourists… Source: https://goo.gl/M2iZNA  R.M. Nunes / Shutterstock.com Jefferson Bernardes / Shutterstock.com  Alexandre Rotenberg / Shutterstock.com

“Transforma” ile ülke içinde eğitim ve kültür seferberliği  Elden ele taşınarak 4 Ağustos’ta Rio’daki Açılış Töreni’ne yetiştirilecek ünlü Olimpiyat Meşalesi, 3 Mayıs 2016’dan beri Brezilya’da. İlk durağı ve ülkenin modern başkenti Brasilia’dan yola çıkarıldığından beri, geçtiği her yerde bayram havası estiriyor, geçişi festivaller, karnavallar, danslarla kutlanıyor. Meşalenin Brezilya içindeki rotası, özellikle UNESCO Dünya Mi- ras Listesi’nde de yer alan kültürel, doğal ve tarihi varlıklarının bulunduğu kırsal yörelerden geçiriliyor. Durakladığı yerlerde, o yörenin somut ve soyut kültür varlıkları ön plana çıkarılıyor, orada yaşayan ünlü sanatçı, şair, yazar, müzisyen, öğretmen, doktor ve zanaatkarlar meşaleyi sırayla taşıyor. Halk da pencerelerinden balkonlarından ona serenad yapıyor. Programda edebi- yattan müziğe kadar çeşitli sergiler, konserler, oyunlarla yapılacak bir Kültür Festivali de var. Öte yandan Rio 2016 vesilesiyle ülke içinde bir eğitim seferberliği de başlamış. “Transforma” adı verilen projeye katılan, 9 binden fazla okul ve 4 milyon öğrenci, teorik ve pratik kurslarla spor konusunda eğitiliyor, yarışmalara katılıyor, uzakta olanlara da dijital eğitim araçlarıyla Rocinha’dan görüntüler. Images from Rochina. erişiliyor. Sadece Rio de Janerio’da eğitilen öğrenci sayısı ise 28 bin. TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 41 TÜM ZAMANLARIN EN ÜNLÜ ON SANAT ESERİ  Wikipedia & Shutterstock

Öyle sanat eserleri var ki yapıldığında büyük yankı uyandırmış, sanatçısını bulunduğu yerden çok yükseklere taşımış. THE TEN MOST FAMOUS WORKS Bu eserlerin çoğu Rönesans’ın OF ART OF ALL TIMES beşiği İtalya’da doğmuş olmakla There are a number of works of art that have birlikte bazıları şimdi başka ülkelerin sparked great repercussions in the days müzelerinde. Kültür turizmi onlarla when they were created and elevated their authors to the highest peaks of the world güzergâh belirliyor, onları sergileyen of art. Although the majority of those were müzeler, ziyaretçi rekorları actually created in Italy; the cradle of the Renaissance, some of these works are now in kırıyor... “En ünlü on”un seçiminde, museums of various other countries. Cultural artık klişeleşmiş olsa da “bütün tourism itineraries are determined according to them, the museums in which they are on zamanlar” deyimini kullandık. display reach record numbers of visitors... Buradaki “bütün zamanlar”; onların Notwithstanding the fact that it is a cliché, the use of the phrase “of all times” in the title hem yapıldığı çağda yarattığı etkiyi of this article is a reference to the impact hem de günümüzde hâlâ canlı, they created during the era when they were actually given birth, as well as to the intense hiç eksilmeyen “görülme isteği”ni and unfailing “vivid interest” they continue to kapsıyor. arouse in our days.

42 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 MONA LISA 1 louvre müzesi, paris

Leonardo da Vinci’nin 1503 ve 1506 yılları arasında yaptığı, dünyanın en ünlü, en çok üzerinde tartışılan şaheseri. 1911’de çalınıp, 1913’de geri döndüğü iki yıllık kesinti hariç, 1797’den bu yana Louvre’da sürekli sergileniyor. Tebessümünün sırrı çok tartışılan bu tablo ilk kez Leonardo’nun kullandığı sfumato tekniğiyle yapılmış. Modeli Francesco del Giocondo’nun eşi Lisa olduğundan tablonun bir adı da La Gioconda.

Öyle gülümsesin diye Leonardo ne yapmış? İtalyan ressam, mimar ve sanat tarihçisi Giorgio Vasari’nin “Sanatçıların Hayat Hikayeleri” (1550) kitabından Mona Lisa hakkında bilgiler: Leonardo, Mona Lisa üzerinde 4 yıl çalışıp bitirmeden bırakmış. Ama Fransa Kralı François resmi o haliyle de çok beğenip Fransa’ya Fontainebleau’ye götürmüş. Leonardo güzel bir kadın olan Mona Lisa’nın resmini yaparken, “modelinin keyfi dört dörtlük olsun ve genellikle ressamların portrelerine yüklediği melankoli uzak dursun” diye atölyesinde şarkıcı ve soytarılar çalıştırmış. Vasari resimdeki tebessümü şöyle yorumluyor: “...sonuçta resimde öyle hoşa giden bir gülümseme vardı ki insana özgü değil, tanrısal görünüyordu; resmi görenler, portrenin gerçeği gibi canlı olduğunu farkederek şaşırıyordu”. Vasari Leonardo’nun başlattığı “sfumato” tekniğini de açıklayan yorumuyla tabloyu şöyle anlatıyor: “...Gözler doğal parıltısına ve nemine sahipti, gözlerin çevresinde kirpikler, icrada en büyük nezaketi gerektiren bütün o pembe ve şeffaf tonlar mevcuttu. Kaşlar tümüyle doğaldı, bir yerde gür çıkmış, başka bir yerde seyrelmişti, derinin gözeneklerine uyuyordu. Burun çok zarif bir şekilde resmedilmişti, gerçek hayattaki gibi pembe ve narin burun delikleri vardı. Yüzün ten renklerine dudakların kırmızısı ile katılan ağız, boya gibi değil kanlı canlı görünüyordu. Boğazının çukuruna bakınca, damarların attığına So what did Leonardo do to make her smile like this? yemin edebilirdi insan. Bu resim, kim olursa olsun en kendinden emin Italian painter, architect and art historian Giorgio Vasari’s book “Lives of the sanatçının umudunu ve cesaretini kıracak bir şekilde yapılmıştı.” Artists” (1550) contains valuable information concerning Mona Lisa: (Kaynak: Giorgio Vasari, Sanatçıların Hayat Hikayeleri, Çev. Elif Gökteke, Sel “Leonardo undertook to execute, for Francesco del Giocondo, the portrait of Mona Yayınları) Lisa, his wife; and after toiling over it for four years, he left it unfinished; and 1 MONA LISA louvre museum, paris the work is now in the collection of King François of France, at Fontainebleau.”... “Mona Lisa being very beautiful, he always employed, while he was painting her This masterpiece that Leonardo da Vinci painted between 1503 and 1506 is portrait, persons to play or sing, and jesters, who might make her remain merry, the world’s most famous and most discussed work of art. Mona Lisa has been in order to take away that melancholy which painters are often wont to give to on permanent display in the Louvre ever since 1797, except for an interruption the portraits that they paint. And in this work of Leonardo’s there was a smile so of two years when it was stolen in 1911 and returned to the museum in 1913. pleasing, that it was a thing more divine than human to behold; and it was held Leonardo used his sfumato technique for the first time in this painting. The secret to be something marvellous, since the reality was not more alive.” of Mona Lisa’s smile has been matter of lively discussions ever since. The model Vasari continues to further express his admiration for this painting on which for the painting having been Francesco del Giocondo’s wife Lisa, the masterpiece Leonardo initiated the “sfumato” technique in following terms: is also known under the name of La Gioconda. “...the eyes had that lustre and watery sheen which are always seen in life, and around them were all those rosy and pearly tints, as well as the lashes, which cannot be represented without the greatest subtlety. The eyebrows, through his having shown the manner in which the hairs spring from the flesh, here more close and here more scanty, and curve according to the pores of the skin, could not be more natural. The nose, with its beautiful nostrils, rosy and tender, appeared to be alive. The mouth, with its opening, and with its ends united by the red of the lips to the flesh tints of the face, seemed, in truth, to be not colours but flesh. In the pit of the throat, if one gazed upon it intently, could be seen the beating of the pulse. And, indeed, it may be said that it was painted in such a manner as to make every valiant craftsman, be he who he may, tremble and lose heart.” (Source: Giorgio Vasari’s Lives of the Artists, http://members.efn.org/~acd/vite/ VasariLives.html)

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 43 SON AKŞAM YEMEĞİ LAST SUPPER 2 santa maria delle grazie manastırı, milano 2 monastery of santa marıa delle grazıe, mılan Da Vinci’nin Dominiken keşişleri için yaptığı bir diğer şaheseri Another Leonardo da Vinci masterpiece is his “Last Supper” that he painted “Son Akşam Yemeği”, Hz. İsa’nın çarmıha gerilmeden önce 12 for the Dominican monks. The painting represents the last supper Jesus havarisini topladığı bir akşam yemeğinde, aldığı bir kese altın is having with his 12 apostles before his crucifixion and, during which he karşılığında kendisine ihanet edecek olan havari Yahuda’yı ele reveals Judas as his disciple who is going to betray him in exchange of a verdiği anı canlandırıyor. Leonardo, Milano’daki Santa Maria Delle purse of gold. Leonardo worked from 1494 until 1498 on this scene that Grazie manastırının yemekhane duvarına yaptığı bu resim üzerinde he painted on the wall of the refectory of Milan’s Santa Maria delle Grazie 1494’den 1498’e kadar çalışmış. Zamanla ve savaşlarla tahribat monastery. The masterpiece, which was damaged through time and wars, gören resim uzun süren restorasyonlardan sonra 1999’da yeniden had to undergo lengthy and laborious restoration, and was reopened to the ziyarete açılmış. public in 1999.

