<<

PAS-DE- AND ECOMOBILITY !

By encouraging cycling, carpooling and improving its intermodal transportation network, Pas-de- Calais aims at being an eco-mobile territory. Cycling in Pas-de-Calais has been facilitated thanks to public transport, carpool parking areas and a dedicated and safe cycling road network. VÉLOROUTES, With 250km of cycle routes, including 82km of greenways, and 60 circular cycle roads, come cycle VOIES VERTES in Pas-de-Calais! QUELLES DIFFÉRENCES ?

PAS-DE-CALAIS EN ECO- Véloroute : itinéraire cyclable de moyenne ou PAS-DE-CALAIS NOUS VOUS AIDONS À DÉCOUVREZ LE LE COMITÉ DÉPARTEMENTAL MOBILITEIT ! longue distance, continu, jalonné et sécurisé. RÉSERVATION PRÉPARER VOTRE SÉJOUR ! PAS-DE-CALAIS DE CYCLOTOURISME : Voie verte : route exclusivement réservée à la Pour réserver votre séjour en gîte, meublé, chambre AVEC UN 80 CLUBS À VOS CÔTÉS ! UN DÉPARTEMENT Demandez nos brochures : Fietsen, carpooling, openbaar vervoer, … circulation des véhicules non motorisés, des d’hôtes et hôtel, Pas-de-Calais Réservation est votre Les 80 clubs cyclotouristes du Pas-de-Calais, affiliés à • Le guide et la carte touristique « GREETER » ! allemaal vormen van vervoer die aan mobiliteit piétons et des cavaliers. interlocuteur. Vous voyagez en groupe, nous vous la Fédération française de Cyclotourisme se feront une aidons dans l’organisation de votre séjour. • La brochure Nature et Loisirs Les Greeters sont des habitants amoureux de leur bijdragen en sterker nog: aan eco-mobiliteit. In joie de vous faire découvrir de très beaux circuits. Pour • Le guide des hôtels et hébergements pour groupes département qui se proposent de vous faire découvrir de plus amples informations et pour l’ensemble des ÉCO-MOBILE ! WHAT’S THE DIFFERENCE bénévolement leur quartier, leur ville ou leur village… het kader van duurzame ontwikkeling wil het coordonnées de chaque club : BOOK YOUR STAY WITH RESA62 Need help to prepare you stay? Le Greeter accueille le visiteur en toute convivialité, departement fietsgebruik als vervoersmiddel BETWEEN CYCLE ROUTES AND Vélo, intermodalité, covoiturage…, autant de pratiques de transports qui font du Different types of accommodation are available We will send you brochures free of charge: en famille ou entre amis (6 pers. Maxi). toegankelijker maken. Door middel van betere GREENWAYS? according to your requirements: holiday self- THE PAS-DE-CALAIS CYCLING département du Pas-de-Calais un territoire mobile, et même plus : éco-mobile ! •The Tourist guide and map parkeergelegenheden en aansluitmogelijkheden, Cycle routes are mid- or long-distance catering accommodation, B and B’s and a selection • Holiday accommodation DISCOVER PAS-DE-CALAIS COMMITTEE: 80 CLUBS THAT RIDE Résolument durable, il promeut la pratique du vélo pour faciliter son usage comme moyen of hotels. kan een fietser zich gemakkelijker verplaatsen en itineraries, uninterrupted, secure and signposted. www.visit-pas-de-calais.com WITH A “GREETER”! WITH YOU! Greeters are locals who love their department who de transport. Il organise de meilleures conditions de stationnement et assure une meilleure Greenways are exclusively reserved for non- Requests from group travel organizers are welcome. Pas-de-Calais’ 80 cyclotourism clubs, which are gebruik maken van openbaar vervoer, carpooling, Praktische informatie volunteer to show you round their neighbourhood, intermodalité. motorised vehicles, pedestrians and horse- town or village ... Greeters provide visitors with a affiliated to the Fédération française de Cyclotourisme, beveiligde fietsroutes en fietsvoorzieningen. Vraag onderstaande brochures gratis aan: Un cycliste peut ainsi faciliter ses déplacements à vélo en utilisant les transports en riders. RESERVEER! friendly welcome, with family or friends (6 pers. max). will be delighted to help you discover some beautiful •Toeristische gids en kaart commun ou en covoiturant, grâce aux aires de stationnement et surtout, en profitant Uw vakantiewoning, bed and breakfast, hotel en routes. For more information and full contact details arrangement of neem contact met ons op voor de • Verhuur vakantiewoningen, hotels en bed&breakfast VERRIJK JE BEZOEK d’aménagements dédiés et sécurisés. Met 250 km fietsroutes, 82 km groene wegen en ‘VÉLOROUTES’ EN ‘VOIES VERTES’: for each club, write to: 60 bewegwijzerde fietslussen biedt Pas-de-Calais organisatie van een groepsreis of daguitstap. www.pas-de-calais-toerisme.com IN PAS DE CALAIS! 250 km de véloroutes, dont 82 km en voies vertes, 2182 km de boucles cyclotouristiques : WAT IS HET VERSCHIL? En laat je wegwijs maken door een ‘Greeter’, een [email protected] volop fietsmogelijkheden. venez pédaler en Pas-de-Calais ! Véloroute: een ononderbroken, afgebakend inwoner met hart voor zijn streek. Greeters zijn enbeveiligd fietspad van gemiddelde of lange www.resa62.com Pas-de-Calais Tourisme vrijwilligers die op een gastvrije en enthousiaste COMITÉ DÉPARTEMENTAL afstand. Tél. +33 (0)3 21 10 34 40 Route de la Trésorerie - 62126 wijze hun passie voor de streek met je delen. En dit DE CYCLOTOURISME DU PAS-DE-CALAIS Voie verte (of Groene as): route uitsluitend voor Tél. + 33 (0)3 21 10 34 60 helemaal gratis ! Pour circuler, il est important que votre vélo soit bien [email protected] Maison des Sports niet gemotoriseerde voertuigen, voetgangers en 9, rue Jean Bart - 62143 www.pas-de-calais-tourisme.com www.greeters62.com Tél.: + 33 (0)3 21 38 ou +33 (0)3 21 72 67 26 équipé (freins, éclairage, pneus, casques…) ! ruiters.