Son Akşam Yemeği’nin perde arkası Last Supper behind the scenes Vasari, Leonardo’nun Dominiken keşişleri için manastırın yemekhane Vasari argues that Leonardo left the head of Christ intentionally unfinished. duvarına yaptığı, Son Akşam Yemeği’nde İsa’nın başını kasden yarım However, the head of Christ seems to have been completed in the current form of the bıraktığını yazıyor. Oysa mevcut resimde İsa’nın başı tamamlanmış painting. Some other details from Vasari’s account are as follows: “It is said that the gözüküyor. İşte Vasari’nin verdiği diğer bilgilerden özetler: Prior of that place kept pressing Leonardo to finish the work; for it seemed strange Leonardo’nun bazen “o ana kadar yaptıklarını seyre dalarak yarım gün to him to see Leonardo sometimes stand half a day at a time, lost in contemplation... geçirme alışkanlığı” manastır başkeşişini rahatsız etmiş ve sanatçıyı Düke He complained of it to the Duke. Leonardo, knowing that the intellect of that Prince şikayet edip sorgulatmış. was acute and discerning, was pleased to discourse at large with the Duke on the Leonardo, Düke deha sahibi kimselerin “bazen en az çalıştıklarında en çok subject, and he reasoned much with him about art, and made him understand iş bitirdiğini” açıklamış. “Çünkü daha sonra elleriyle ifade edip üretecekleri that men of lofty genius sometimes accomplish the most when they work the least, buluşları, o sırada dikkatle tasarlayıp, kafalarında kusursuz düşünceler seeking out inventions with the mind, and forming those perfect ideas which the oluştururlar” demiş ve iki baş daha yapacağını söylemiş. hands afterwards express and reproduce from the images already conceived in the Başlardan biri İsa’nın diğeri Yahuda’nınki imiş. Leonardo, İsa’nın başı için brain. And he added that he still had to paint two heads; that of Christ, for which he insan model aramadığını, “ete kemiğe bürünen Tanrı’ya özgü güzelliği ve did not wish to seek a model on earth; and he could not think that it was possible tanrısal zarafeti kendi hayâl gücünün tasavvur edebileceğini düşünmeye de to conceive in the imagination that beauty and heavenly grace which should be the yeltenmediği”ni belirtmiş. mark of God incarnate. Next, there was the head of Judas, which was also troubling “İsa’ya ihanet etmek için, iradesini bu kadar zalimce katılaştırabilen him, not thinking himself capable of imagining features that should represent the bir adamın çehresini oluşturacak özellikleri tasavvur edebileceğini countenance of him who, after so many benefits received, had a mind so cruel as to sanmadığı” için Yahuda başı da canını sıkıyormuş. Ancak Yahuda için bir resolve to betray his Lord, the Creator of the world. However, he would seek out a model bulmaya çalışacağını eklemiş, “eğer bulmayı başaramazsam şu model for the latter; but if in the end he could not find a better one, he would take the münasebetsiz ve ısrarcı başkeşişin başı var hiç olmazsa” demiş. head of the importunate and tactless Prior as model.” (Kaynak: A.g.e.) (Source: Giorgio Vasari’s Lives of the Artists, http://members.efn.org/~acd/vite/ VasariLives.html) 44 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 DAVUD HEYKELİ ADEM’İN YARATILIŞI 3 akademi galerisi, floransa 4 sistin şapeli, vatikan müzesi

“Kesinlikle, Michelangelo’nun Michelangelo’nun 1508-1512 yılları arasında yaptığı, benzerlerinin en ünlüsü Davud’unu gören kimsenin, sağ bu fresk, Vatikan’daki Sistina Şapeli tavanını süslüyor. Heykelin üstadı olmakla ya da ölü hiçbir heykeltraşın birlikte freskte çok deneyimi yokken Michelangelo ilk ve önemli fresklerini hiçbir yapıtını görmeye ihtiyacı burada yapmış ve birçok yeni tekniği de burada uygulamış. Şapelin tonozlu yoktur.” Çağdaşı Vasari, tavanını bölümlere ayıran Michelangelo, İncil’deki Yaratılış’tan Tufan’a kadar sanatçının 1501 - 1504 arasında olan sahneleri bu bölümlerin içine yapmış. “Adem’in Yaratılışı” sahnesinde yaptığı bu heykel için böyle Tanrı’yı genç yaşta bir grup çıplak melek tarafından taşınırken gösteren söylüyor. Michelangelo, Adem’i de bir ölümlü gibi değil, sanki Tanrı tarafından tam o Konturların ustaca belirlenmesi, anda yaratılmış gibi göstermeyi başarmış... kol, bacak ve başın gövdeye kusursuz bağlanışı, ayaklar, eller, başın uyumlu oranları ve duruşu ile 5 metre 17 santimlik Davud heykeli gerçekten de o zamana kadar bilinen tüm ünlü heykelleri gölgede bırakmış. 15 yaşındayken Medicilerin heykeltıraşlık okulunda eğitim alan, sonradan döneminin en yetenekli heykeltıraşı olarak tanınan sanatçı, bu eseri yaptığında 26 yaşında olup rüştünü bu eserle kanıtlamış. Vasari bir kenara atılmış bir mermer bloktan yaptığı bu heykel ile Michelangelo’nun Floransa’ya bir de mesaj verdiğini söylüyor: “Davud, halkını nasıl koruyup onları adilce yönettiyse, Floransa’ya hükmedenler de şehri savunup adaletli biçimde yönetmelidir!” Heykel eskiden meydanda dururken galeriye alınmış, meydana da replikası konmuş.

3 THE STATUE OF DAVID the accademıa gallery, florence 4 THE CREATION OF ADAM Michelangelo’s contemporary Vasari praises the 5 sıstıne chapel, Vatıcan meters 17 centimetres tall marble statue of David, sculpted by the artist between 1501 and 1504 in following words: “And, of a truth, whoever has seen this work need not trouble to see any other work executed in sculpture, either in our own or in other times, by no matter what craftsman.” “It cannot be denied that this work has carried off the palm The Creation of Adam is a fresco from all other statues, modern or ancient, Greek painted circa 1508-1512 by or Latin... For in it may be seen the most beautiful Michelangelo, which forms part contours of legs, with attachments of limbs and of Vatican’s Sistine Chapel ceiling slender outlines of flanks, feet, hands and head so frescoes and is the most famous well in accord, one member with another, in harmony, design, and excellence of one among them. Although already a master artistry.” in sculpture, Michelangelo was without much Trained at Medicis’ school of sculpture from age 15, the artist experience in this field when he started to paint his was 26-year-old when he was recognized as the most talented first major frescoes here and applied various new sculptor of his time by virtue of his achievement of this great techniques. Separating the vaulted ceiling of the statue of David. Vasari maintains that through this sculpture Chapel in several sections, Michelangelo painted carved from a block of marble thrown aside, Michelangelo into those sections a series of episodes from the also sent a message to Florence: “As David had Bible beginning with the Genesis and continuing defended his people and governed them with justice, up to the Deluge, Noah’s Flood. In the “Creation so those governing the city of Florence might of Adam” scene, Michelangelo shows God being defend her valiantly and govern her justly!” carried by a group of naked young angels while Having stood for almost 400 years in front he is breathing life into Adam that Michelangelo of Palazzo Vecchio in Piazza della Signoria, succeeds in portraying, not as a mortal, but as if he the statue is now inside the gallery and a were created by God at that very moment... replica has replaced it on its former location. TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 45 PI E TA YILDIZLI GECE 5 st. peter’s bazilikası, roma 6 newyork modern sanatlar müzesi (moma)

Michelangelo, Davud’u Van Gogh’un 1889’da Saint-Rémy köyünü tasvir ettiği Yıldızlı Gece, yapmadan 1 yıl önce, Roma’da onun şaheseri olarak kabul ediliyor. Ünlü ressam, vücut ve ruh sağlığı Pieta’yı yaptığında ünü iyice hatırı sayılır derecede bozulduğunda Güney Fransa’daki Saint-Remy’de yayılmaya, itibarı artmaya bir ruh sağlığı hastanesinde kalmış. Oradan kardeşi Theo’ya yazdığı bir başlamış. Kucağında mektupta “Bu sabah, gün doğmadan çok uzun zaman önce penceremden İsa’nın çarmıha gerildikten köyü gördüm. Çok kocaman görünen sabah yıldızından başka birşey sonraki bedeni ile yoktu” demiş. Hastanedeki oda penceresinden gördüğünü, sonradan oturan Meryem’i zihninde canlandırarak yaptığı, bellek ve düşgücü ürünü Yıldızlı Gece, Van konu alan heykel bir Gogh’un subjektif bir dışavurumla, doğaya verdiği bir somut yanıt olarak Carrara mermeri bloktan değerlendiriliyor. 1941’den beri New York’da... yontulmuş. Meryem’in giysisindeki kıvrımlardan, İsa’nın bedenindeki çivi izleri, kemik, kas, damarlar gibi ayrıntılara kadar büyük ustalıkla işlenen Pieta, aynı zamanda Michelangelo’nun imzaladığı tek heykeli. Vasari’ye göre bunun nedeni, birgün Lombardiya’dan gelen bir gurup seyircinin, heykele tezahürat yapıp, kime ait olduğunu sorduğunda, oradan birinin “Milano’lu Gobbo’nun” demesi. Sanatçı büyük sevgi ve çaba kattığı bu eserin başkasına ait olduğunun sanılmasını kaldıramamış. Bir gece gizlice kiliseye gidip Meryem’in göğsündeki kuşağa adını kazımış. 5 PIETA st. peter’s basılıca, rome Michelangelo’s fame started to spread over the Pietà sculpture that he carved in Rome one year before sculpting his David statue. This famous work of art, carved in Carrara marble, depicts the body of Jesus on the lap of his mother Mary after the Crucifixion. Admired universally for its most masterly rendered fine details such as the folds in Mary’s clothing, nail marks in Jesus’ body as well as his bones, muscles, and blood vessels, Pietà is also literally the only sculpture that Michelangelo ever signed. According to Vasari, “one day Michelangelo, entering the place where his Pietà was installed, found there a great number of strangers from Lombardy, who were praising it highly, and overheard one of them asking one of the others who had done it, and that person answering, “Our Gobbo from Milan.” Michelangelo stood silent, but thought it something strange that his THE STARRY NIGHT labours should be attributed to another; and one night he secretly entered the 6 church and having brought a little light and his chisels, carved his name on the new york museum of modern art (moma) sash running across Mary’s chest.” The Starry Night is oil on canvas by the Dutch post-impressionist painter Vincent van Gogh. It is regarded as among Van Gogh’s finest works, and one of the most iconic paintings of Western culture. Painted in June, 1889, it represents the artist’s vision of the view from the east-facing window of his asylum room at Saint-Rémy-de-Provence in Southern France, merged with an idealized village which is not visible from his window in reality. “This morning I saw the countryside from my window a long time before sunrise with nothing but the morning star, which looked very big,” van Gogh wrote to his brother Theo from there. Rooted in imagination and memory, The Starry Night embodies an inner, subjective expression of van Gogh’s response to nature, his mind’s reflection of what he actually saw from his window coupled with his imaginary vision. The masterpiece is at MoMa in New York since 1941.

46 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016  catwalker / shutterstock.com 7 GUERNICA, reina sofıa müzesi, madrid 7 GUERNICA, reına sofıa museum, madrıd, spaın Picasso’nun 1937 tarihli, 7,76 m eninde ve 3,49 m Guernica is a monumental-sized, 3.49 metres tall and 7.76 metres yüksekliğindeki bu en ünlü ve anıtsal yapıtı, İspanya wide oil painting on canvas by Spanish artist Pablo Picasso completed İç Savaşı sırasında bir Bask kasabası olan Guernica’nın by June 1937. The painting is implying the tragic character of war, in Alman Nazileri tarafından bombalanması üzerine savaşın connection with the bombing of Guernica, a Basque Country village bir trajedi olduğuna dikkat çekiyor. in northern Spain, by Nazi German war planes during the Spanish Tuval üzerine sadece siyah ve beyaz yağlıboya Civil War. The reason for the use of only black and white painting on kullanmasının nedeninin o dönemin gazetelerinde the canvas is said to be the intention to create an affinity with the yayımlanan fotoğraflara yakınlık sağlama ve savaşın photographs published in that period’s newspapers and to emphasize yarattığı cansızlığı vurgulama olduğu söyleniyor. the vapidity caused by the war.

VENÜS’ÜN 8 THE BIRTH OF VENUS 8 DOĞUŞU the uffızı gallery museum, florence uffizi müzesi, The Birth of Venus is one of the two famous paintings floransa produced circa 1485-1487 by the Florentine painter Sandro Botticelli, for the Villa di Castello, the country residence near Floransalı ressam Botticelli’nin Florence of Cosimo I de’ Medici, Grand Duke of Tuscany, the Castello’da Dük Cosimo’nun second painting being Primavera (Spring). villası için 1485 - 1487 arasında Venus naked in a seashell dragged ashore by winds and yaptığı iki çıplak resimden biri breezes is at the center of the canvas. On the right we see the Venüs’ün Doğuşu, diğeri de Üç goddess of spring with a fabric imprinted with spring flowers Güzeller. in her hands running towards Venus to dress her up. On the Venüs’ün Doğuşu’nda, left are seen in the sky, the gods of the sea blowing wind to rüzgarların ve meltemlerin bir push ahead the seashell carrying Venus. The Birth of Venus is deniz kabuğu içinde karaya in the lead among the most reproduced works of art in history. sürüklediği Venüs merkezdedir. Sağda gökyüzünde onu giydirmek için elinde ilkbahar çiçekleriyle süslü bir kumaşla koşan ilkbahar tanrıçası, solda estirdikleri rüzgarla deniz kabuğuna yol aldıran deniz tanrıları görülür. Tarihte en çok reprodüksiyonu yapılan resimlerin başında geliyor... TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 47 10 ÇIĞLIK, ulusal müze, oslo Çığlık, Norveçli ressam Edvard Munch’un,1893’de yaptığı ve ilk kez Berlin’de sergilediği Hayatın Frizleri adlı serisinin merkezinde bulunan, 91 x 73.5 cm kağıt üzerine pastel ve suluboya bir resim. Munch, 1890’lardaki Sembolizm akımının bir parçası iken 1900’ler ve devamında dışavurumculuğun Norveçli öncülerinden olmuş. Öldüğü 1944 yılına kadar resim, grafik sanatlar, heykel, fotoğraf ve sinema dallarında 60 yıl ürün vermiş, uluslararası sanat tarihinde önemli bir yeri var. Kendi günlüğünde anlattığına göre iki arkadaşıyla yürürken güneş batmaktadır ve gökyüzü kan kızıla boyanmıştır. Munch tırabzanlara yaslandığı sırada adeta doğanın çığlığını duymuş ve sonra o anı resmetmiş...

10 THE SCREAM natıonal gallery, oslo, norway The Scream is the popular name given to each of four versions of a composition, created as both paintings and pastels, by the Norwegian Expressionist artist 9 MİLO VENÜSÜ, louvre müzesi, paris Edvard Munch between 1893 and 1910. It was exhibited for the first time in Berlin as the centrepiece of a series of his works called Frieze of Life. The Louvre Müzesi yetkilileri 203 cm boyunda, Paros mermerinden yapılmış earliest version is a 91 x 73.5 cm pastel on cardboard. Munch, who was initially bu ünlü kolsuz Venüs heykelinin, MÖ 100 - 130 yılları arasında yapılmış affiliated with the current of Symbolism in 1890, became from 1900 onwards one olabileceğini ileri sürüyor. of the Norwegian pioneers of Expressionism. He kept producing art in various Hikayesi de kendisi kadar ünlü! Bir Fransız donanma subayı, 1820’de bir fields such as painting, graphic arts, sculpture, photography and cinema for 60 köylünün Milos adasında bulduğu heykelin Fransa’ya götürülmesi için years until his death in 1944, occupying an important place in the history of çabalarken, II. Mahmud’un donanmasında görevli Nikola Murusi adlı bir international art. In his diary, Munch described his inspiration for the image and papaz da, kaidesinde Antakyalı Alexandros tarafından yapıldığı belirtilen he later rendered his memory of that moment as a poem, which he hand-painted heykeli İstanbul’a yollamak için satın alıyor. Heykel için Fransız askerlerle onto the frame of the 1895 pastel version of the work: “I was walking along the adalılar arasında çatışma çıkıyor ve heykelin kolları kopuyor. Fransızlar road with two friends – the sun was setting – suddenly the sky turned blood kolları almadan heykeli gemiye yüklüyorlar. Milo Venüsü 18. Lois’ye red – I paused, feeling exhausted, and leaned on the fence – there was blood sunuluyor, o da heykeli halen sergilenmekte olduğu Paris’teki Louvre and tongues of fire above the blue-black fjord and the city – my friends walked Müzesi’ne bağışlıyor. on, and I stood there trembling with anxiety – and I sensed an infinite scream passing through nature.” 9 VENUS DE MILO louvre museum, parıs

This 203 cm tall famous statue of Venus with her arms missing, made of Paros marble, is believed to have been sculpted circa 130-100 BC, according to Louvre Museum officials. The statue’s adventure is also quite famous. While a French naval officer struggles for the statue found 1820 by a peasant on the Aegean island of Milos to be taken to France, a chaplain on duty in the navy of Sultan Mahmut II, Nikola Murusi, purchases the statue whose pedestal features an inscription indicating that it was made by Alexandros of Antioch, in order to have it sent to Istanbul. The clashes flaring up between islanders and French soldiers cause the statue’s arms to break. Finally French seamen load Venus on board their vessel leaving behind the arms. The statue is presented to Louis XVIII in Paris, who is donating the Venus of Milo to the Louvre Museum where it currently continues to be exhibited.

48 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016

Eflatunpınar HİTİT SU ANITI Boğa başları, tanrıçalar, tanrılar, melekler… Binlerce yıldır kutsal sayılan suyun başında bekliyorlar… Konya’nın Beyşehir İlçesi’nde, Sadıkhacı Beldesi sınırları içindeki Hitit su mühendisliği harikası Eflatunpınar Hitit Su Anıtı, işlevini hâlâ sürdürüyor...