LE PAS-DE-CALAIS À VÉLO À LA DÉCOUVERTE DE L’ARTOIS ! Entre plaines, collines, pays minier et villages agricoles, découvrez l’Artois ! PAS-DE-CALAIS BY BIKE » - FIETSEN IN DE PAS-DE-CALAIS: DE ZOOM ON LOUVRE-LENS : Béthune et dessinent les limites de deux territoires, l’Artois et l’Arrageois. EXPLORING ARTOIS! STREEK VAN DE ARTOIS! ZOOM SUR LE A surprising encounter between the most famous Beautiful bourgeois with Flemish influences grace Open velden, heuvels, mijnen en boerendorpjes, je bent museum in the world and a proud region, rich in Elles sont marquées, tout comme Lens et Liévin, par la première guerre mondiale que the boundaries of this vast territory made up of plains, in de Artois! LOUVRE-LENS history, the Louvre-Lens offers permanent and rappellent d’innombrables croix blanches et sites incontournables de la mémoire farming villages and mining areas that have moulded Het uitgestrekte landschap wordt begrensd door temporary exhibitions in an atmosphere of permanent internationale. the landscape in a quite unique way. Traces of conflict Béthune en Arras, twee rijke, bourgondische steden Surprenante rencontre entre le plus célèbre renewal. It’s easily accessible by bike, so you can stay dating back to the First World War are highlighted by waar de Vlaamse invloeden nog merkbaar zijn. musée du monde et un territoire fier, riche in the heart of the mining area and continue on your way. Les collines de l’Artois sont dominées par de très belles églises et une architecture immense remembrance sites and a landscape covered Net als in Lens en Liévin heeft ook hier de Eerste de son vécu, le Louvre-Lens propose des with countless white crosses. The mining basin, listed Wereldoorlog diepe sporen achter gelaten. De vele witte www.louvrelens.fr particulière faite de briques et de pierres blanches. expositions permanentes et temporaires, to UNESCO World Heritage sites has become the focal kruizen en monumenten herinneren onvermijdelijk aan dans un souci de renouvellement perpétuel. point of cultural transformation particularly with the het internationale erfgoed. L’EUROVELOROUTE 5 (EV 5), C’est un lieu facilement accessible à vélo, ZOOM OP HET LOUVRE-LENS : Sur les territoires de Lens-Liévin et d’Hénin-, les terrils ont façonné les paysages, ils arrival of the Louvre-Lens. Op de slakkenbergen kun je nu heerlijk wandelen of Een verrassende ontmoeting tussen het beroemdste qui vous permettra d’être au cœur du sont devenus des lieux de promenade et d’activités de plein-air. Le bassin minier, labellisé andere buitenactitviteiten doen. Het Bassin minier - museum ter wereld en een rijk en indrukwekkend « LA VIA ROMEA FRANCIGENA » par l’UNESCO, est devenu un véritable bassin artistique, avec notamment l’arrivée du het ‘mijnbekken’ is een waarachtig artistiek landschap Bassin minier et de prolonger votre balade. landschap, dat is het Louvre-Lens museum. Met het Louvre-Lens ! geworden, zeker met de komst van het Louvre-Lens! www.louvrelens.fr oog op continue vernieuwing zijn er zowel vaste als tijdelijke exposities. Bovendien is het museum L’EuroVelo 5 (EV 5), également dénommée « la via Romea Francigena », est longue de 3 900 eenvoudig met de fiets te bereiken. km, elle relie Londres en Angleterre à Brindisi en Italie. www.louvrelens.fr EuroVelo, c’est un réseau de 14 itinéraires cyclables de longue distance qui sillonnent les régions européennes. Une fois achevé, le réseau totalisera près de 70 000 km. La a 7 EuroVeloroutes sur son territoire, soit 6000 km à découvrir. Le Pas-de-Calais est, quant à A CHAQUE TERRITOIRE, SES PARCOURS VÉLO ; lui, traversé par 2 itinéraires. EUROVELOROUTE 5 (EV 5), THE «VIA ROMEA FRANCIGENA» CHOISISSEZ LE VÔTRE ! The EuroVelo 5 (EV 5), also known as the « via Romea Francigena», is 3900 km long and connects , CHOOSE YOUR CYCLE ROUTE to Brindisi in Italy. BEWEGWIJZERDE FIETSLUSSEN IN DE ARTOIS EuroVelo is a network of 14 long-distance cycle routes that crisscross Europe. Once completed, the network will stretch for nearly 70 000 km in total. France has 7 EuroVeloroutes within its borders, with 6000 km for you to enjoy. Pas-de-Calais has two routes running through it. LES ÉCOLODGES DE LA Itinéraires Point De Départ Ville Dénivelé Temps Niveau N° Cycle route Starting point Town Km Elevation profile Duration Level ( ) « » LYS, UN HÉBERGEMENT Fietsroute Startpunt Plaats Hoogteverschil Tijdsduur DE EUROVELOROUTE 5 EV 5 , DE VIA ROMEA FRANCIGENA De EuroVelo 5 (EV 5), ook wel de « Via Romea Francigena» genoemd, is 3900 km lang en verbindt Londen met 19 Le chemin Saint-Benoit Rue de l'église HAM-en-ARTOIS 38 10 à 110 3h40 M ADAPTÉ de Italiaanse stad Brindisi. 20 Les marais Place de l'église 35 10 à 20 3h30 F EuroVelo is een netwerk van veertien lange-afstandsfietsroutes die het Europese landschap doorkruisen. Het Les écolodges sont des gîtes écologiques, Parc de nature et de loisirs, chemin clair, totale netwerk zal bijna 70.000 km omvatten. Er lopen zeven EuroVeloroutes door Frankrijk, goed voor 6000 km implantés le long de la vallée de la Lys, 21 Les parcs Aire de loisirs des faitelles, chemin de béthune à Douai VENDIN-le-VIEIL 29 20 à 60 2h30 F aan fietstochten. Twee routes lopen door de Pas-de-Calais. construits en ossature bois sur pilotis. Ils sont Parc des cytises, route de la bassé BENIFONTAINE conçus pour les randonneurs, excursionnistes DÉCOUVREZ LES CHEMINS DE 22 Autour du Beffroi Place roger salengro 32 10 à 50 3h10 F et amoureux de la nature, permettant de passer des courts séjours au vert à un tarif attractif. MÉMOIRE DE LA GRANDE GUERRE … 23 Le plat pays Place du général de gaulle RICHEBOURG 25 10 2h30 F Aire de loisirs des faitelles, chemin de béthune à Douai, VENDIN-le-VIEIL 37 Les terrils 39 20 à 70 4h00 F LES EUROVÉLOS ET VÉLOROUTES THE ECOLODGES DE LA LYS À VÉLO Val de , rue d'Avion LIEVIN 47 La vallée du limaçon Parking de la mairie 30 80 à 130 2h45 D DANS L’ARTOIS The Ecolodges