 Ayşe Özalp

Eflatunpınar Hittite Water Monument

Head os bulls, goddesses, gods, angels… They are guarding the water that has been deemed sacred for thousands of years… The Eflatunpınar Hittite Water Monument in the Beyşehir district of Konya is a wonder of water engineerings, and it is still in function…

50 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 Hititler, dünya ve Anadolu uygarlık The Hittites have preserved their exist- tarihinde yaklaşık bin yıl boyunca ence in the global and Anatolian history egemenliklerini korudu. Devirlerini of civilizations for about two thousand tamamlayıp, tarihe karışırken de insan- years. As their era ended and as they dis- lığa miras olarak arkalarında toplumsal appeared from the arena of history, they yaşamları, devlet yapısı, üretim yön- have left behind numerous structures, temleri ve inançlarını yansıtan çeşitli monuments, and statues that reflect their yapılar, anıtlar, heykelleri bıraktılar. legacy of social life, state structure, pro- Hitit uygarlığında baskın olan ihtiyaçlar duction methods and beliefs. The main ve soyut inançlar, bu somut varlıkların needs and intangible beliefs in the Hittite biçimlenmesinde büyük rol oynuyordu. civilizations played an important role in Tarım toplumlarında, kutsal sayılan the shaping of these tangible assets. In suyun bir merkezde toplanarak adil bir agricultural societies, it was important su rejiminin uygulanması ise üretimin to collect water in a central area and önemli bir ögesiydi. Su kaynakları, employ a just water distribution system. pınarlar da kutsal sayılırdı. Hititler, This was the main pillar of production kayalardan oyarak yaptıkları devasa in such societies. Sources of water and anıtlarla bu kutsallığı ölümsüzleştirme- springs were deemed sacred. The Hittites ye çalıştı. tried to immortalize this sacredness with İşte Eflatunpınar Hitit Su Anıtı, Hititlerden sonra da işlevini yitirmeden the giant monuments that they built by carving rocks. günümüze kadar gelebilmiş en güzel örneklerden biri. Konya Müzesi tara- The Eflatun Pınar Hittite Water Monument is one of the most beautiful surviving fından muhtelif yıllarda kazı, düzenleme ve restorasyon çalışmaları yapılan Hittite monument. There has been numerous excavation and restoration work Eflatunpınar, şimdi yöre halkı tarafından dinlenme ve şifa arama amaçlı by the museum and Eflatunpınar has been visited by the locals for treatment ziyaret ediliyor... purposes…

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 51 The monument Eflatun Pınar Hittite Water Monument differs itself from the other Hittite rock monuments with its origi- nal masonry and relief compositions. The monument has been designed as an outdoor temple. The monu- ment has not been carved out of a rock structure, but has been built with evenly cut andesite and volcanic igneous rock blocs. In other words, the main building material of the monument is the cooled volcanic lava remnants. Since these stones are pink and purple (‘eflatun’ means ‘purple’), the name of the monument comes from the color of these stone blocks. In front of the 7 meters wide and 4-meter high monument, there is a pond of 30X35 meters. The monument comprises of statues of gods and goddesses around the pond filled with the water of a natural spring. The statues are reliefs carved on rocky surfaces. The horizontal water canals on the walls of the pond give us an important idea about the water technology of the period. Iot is thought that the monument was built during the first quarter of the 13th century B.C., during the reign of Emperor Tuthalia IV. Since this period marks the start of the fall of the Hittites, the monument might not have been completed. Source: kulturvarliklari.gov.tr

Who is who on the façade of the Hittite Monument? Gods and mythological creatures stand on the moun- tain gods representing the world and hold the sun disks representing the skies… Experts define this relief as the “collective cosmic depiction”. We don’t have the profiles of the figures. Instead we see them from the front. This is something rare dur- ing the Hittite Empire. In the middle of the wall, we see the Storm God and Sun Goddess and above them, there are winged sun disks. The disks are surrounded by ten hybrid figures with animal heads. These figures support the sun disks on the sides and the giant winged sun disk above. At the very bottom, there are 5 mountain gods. The three in the middle have water holes in their bellies. The ones with holes are the Underground Spring Gods. The water that flows during religious ceremo- Anıtın Özellikleri nies used to be collected in a small basin behind the Eflatunpınar Hitit Su Anıtı, Hitit Uygarlığı’nın monument and turn into a fountain. diğer kaya anıtlarından, özgün taş işçiliği, kabart- There are two goddess figures carved on the low malardaki kompozisyon ve bir açık hava tapınağı walls on the right and left sides of the reliefs and olarak düzenlenmesi ile farklılaşıyor. Anıt, doğal on the southern part of the pond there is a highly kaya üzerine oyulmamış, buna karşılık, birbirine damaged rectangular platform with reliefs of gods uygun kesilmiş andezit -volkanik hareketlere and goddesses. There have been other pieces of bağlı olarak oluşmuş kor kayaç blokların birleş- statue around the pond. The biggest is a tripartite tirilmesi ile inşa edilmiş. -Yani temel malzeme; bull protome. This piece has been used as a filling Ankara taşı diye de anılan, soğumuş yanardağ material in a dam built during the Roman Era and lâv kalıntısı taş. Bu taşlar genellikle pembemsi its original position is not known. This three-headed ve eflatun renkli olduklarından buraya “eflatun bull was also erected during the works of the Konya pınar” denilmesine yol açan, onların rengi de Museum in 2002. olabilir. - Yaklaşık 7 m genişlikte, 4 m yüksek- Source: Harvard University Library - hittitemonu- likteki anıtın önünde, 30 x 35 m boyutunda bir ments.com/eflatunpinar/index-t.htm

52 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 İRFAN UNUTMAZ’DAN EFLATUNPINARI’IN GİZEMİ

Gazeteci ve araştırmacı yazar İrfan Unutmaz, Hititlerden başlayarak Anadolu uygarlıklarından kalıp, günümüze kadar gelebilen su mühendisliği yapılarını fotoğraflamış ve özelliklerini “Anadolu’da Antik Dönemden Günümü- ze Su Mühendisliği Harikaları ve Rotaları” kitabında derlemişti. “Eflatunpınar’ın Gizemi” başlıklı bir haberinde ise anıtın neyi simgelediğinin tam olarak da bilinmedi- ğine, Eflatunpınar’daki figürler ve işçiliğin, ona 20 km uzaklıkta, diğer Hitit anıtı “Fasıllar”la büyük benzerliğine de dikkat çekiyor. Eflatunpınar, Ekrem Akurgal ve James Mellaart’a göre Fasıllar ile ilişkili bir anıt, Kurt Bittel’e göre Kral Tuthaliya’nın yaptırdığı bir zafer anıtı, Arkeolog Sırrı Özenir’e göre de Boğazkale’de bulunan bir tablette sınır olarak belirtilen Arimmata Havuzu olabilirmiş. Kaynak: hurriyet.com.tr/eflatunpinar-in-gizemi-21800745

THE MYSTERY OF EFLATUNPINAR FROM IRFAN UNUTMAZ

Journalist and researcher İrfan Unutmaz has taken the pho- tographs of the surviving monuments of water engineering havuz var. Anıt, doğal bir su kaynağından beslenen bu havuz ile onun arkasında, dikdörtgen biçim- from the Hittites and other Anatolian civilizations up to this lendirilmiş kayalar üzerine kabartma tekniğiyle yapılmış tanrı ve tanrıça figürlerinden oluşuyor. Ha- day. He compiled these photographs and information on vuzun duvarına paralel, yatay su kanalları, suyun havuza akmasını sağlayarak, dönemin su teknolojisi the monuments in his book “Wonders of Water Engineering hakkında da önemli bilgiler veriyor. MÖ 13. yy.ın ilk çeyreğinde, İmparator IV. Tuthaliya döneminde from the Antiquity to the Present Day in Anatolia and Their yapıldığı tahmin ediliyor. O yıllarda Hititlerin çöküş dönemi başladığından anıtın tamamlanmadığı da Routes”. In his piece titles “The Mystery of Eflatunpınar”, he states that it is still not known what this monument really ileri sürülüyor. Kaynak: kulturvarliklari.gov.tr represents. The figures and workmanship of Eflatunpınar monument resemble another Hittite monument, “Fasıllar, Hitit Anıtı Cephesinde Kim Kimdir? 20 km away from the Eflatunpınar. Tanrılar ve mitolojik yaratıklar, dünyayı temsil eden dağ tanrılarının üzerinde durup gökyüzünü temsil According to Ekrem Akurgal and James Mellaart, Eflatun- eden güneş kurslarını tutmakta… Eflatunpınar havuzunun en göze çarpan kısmı işte kabartma figür- pınar is related to “Fasıllar”. Kurt Bittel argues that King Tuthalia has built it as as a victory monument. Archeologist lerle bu sahneyi gösteren yüksek duvarı. Uzmanlar bu rölyefi bir “toplu kozmik betimleme” olarak Sırrı Özenir supports the idea that it could be the Arimmata niteliyor. Figürlerin profil yerine önden betimlenmiş olması ise Hitit İmparatorluk Dönemi’nde ender Pond, designated as a border mark in a tablet found in rastlanan bir özellik. Duvarın ortasında, Fırtına Tanrısı ve Güneş Tanrıçası yer alıp, her ikisinin üzerinde Boğazkale. de birer kanatlı güneş kursu bulunuyor. Onların çevresindeki hayvan başlı 10 hibrit figür, hem güneş Source: hurriyet.com.tr/eflatunpinar-in-gizemi-21800745 kurslarını, hem de en üstteki devasa kanatlı güneş kursunu elleriyle destekliyor. TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 53 En altta, ortadaki 3’ünün göbek- lerinde su delikleri bulunan 5 dağ tanrısı var. Delikli olanlar Yeraltı Kaynağı Tanrıları. Dinsel törenlerde deliklerden akıtılan sular, anıtın arkasındaki bir küçük haznede top- lanıp fıskiyeye dönüşüyormuş. Rölyeflerin sağ ve sol tarafına doğru havuzun alçak duvarları içine işlen- miş 2 tanrıça figürü, havuzun güney tarafında, oldukça hasarlı, tanrı ve tanrıça kabartması bulunan dikdört- gen bir platform yer alıyor. Gölet çevresinde başka heykel parçaları da bulunmuş. Bunların en büyüğü bir üçlü boğa protomu. Bu parça Roma Dönemi’ne ait bir barajın duvarında dolgu malzemesi olarak kullanılmış ve orijinal konumu bilinmiyor. Konya Müzesi çalışmaları sırasında, 2002’de bu üç başlı boğa da ayağa kaldırılmış. Kaynak: Harvard University Library - hittitemonuments.com/eflatunpinar/ index-t.htM

FASILLAR ANITI FASILLAR MONUMENT Fasıllar anıtı, iki aslan arasında ve bir dağ Fasıllar Monument is a big statue of the tanrısının üzerinde ayakta duran büyük Storm God, erected between two lions bir Fırtına Tanrısı heykeli. Bu heykel de and one mountain god. This monument is Beyşehir’de Fasıllar köyünün batısındaki on the slopes of a hill to the west of the bir tepenin yamacında. Çıkarıldığı taş Fasıllar Village in Beyşehir. Since it was une- ocağının yakınında bulunması, asıl yerinin arthed close to the quarry, it is argued that burası olmadığını gösteriyor. Bazalt heykel this is nit its original location. The basaltic yaklaşık 70 ton, genişliği 2.75, yüksekliği 8 statue weighs for about 70 tons; its width m. Bazı bölümleri ayrıntılı işlenmişken, bazı is 2.75 meters, and it is 8 meters in height. bölümleri kabataslak yontulmuş. Ayırdedici Some parts of it have been decorated in özelliği birçok Hitit anıtı doğal kaya yüzey- great detail, but some other parts have not lerine rölyef tarzında oyulurken, bunun tek been completed. Most of its characteristics parça bir blok kaya yontularak yapılması. represent the Hittite style rock carvings, Eflatunpınar’daki figürler ve Alacahöyük but since it was carved out of a single rock ortostatları ile olan benzerlikleri MÖ 13. piece, it designates the era of Tuthalia IV I yy, IV. Tuthaliya Dönemi’ni işaret ediyor. the 13th century BC. A copy of the monu- Eflatunpınarı Anıtı’nda Konya Müzesi Anıtın bir kopyası Ankara Anadolu Mede- ment is exhibited in the Ankara Museum of Müdürlüğü tarafından 1996-2001 yılları arasında kazı, 2011 yılında da çevre niyetleri Müzesi’nde bulunuyor. Anatolian Civilizations. düzenleme çalışmaları gerçekleştirilmiş. Kaynak: Harvard University Library - hittitemo- Source: Harvard University Library - hittite- The Directorate of Konya Museum carried numents.com/fasillar/index-t.htm monuments.com/fasillar/index-t.htm out an excavation in the Eflatunpınarı Monument between 1996 and 2001 and in The copy of the statute exhibited in Ankara Anadolu Medeniyetleri Müzesi 2011 an environmental planning was made. the garden of the Ankara Museum of bahçesinde sergilenen anıtın kopyası. Anatolian Civilizations.

54 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016

DoubleTree by Hilton İstanbul Sirkeci ile Titanic Deluxe Bodrum kapılarını açtı! İKİ BÜYÜK ZİNCİRDEN, İKİ YENİ OTEL

Turizm sektörünün sıkıntılı bir dönem geçirdiği bir gerçek ama tüm olum- suzluklara rağmen yeni sezonda yeni kapılar da açılıyor. Turizm sektörünün iki dev zinciri 2016 yazına iki yeni otel ile merhaba diyor. Bunlardan biri Titanic Deluxe Bodrum, diğeri ise DoubleTree by Hilton Istanbul Sirkeci.

Titanic Deluxe Bodrum kapılarını açtı DoubleTree by Hilton İstanbul Sirkeci and Türkiye’nin en seçkin otel zincirlerinden Titanic Hotels’in 12. oteli Titanic Titanic Deluxe Bodrum open their doors: Deluxe Bodrum, Bodrum’un en güzel koylarından Güvercinlik’te, Pina Ya- TWO NEW HOTELS FROM TWO BIG CHAINS rım Adası’ndan Cennet Koyu’nu seyreden özel bir konumda hizmete girdi. Mükemmel konaklama alternatiflerinden eğlence dolu gecelere, BeFine It is a fact that the tourism industry is going through some tough times, but Spa’dan Tini Kids Club’a, dünya mutfaklarından seçkin lezzetler sunan despite all the new season brings some new facilities. Two giant chains of the restoranlarından su parklarına kadar tam anlamıyla hayallerinizdeki tatili tourism industry welcome summer 2016 with two new hotels. Titanic Deluxe sunan Titanic Deluxe Bodrum, Ege’deki vazgeçilmez adresiniz olacak. Bodrum and DoubleTree by Hilton İstanbul Sirkeci. Misafirlerinin konforu ve memnuniyeti için tüm detayların en ince ayrın- tısına kadar düşünüldüğü, 80 bin metrekarelik alan üzerinde denize sıfır Titanic Deluxe Bodrum opens its doors olarak konumlanan tesis 400 metrelik sahil bandına sahip. Farklı kategori- One of Turkey’s most prestigious hotel chains, Titanic Hotel opens its 12th ho- de oda ve villa alternatifleri sunan Titanic Deluxe Bodrum, dekorasyonunda tel: Titanic Deluxe Bodrum. It is located in one of Bodrum’s most beautiful bays modern mimari ile doğallığı birleştirdi. Muhteşem bir Ege manzarasına Güvercinlik and it enjoys a nice view from the Pina Peninsula and Cennet Koyu. sahip doğayla iç içe odalar ihtiyaç duyabileceğiniz en ince ve şık detaylarla From perfect accommodation alternatives to nights with entertainment, from tasarlandı. BeFeine Spa to Tini Kids Club, from its restaurants serving delicious dishes Uzman şefleri, her damak tadına hitap eden ana restoranı ve dünya mut- from world cuisines to water parks, Titanic Deluxe Bodrum offers everything for faklarından iddialı lezzetleriyle öne çıkan a la carte restoranları ile Titanic your dream holiday and it will be your first address in the Aegean. Deluxe Bodrum, tatilde de gurme lezzetler arayanları bekliyor. The hotel has thought of every single detail for the comfort of its visitors. The Titanic Deluxe Bodrum’da yaz boyu sahne alacak Fatih Erkoç, İskender facility covers and area of 80 thousand square meters and it is on the seafront. Paydaş ve Yol Project gibi önemli sanatçı ve gruplar büyüleyici Ege gecele- It’s coastline is 400 meters. Titanic Deluxe Bodrum offers room and villa alter- rinde müzik ziyafeti yaşatacak. natives in different categories. The hotel combines modern and natural elements 2.500 m2 geniş bir alanda bulunan Ege manzaralı BeFine SPA uzman of architecture. With its magnificent view of the Aegean, the rooms have been terapistlerin mükemmel dokunuşları ile sağlıklı ve zinde hissetmenizi sağ- designed with every single detail in mind. layacak. Tam donanımlı fitness merkezi ise son teknoloji aletleriyle formda With its expert chefs, the main restaurant offering all sorts of dishes for all kalmanıza yardımcı olacak. palates, and ambitious a la carte restaurants, Titanic Deluxe Bodrum waits real Çocuklar için her şeyin en ince ayrıntısına kadar düşünüldüğü Titanic De- gourmets. luxe Bodrum’da yer alan Tini Kids Club’ta yaş gruplarına göre özel olarak Famous artists and groups like Fatih Erkoç, İskender Paydaş and Yol Project hazırlanmış aktiviteler, gösteriler, eğitici ve geliştirici eğlenceler, çocuk will be performing during summer months in Titanic Deluxe Bodrum and they diskosu, aquapark ve daha fazlası ile çocuklar eve dönmek istemeyecek. will be offering musical traits to their guests. 56 TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 DoubleTree by Hilton oteli açıldı The BeFine Spa, covering an area of 2500 m2 will Hilton Worldwide’ın pazar lideri 13 markasından make you feel younger and energetic with the per- biri olan DoubleTree by Hilton’un DoubleTree fect treatment of the therapists. by Hilton Istanbul Sirkeci oteli kapılarını açtı. Üst Titanic Deluxe Bodrum has also considered eve- sınıf full servis segmentindeki otel, Türkiye’deki rything for children; the Tini Kids Club will offer 10, Avrupa’daki 70 DoubleTree by Hilton tesisi- activities for all ages, performances, entertainment nin arasına katıldı. with purposes of education, a kids disco, aquapark Baştan aşağı yenilenen altı katlı otel, 113 and more for children. modern oda ve suite sahip. Tarihi Yarımada’nın kalbi Sirkeci’de yer alan tesis, Ayasofya, Sultanah- DoubleTree by Hilton opens met Camii, Topkapı Sarayı ve Kapalı Çarşı gibi Hilton Worldwide’s market leader DoubleTree, one İstanbul’un belli başlı turistik merkezlerine yakın of its 13 brands, opens a new hotel in Istanbul: Dou- konumda bulunuyor. Bununla birlikte otelin bleTree by Hilton Istanbul Sirkeci. Belonging to the konukları Sirkeci ve Eminönü vapur iskelelerine high segment, the hotel is among the 10 DoubleTree  DoubleTree by Hilton & Titanic Deluxe arşivleri de kolayca ulaşabiliyor; otelin hemen karşısında hotels in Turkey, and it is one of the 70 DoubleTree Marmaray istasyonu bulunuyor, tramvay durağı hotels in Europe. The six-floor hotel has been com- ise sadece 100 metre ötede. pletely renovated, and it has 113 modern rooms and DoubleTree by Hilton Global Başkanı Dianna a suite. Located in Sirkeci, the heart of the Historical Vaughan şöyle konuştu: “DoubleTree by Hil- Peninsula, the facility is very closet to Istanbul’s ton Istanbul Sirkeci konuklarını, DoubleTree touristic highlights like Hagia Sophia, Sultanahmet by Hilton’a özgü misafirperverlik ve markanın Mosque, Topkapı Palace and the Grand Bazaar. alametifarikası, check-in sırasında sıcak, çikola- Guests of the hotel can also have easy access to the ta parçacıklı kurabiye ile karşılıyor, konaklama Sirkeci and Eminönü ferry piers. The Marmaray Sta- boyunca mükemmel hizmet sunuyor. Modern ve tion is just in front of the hotel and the tram station ferah odaları, uygun konumu ve toplu taşımaya is only 100 meters away. yakınlığıyla otelimiz, İstanbul’a gelen turistler DoubleTree by Hilton Global Chairman stated that: için mükemmel bir seçim.” “DoubleTree by Hilton Istanbul Sirkeci welcomes Otel, bünyesindeki mekan seçenekleriyle de göz its guest with the traditional Hilton hospitality with dolduruyor. İsteyenler, çatı katı restoranı Bosp- warm chocolate cookies during their check-in and horus Terrace’de muhteşem İstanbul manzarasını it offers the a perfect service during their stay. Its seyrederken, alakart menüdeki birbirinden lez- modern and spacious rooms, favourable location zetli yemekleri tadabilir, daha geleneksel tatları and proximity to publşic transportation will make it tercih edenlerse Gülhane restoranda yemek yiye- a perfect choice for tourists coming to Istanbul.” bilir. Dileyenler, Prince Coffee & Bar’da sunulan The hotel has many alternative venues in itself. You atıştırmalıkların ve kokteyllerin tadını çıkarabilir may enjoy the magnificent Istanbul view on the Bos- veya günün 24 saati hizmet veren oda servisin- phorus Terrace and taste dishes from the a la care den yararlanabilirler. meny. Those who favıour more traditional tastes Ayrıca konuklar hamam, özel alanlar, masaj may enjoy the Gülhane Restaurant. Snacks at the odaları, sauna, kar çeşmesi ve şoklama duşunun Prince Coffee & Bar and the 24-hour room service bulunduğu spa’da stres atıp rahatlayabilir ya are there to make your stay more enjoyable. da 24 saat açık modern fitnes merkezinde spor Guests can also enjoy the spa with its hammam, yapabilirler. İş gezisi nedeniyle otelde konakla- private areas, massage rooms, snow fountain and yanlar içinse, dönüştürülebilen iki toplantı odası shock areas to get a relief from their daily stress. ve resepsiyonların düzenlenebileceği bir fuaye The 14-hour open fitness center is a modern one for bulunuyor. workout. For those who are on business trips, there “Baştan aşağı yenilenen bu güzel otelde misafirle- are two modular meeting rooms and a foyer area for rimizi ağırlamak ve onlara DoubleTree by Hilton receptions. deneyimini yaşatmak için sabırsızlanıyoruz” diyen The completely “renovated” hotel’s management DoubleTree by Hilton Istanbul Sirkeci Genel is very excited to host their guests. DoubleTree Müdürü Hülya Akgün sözlerini “Otelimizin hem by Hilton Istanbul Sirkeci General Manager Hülya iş gezisinde olan hem de turist olarak İstanbul’a Akgün stated: “I am sure that our hotel will answer gelen konuklarımızın tüm ihtiyaçlarını karşılaya- the needs of tourists for holiday and of those who cağından eminim” diye sürdürdü. are on business trips”.