are ecological houses, built of timber Randonnez sur les circuits et itinéraires des Chemins de mémoire et partez sur les traces de frame on stilts. They are located along the Lys Valley, la Première guerre mondiale en Nord-Pas de Calais. Chaque parcours a été conçu comme un 48 Les collines de l’Artois Complexe sportif Ernest Béhen, rue du verger ETRUN 42 60 à 190 4h00 M near hiking trails and are designed for hikers, boaters circuit thématique reliant plusieurs étapes à découvrir à l’aide d’un petit guide historique 49 La Gohelle Entrée du parc de la brayelle, rue du gers Saint-LAURENT-BLANGY 36 50 à 150 3h00 M EV5 V32 and nature lovers. LONDRES (ROYAUME-UNI) illustré, consultable sur terminaux mobiles ou téléchargeable. 53 Le dessus des loges Parking de la poste BEAUMETZ-les-LOGES 32 100 à 150 3h00 F À BRINDISI (ITALIE) À (NORD) ECOLOGISCHE TREKKERSHUTTEN 54 www.cheminsdememoire-nordpasdecalais.fr Entre Scarpe et Sensée Place de l'église SAILLY-en-OSTREVENT 38 50 à 100 3h00 F LA VIA ROMEA FRANCIGENA Itinéraire VÉLOROUTE DE «LA MÉMOIRE» LANGS DE LEIE 55 Les étangs Espace sensée, place du bicentenaire ECOURT-Saint-QUENTIN 46 50 à 100 4h30 F dite «DES MARAIS» In de Leievallei vind je langs de Leie ecologische LA VIA ROMEA FRANCIGENA V362 REMEMBRANCE TRAILS 56 Itinéraire trekkershutten (max. 4 pers). Deze houten hutten Les sources Place de pas PAS-en-ARTOIS 34 60 à 150 3h15 M dite «DU BASSIN MINIER» ETAPLES (PAS DE CALAIS) These regions are home to the many sites that bear the scars of two world wars. The sites commemorate the selfless LA VIA ROMEA FRANCIGENA ( ) staan in een groene omgeving en bieden wandelaars 57 La clé des champs Rue du faubourg MONCHY-au-BOIS 39 100 à 150 3h30 F À EPPE-SAUVAGE NORD sacrifice of those who took part and now, thanks to the regional Remembrance Trails, you can discover them at dite «DE LA DEÛLE ET DE LA LYS» en fietsers onderdak voor een aantrekkelijke prijs. Itinéraire VÉLOROUTE DE «AU FIL DE L’EAU» your leisure along local cycling and hiking routes. Each route develops a specific theme and is accompanied by an 58 Les grandes plaines Place de la mairie CROISILLES 43 60 à 110 4h00 F V31 illustrated guide. www.remembrancetrails-northernfrance.com 59 Les 4 chemins Place abel guidet 43 90 à 140 4h00 F Réservations, en ligne : LENS (PAS DE CALAIS) 60 Les sillons Grand'place 42 80 à 130 4h00 F À JEUMONT (NORD) Reserveren: Reservations : WEGEN VAN HERDENKING www.boutique.lys-sans-frontieres.org F 0 à 60m Facile Easygoing Gemakkelijk / M 60 à 130m Moyen Moderate Gemiddeld / D 130 à 200m Difficile Challenging Moeilijk Itinéraire VÉLOROUTE DU «BASSIN MINIER» +33 (0)3 28 44 02 06 De 4 themaroutes in Nord-Pas de Calais over de monumenten en evenementen uit de Eerste Wereldoorlog zijn uitgebreid met fiets- en wandelroutes. Dit zijn thematochten beschreven in een geïllustreerde routebeschrijving met historische feiten. Downloaden via: www.wegenvanherdenking-noordfrankrijk.com LÉGENDE