Titanic Deluxe Bodrum (üstte Titanic Deluxe Bodrum (three images above), üç resim), DoubleTree by Hilton DoubleTree by Hilton Istanbul Sirkeci (two Istanbul Sirkeci (altta iki resim). images below). TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 57 TÜRSAB çorbasının dabulunduğumenüde,anayemekseçenekleriarasın iftar yemeğininhabercisiolacak.Lebeniye,mercimekveyayla böreği vekurupatlıcandolmasıgibisıcakbaşlangıçlar,nefisbir sağlıklı vehafifzeytinyağlıçeşitleriyeralırkeniçliköfte,paçanga ler kullanılarakyapılanyapraksarma,enginar,pazıvepilakigibi babagannuş vemuhammaragibilezzetlibaşlangıçlar,tazesebze ralarının olmazsaolmazıiftariyelikler,çiğköfte,arnavutciğeri, fırında pişensıcacıkpideeşliğindeservisedilenRamazansof Birbirinden enfesseçeneğinsunulduğuzenginiftarbüfesinde; tatlarla datanıştıracak. tadına doyumolmayangeleneksellezzetlersunarkenonları,farklı fağına kadarseçkinörneklerinyeraldığımenüsüilemisafirlerine IST TOO,TürkveAkdenizmutfağındanGüneydoğuAsyamut Açıldığı gündenberilezzettutkunlarınınvazgeçilmezadresiolan keyifli akşamlaradavetediyor. zengin iftarbüfesiyle11ayınsultanıRamazanayındamisafirlerini muhteşem manzarasınasahipISTTOORestoran’da,enfesve bir yelpazedesunanShangri-LaBosphorusIstanbul,Boğaz’ın Damaklardan silinmeyenTürkvedünyamutfağılezzetlerinigeniş RAMAZAN LEZZETLERİ Bosphorus, Istanbul’unferah veşıksalonlarında sunulacak. haberler... den oluşan5aşamalı setmenükişibaşı149TLfiyatla Shangri-La Geleneksel iftariyeliklerin eşlikettiğizenginveleziz seçenekler Istanbul’un deneyimli ekibi,3farklıbanketmenüsü hazırladı. düzenlemek isteyenmisafirleriçin iseShangri-LaBosphorus, Sevdikleri veçalışmaarkadaşları ile birlikteiftarorganizasyonu için ücretsizve7-12yaşarasıise %50indirimli. iftar büfesikişibaşıKDVdahil165 TL,0-6yaşarasıçocuklar sevindirecek. Canlıfasıleşliğinde ISTTOO’dagerçekleşecekolan durma köşesi,profiterolvetazemeyve seçenekleritatlıseverleri Osmanlı mutfağınınbirbirindenenfeslezzetlerininyanısıradon , fıstıklıburmakadayıf,zerde,keşkül,şerbetgibiTürkve Ramazan sofralarınınenkeyiflibölümüolantatlılardaisegüllaç, ya mutfağındanbirçokörnek,misafirlerinbeğenisinesunulacak. ve tarçınlıyahni,Endonezyamutfağınaözgükörilitavukdün da kömürateşindepişmişızgaraçeşitleri,döner,sarayusulüayva ------served inthespaciousroomsofShangri-LaBosphorus. menu withrichdishescosts149TLperperson.Thedinnerwillbe a nicedinnerwiththeirlovedonesofcolleagues.The5-partset for thosewhowouldliketospendsomeenjoyabletimeandhave Shangri-La Bosphorushaspreparedthreedifferentsetmenus discount forchildrenaged7-12. per personanditisfreeforchildrenaged0-6.Therea50% IST T00willalsoofferlivemusicandthesetmenucosts165TL offered asanalternative. and Ottomancuisines.Profiterolefreshfruitplatesarealso sherbet areofferedasgreatexamplesofthetraditionalTurkish dan, dessertslikegüllaç,baklava,pistachiokadayıf,keşküland As themostenjoyablepartoffast-breakingdinnersinRama- chicken fromIndonesiaandmanydishesworldcuisines. different sortsoffriedmeats,döner,quince,cinnamonstew,curry includes Lebeniye,lentilandyogurtsoup,offersmaindisheslike only theforerunnersofadeliciousdinner.Themenuwhichalso meatballs, phyllopastryandstuffeddriedaubergines.Theseare leaves, artichoke,chards,whitebeans,hotappetizerslikestuffed and ,healthylightoliveoildisheslikerolledvine like çiğköfte(steaktartaralaTurca),friedliver,babagannush fast breakingservedwarmandjustoutoftheoven,appetizers The richiftarmenuwithdeliciousalternativesincludesnacksfor the SouthAsianCuisinetoMediterraneancuisine. different tastesforitsvisitors.Themenuoffersspecialfoodsfrom rich menuofferingTurkishandglobaldisheshastraditional IST 100hasbeenthefavoriteofgourmetssinceitsopening.Its view ofIstanbulandtheBosphorusduringmonthRamadan. breaking) dinnersatitsISTT00restaurantwithmagnificent Shangri-La Bosphorusinvitesitsguestsforenjoyableiftar(fast- Offering the delicious Turkish and world cuisines in a wide variety, RAMADAN DISHES SİİRT - TİLLO PROJE TANITIM TOPLANTISI Siirt Valiliği ev sahipliğinde 16 - 17 Mayıs 2016 tarih- leri arasında gerçekleştirilen bölge tanıtım toplantı- sına TÜRSAB Kültür Turizmi Komitesi Başkanı Erdal Çeri ve Başkan Yardımcısı Sevinç Akdoğan ile ihtisas komitelerinden Mustafa Demircan katıldı. Bölgenin geleneksel yemeği Buryan’ın tanıtıldığı programın birinci gününde şehir merkezi gezisi ve Siirt ili ve Tillo ilçesinde bulunan türbeler ziyaret SİİRT - TİLLO PROJECT LAUNCH MEETING edildi. Daha sonra Siirt Valiliği AB ile İlişkiler ve Pro- jeler Koordinatörü Erol Avcı ve Proje Uzmanı Yusuf During the regional promotion meeting hosted by the Governorship of Sirrt between 16-17 May 2016, TÜRSAB Eldemir, Nox International firmasından proje lideri Culture Tourism Committee Chairman Erdal Çeri and Deputy Chairman Sevinç Akdoğan and Mustafa Demircan MarianTrandafirescu ve Sara Serzic, GAP Projesi Böl- from Specialty committees have participated. ge Kalkınma İdaresi Başkanlığı Tanıtım ve Marka Uz- On the first day of the program, when the region’s traditional dish ‘bunyan’ was introduced, the city center, manı Önder Cırık, Derviş Oduncu, Muhammet Çakır Siirt and shrines in the Tillo district were visited. Later, Siirt Governorship EU Relations and Projects Coordina- ile TÜRSAB temsilcilerinin katılımı ile bir toplantı tor Erol Avcı and Project Expert Yusuf Eldemir, the project leaders Marian Trandafirescu and Sara Serzic from gerçekleştirildi. Toplantıda Siirt ili ve Tillo ilçesinde the Nox International company, GAP Project Regional Development Administratiın Directorate Promotion and turizmin geliştirilmesi, tanıtılması ve sürdürülebilirli- Brand Expert Önder Cırık, Derviş Oduncu, Muhammet Çakır and TÜRSAB representatives have come together ğine yönelik fikir alışverişinde bulunuldu. during a meeting. The meeting focused on the development of tourism in Siirt, on promotional issues and Gezinin ikinci gününde Vali Yardımcısı Ceyhun Dilşad Taşkın makamında ziyaret edildi. Daha sonra improvement areas. Fruitful exchange of ideas took place. Botan Vadisi gezildi ve yamaç paraşütü gösterisi On the second day of the program, Deputy Governor Dilşad Taşkın was visited in his office. Later Bodan Valley izlendi. Valilik yetkilileriyle bir araya gelinen öğle was visited, and a paragliding performance was watched. During the lunch with authorities from the governor- yemeğinde ise son değerlendirmeler yapıldı. ship, some last remarks were delivered.

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 59  Expo Arşivi EXPO Merkezi’ne kayıtlıengellibireylerverefa Alanya BelediyesiEngelsizParkveYaşam Engelsiz EXPOteşekkürü Antalya!” EXPO in here are we Milan, EXPO year’s last in was case the As people. unites it because important, is It together. people many brings it because us, for significance great has “EXPO amphitheater: small the in speech opening an delivered Sessa Emilo Attache Cultural Italian The music. Grica traditional the with moves dance Pizzica performed have they and stage the to took group d’Otranto Terra di Briganti the performers, important music’s Italian of one As amphitheater. small the in concert a delivered Otranto Di Terra Di Briganti Group Delegation havecollaboratedintheeventandduringcelebrationsItalian Union European the and Embassy Italian the (ATSO), Industry and Commerce of Chamber Antalya Antalya. 2016 EXPO in celebrated was May 9 on Day European The Milano’da olduğugibiEXPOAntalya’dadaburadayız”dedi. yor. İnsanlarıbirarayagetirmesiaçısındançokbüyükönemivar.GeçenseneEXPO Sessa, “EXPO’nunbizimiçinanlamıçokbüyükçünkübirçokinsanıburadabirleştiri örnekler sergiledi.KüçükamfitiyatrodakietkinliktekonuşanİtalyaKültürAtaşesiEmilio grubu sahnealdıveİtalya’nıngelenekselGricamüziğieşliğindePizzicadansından verdi. EtkinlikteİtalyanmüziğininönemliyorumcularındanBrigantidiTerrad’Otranto malar kapsamındaİtalyanGrupBrigantiDiTerraOtrantoküçükamfitiyatrodakonser (ATSO), İtalyaBüyükelçiliğiveAvrupaBirliğiDelegasyonuişbirliğindedüzenlenenkutla 9 MayısAvrupaGünüEXPO2016Antalya’dakutlandı.AntalyaTicaretveSanayiOdası kutlaması yaptı İtalya Avrupa Günü haberler... venue forthedisabled. 2016 AntalyaAgency fororganizingthe area, andtheyhave thankedtheEXPO disabled peoplehavevisitedthe exhibition events oftheWeekDisabled. The 2016 EXPOAntalyaaspartofthe ongoing without Disabilitieshavevisited EXPO Alanya MunicipalityParkandLife Center EXPO thankswithoutdisabilities Antalya Ajansı’nateşekküretti. riyle engelsizbirEXPOyaratan2016 zeminli görmeengelliyollarıveasansörle gezen engelliler,rampaları,hissedilebilir 2016 Antalya’yıziyaretetti.Sergialanını katçileri EngellilerHaftasınedeniyleEXPO Italy celebratedtheEuropeanDay - - - - Genel SekreterYardımcısıMücahitŞen VIP Binası’ndaEXPO2016AntalyaAjansı Antalya’yı görmeyedavetetti.Topbaş, Başkan TopbaşherkesiEXPO2016 bir rehabilitemerkezinebenzeten taşıdığını ifadeetti.EXPO2016Antalya’yı EXPO’ların dünyapazarınaçıkmaanlamı “İstanbul Bahçesi”nidegezenTopbaş, Belediyesi tarafındanalandakurulan alanını ziyaretetti.İstanbulBüyükşehir Kadir Topbaş,EXPO2016Antalyasergi İstanbul BüyükşehirBelediyeBaşkanı daveti EXPO 2016 Topbaş’tan İBB Başkanı Gardens project. Gardens Theme Turkey of part as Municipality Metropolitan Istanbul the by built Garden İstanbul meetr square thousand 3 the visited has Topbaş area. exhibition the VIP buildingandtheyhavelater visited the in Şengül Mücahit Secretary General EXPO 2016AntalyaAgencyDeputy by welcomed was Topbaş Antalya. he invitedeveryonetoseeEXPO 2016 Antalya toarehabilitationcenter,and like Topbaş organization. EXPO of and hehighlightedtheglobalsignificance the IstanbulMetropolitanMunicipality, by built Garden” “İstanbul the in walked EXPE 2016Antalyaexhibitionarea.He the visited Topbaş Kadir Municipality Mayor ofIstanbulMetropolitan EXPO 2016Invitation Municipality Topbaşandhis Mayor ofIstanbulMetropolitan inceleme yaptı. bin metrekarelikİstanbulBahçesi’ndede Bahçeleri kapsamındayapılanyaklaşık3 hir BelediyesitarafındanTürkiyeTema alanı gezildi.Topbaş,İstanbulBüyükşe gül tarafındankarşılandı,ardındansergi

- - Efsane tenor Carreras’tan EXPO 2016’da muhteşem konser EXPO 2016 Antalya, dünyaca ünlü tenor Jose Carreras’ın konserine ev sahipliği yaptı. İspanyol te- nor Carreras’a Antalya Devlet Senfoni orkestrası eşlik etti. Kongre Merkezi’nde gerçekleşen konsere yerli ve yabancı sanatseverler yoğun ilgi gösterdi. Açık kalacağı 6 ay boyunca yerli ve yabancı sanat- çıların konserlerine ev sahipliği yapacak olan EXPO 2016 Antalya’da, dünyadaki en önemli 3 tenordan biri kabul edilen Jose Carreras klasik müzik tutkunla- rıyla buluştu. Placido Domingo ve Luciano Pavarotti ile birlikte dünyaya operayı sevdiren 3 tenordan biri olarak kabul edilen Carreras, EXPO 2016 Antalya sergi alanı içerisinde yer alan Türkiye’nin en büyük oditoryumu- Magnificent concert from the legendary Tenor Carreras at EXPO 2016 na sahip Kongre merkezinde konser verdi. Konseri yerli ve yabancı binlerce müziksever izledi. EXPO 2016 Antalya has hosted the concert of the world-famous tenor Jose Carrera. The Spanish tenor Kondüktör David Gimenez ve Antalya Devlet Senfo- Carreras was accompanied by the Antalya State Symphony Orchestra. The concert at the Congress Center brought local and international art lovers together. EXPO 2016 Antalya will host local and international ni Orkestrası’nın da büyük beğeni topladığı konserde artists and their concerts during the six months it will be open. One of the three most important tenors in the usta tenora, 2014 yılında Donizetti Klasik Müzik world, the Spanish tenor Jose Carrera met the lovers of classical music in EXPO 2016 Antalya. Accepted as Ödülleri’nde “Yılın En İyi Kadın Opera Sanatçısı” one of the three famous tenors with Placido Domingo and Luciano Pavarotti, Jose Carreras has performed in seçilen soprano Simge Büyükedes eşlik etti. Carreras the great auditorium of the Congress Center of EXPO 2016 Antalya. Thousands of visitors have listened to ve Büyükedes’in düetleri ayakta alkışlandı. the concert. Conductor David Gimenez and Antalya State Symphony Orchestra were also very much liked Seslendirdiği her şarkıya, her aryaya ayrı bir ruh ka- at the concert and the mater tenor took to the stage with the famous soprano Simge Büyükededs, who has tan usta tenor Carreras, konseri izleyen müzikseverle- been awarded the 2014 Donizetti Classical Music Award and with the “Year’s Best Woman Opera Singer”. ri adeta büyüledi. Birbirinden ünlü opera ve aryaları Her duets were applauded with great excitement. The great tenor has added his unique spirit to every song seslendiren İspanyol tenor yaklaşık 2 saat süren and aria he sang and he almost enchanted the listeners. Performing famous songs and arias, the Spanish tenor konserin sonunda dakikalarca ayakta alkışlandı. was applauded for many long minutes after the concert.

MPs visited EXPO 2016 Milletvekilleri EXPO 2016’yı gezdi Members of Parliament in Antalya have visited TBMM bünyesindeki Parlamenterler Spor Kulübü the EXPO Antalya 2016 exhibition area to Derneğince düzenlenen “Parlamentolararası participate in the “Interparliamentary Football Futbol Turnuvası”na katılmak üzere Antalya’da Tournament” organized by the Parliamentarians bulunan milletvekilleri EXPO 2016 Antalya sergi Sports Club, an affiliation of the Grand National alanını gezdi. Takım Kaptanı Burdur Milletvekili Assembly. The team Captain and MP from Bayram Özçelik, EXPO 2016’nın Türkiye’nin dış Burdur, Bayram Özçelik stated that EXPO 2016 dünyadaki görüntüsü açısından son derece önemli is very important for Turkey’s global image and olduğunu belirterek, “EXPO’lar içerisinde en fazla stated that “we should be doing our best to ziyaretçinin olması için tüm imkanlarımızı seferber increase the number of visitors”. EXPO 2016 etmemiz gerekiyor” dedi. EXPO hakkında kısa Antalya Agency Deputy General Secretary bilgiler veren EXPO 2016 Antalya Ajansı Genel Mücahit Şengül has offered brief information Sekreter Yardımcısı Mücahit Şengül daha sonra about the EXPO and he later accompanied the milletvekillerine alanı gezdirdi. MPs during their visit.

TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 61  THY Arşivi ve Shutterstock THY ma commenceinMay. Turkish Airlines’flightstoAtlanta,DubrovnikandBogota-Pana and countries,TurkishAirlinesfliestofournewdestinations. explore theworldandtoformnewbridgesbetweencontinents In linewithitsstrategytoexpandglobalflightnetwork Bogota-Panama seferlerinigerçekleştirmeyebaşlıyor. atıyor. MayısayındaTürkHavaYolları;Atlanta,Dubrovnikve genişletme stratejisineuygunolarakdörtyenihataçılışınaimza köprüler kurmakiçintümdünyadasürdürdüğüuçuşağını Türk HavaYolları;dünyayıkeşfetmek,kıtalarveülkelerarasında Türk HavaYolları’na anlamlıödül Meaningful prizeforTurkish Airlines haberler...operational optimizationprojects.Theseoperationsdecrea reduce itscarbonfootprintandcommencedmorethan100 Turkish Airlinesinitiatedits“FuelSavingProgram”in2008to Bakanlığı MüsteşarıProf.Dr.MustafaÖztürk’ünelindenaldı. Genel MüdürYardımcısıLeventYılmaz,ÇevreveŞehircilik di. Ödülü,TürkHavaYolları’ndanUçuşİşletmedenSorumlu uçuşları beşyılöncesinegöreyüzde20dahaverimlihalegel gulamalar ileson5yılda572bintondahaazyakıttüketildi, operasyonel optimizasyonprojesiuygulamayaaldı.Buuy Programı” ilekarbonayakiziniazaltacak100’ünüzerinde Türk HavaYolları2008yılındabaşlattığı“YakıtTasarrufu Mustafa Öztürk. ning Undersecretary Prof.Dr. Environment and UrbanPlan Levent YılmazbyMinistryof Flights OperationsOfficer ted toTurkishAirlinesChief ago. Theawardwaspresen efficient comparedtofiveyears making theflights20%more 572,000 tonsinfiveyears, sed thefuelconsumptionby ------uçuruyoruz EURO 2016’yı to beexplored. Dubrovnik, andBogota-Panama await Atlanta three new flightlines to its wide flight network. Turkish and addsfourdestinations Airlines bekliyor.ve Bogota-Panama;keşfedilmeyi ilegenişliyor.dört hataçılışı Dubrovnik, Atlanta Türk HavaYolları’nın uçuşağı,üçyenirotada Three NewLines Üç Yeni Rota with UEFA. lines, theofficial airlinesponsorofEURO2016,in collaboration The exclusivedesign ontheplanewasdesignedby TurkishAir aircraft conducteditsfirstflightto Paris,thecapitalofFrance. tournament andhastakenflight. Prepared forEURO2016,the summer, theA330-300passenger planedonsanimageofthe Exclusively designedbyTurkishAirlines forEURO2016this Ortağı TürkHavaYollarıileUEFA tarafındanbirliktetasarlandı. ğın üzerindebulunanözelçizim, EURO2016ResmiHavaYolu uçak, ilkseferiniFransa’nınbaşkentiParis’egerçekleştirdi.Uça 300 tipiyolcuuçağıgörücüyeçıktı.EURO2016içinhazırlanan 2016’ya özelhazırladığı,turnuvanıngörseliylegiydirilmişA330- Türk HavaYolları’nın,buyazdüzenlenecekolanEURO We Take EURO2016totheSkies - -

Atlanta THY’den Kabin İçi Eğlence’de Skyfe Dönemi SEFER ATAĞI Skyfe Era in Inflight Entertainment A Series of New Flights by Türk Hava Yolları Teknik A.Ş. ve HAVELSAN’ın birlikte geliştirdiği Kablosuz Turkish Airlines Kabin İçi Eğlence Sistemi Skyfe, Türk Hava Yolları ihalesini kazandı. Developed in collaboration with Turkish Airlines Technic Inc. Co. HAVELSAN, the Wireless Inflight Entertainment System Skyfe won the Turkish Airlines tender. Riyad  Fedor Selivanov / Shutterstock.com

Türk Hava Yolları; Sabiha Gökçen, Esenboğa ve Trabzon Havalimanı’ndan Cidde, Medine ve Riyad’a yeni seferler ekliyor. Turkish Airlines adds new flights from Sabiha Gökçen, Esenboğa and Trabzon Airports to Jeddah, Medina and Riyadh. Türk Hava Yolları sefer sayılarını artırmaya devam ediyor. Türk Hava Yolları'nın İstanbul Sabiha Gök- çen-Medine seferleri, haftada dört; Sabiha Gökçen- Cidde ve Sabiha Gökçen-Riyad seferleri haftada yedi frekans olarak gerçekleştiriliyor. Ankara Esenboğa -Medine seferleri de haftada altı frekans; Trabzon-  Shutterstock.com Riyad seferleri ise haftada üç frekans olarak gerçek- Kablosuz Kabin İçi Eğlence Sistemi Skyfe, kazanılan ihale sonucu Türk Hava Yolları’nın 44 uçağında leştiriliyor. devreye alınacak. Skyfe ihaleyi yedi firmayı geride bırakarak kazandı. Turkish Airlines has flights between Istanbul Sabiha As a result of winning the tender, the Wireless Inflight Entertainment System Skyfe will be implemented Gökçen and Medina four times a week; and between on 44 Turkish Airlines aircrafts. Skyfe won the tender by outbidding seven companies. Sabiha Gökçen and Jeddah, and Sabiha Gökçen and Riyadh seven times a week. The flights between An- kara Esenboğa and Medina are six times a week, and three times a week between Trabzon and Riyadh.  drpyan / Shutterstock.com Cidde Medine  hikrcn / Shutterstock.com TÜRSAB DERGİ | HAZİRAN 2016 63

10. Turizm Fuar ve Kongresi 10 th Tourism Fair and Congress

8-11 ARALIK / DECEMBER

Dünya Turizmini İzmir’de Keşfedin Explore The World Tourism in İzmir!

Destekleyenler Supporters

Medya Sponsoru Havayolu Sponsoru Media Sponsor Airline Sponsor

Organizatörler Organizers

TÜRSAB Fuarcılık Hizmetleri Ticaret A.Ş. İZFAŞ İzmir Fuarcılık Hizmetleri Kültür ve Sanat İşleri Tic. A.Ş. Esentepe Mah. Gazeteciler Sitesi Haberler Sk. No: 15 Şişli - İstanbul Fuar İzmir Gaziemir - İzmir Tel: +90 212 356 17 09 Faks: +90 212 356 17 72 Web: www.tursab.org.tr Tel: +90 232 494 12 34 - 497 11 06 Faks: +90 232 497 12 38 E-mail: [email protected] - [email protected] Web: www.izfas.com.tr - E-mail: [email protected] [email protected]

BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ) İZNİ İLE DÜZENLENMEKTEDİR. THIS FAIR IS ORGANIZED WITH THE PERMISSION OF THE UNION OF CHAMBERS AND COMMODITY EXCHANGES OF TURKEY IN ACCORDANCE WITH THE LAW NUMBER 5174. Genel ilan Siluetli- 23X27,5.ai 1 7.04.2016 15:09