ITINÉRAIRES CYCLABLES CYCLING ITINERARIES / FIETSROUTES

5 Eurovélo (et n°) Eurovelo (and No.) Eurovelo (met n°) Plus 31 Véloroute (et n°) Cycle route (and No.) d’informations sur Fietsroute (met n°) www.pasdecalais.fr Autre aménagement cyclable (piste, bande) Other cycling facilities Andere fietsweg À l’étude, en construction } Under way, work in progress In aanleg, in studie 35 Boucle cyclotouristique (et n°) Circular cycle roads (and No.) Bewegwijzerde fietsroute (met nummer) Liaison identifiée entre boucles Connections between circular routes Verbinding tussen fietslussen Point de départ de boucle (et n°) Start point of circular routes (and No.) Startpunt fietsroute (met nummer)

10 Sens des boucles Direction of circular routes Fietsrichting

ÉQUIPEMENTS / SERVICES FACILITIES / VOORZIENINGEN Relais vélo Bicycle repair and parking station Fietsservicepunt Location / réparation vélos Bicycle rental/repair shop

Verhuur / reparatie van fietsen 06/2015 n°A0000

Ville étape validée par la Fédération EDITION 2015-16 française de cyclotourisme (BPF/BCN) FFCT stopover town Etappepunt van de Franse fietsfederatie Club Cyclo (Fédération française de cyclotourisme) Cycling club (French Federation) Fietsclub (Franse Fietsfederatie) BALISAGE Gare SNCF / routière Train/Coach station Treinstation DES CIRCUITS Suivez la bonne direction grâce aux panneaux qui Aire de service camping-cars jalonnent chaque itinéraire, avant un carrefour, Motorhome service area Camper-en serviceplaats parfois à l’intérieur, et découvrez le Pas-de-Calais à votre rythme. Les itinéraires sont fléchés dans un Estaminet de randonnée seul sens. Trailside café Wandel-en fietscafés ROUTE MARKERS Écolodges Make sure you’re always on track with the signs that Ecolodges mark each route, and discover Pas-de-Calais at your Ecologische trekkershutten own pace. The routes are signposted in one direction only. POINTS D’INTÉRÊT TOURISTIQUE BEWEGWIJZERING PLACES OF INTEREST / TOERISTISCHE INFORMATIE Volg de bordjes met de naam van de fietsroute, deze zijn in één richting geplaatst. OTSI : Offices de tourisme Tourist Information Office Toeristische Dienst / VVV Sites classés UNESCO Sites inscribed to UNESCO World Heritage Unesco Werelderfgoed RETROUVEZ Beffrois classés UNESCO Belfries inscribed to UNESCO World Heritage Unesco geklasseerde belforten LES AUTRES Maisons des sites départementaux - point d’information BALADES DANS Maisons des sites départementaux - information point Bezoekerscentra LE PAS-DE- Parc naturel régional des Caps et Marais d’Opale Caps et marais d'Opale Regional Nature CALAIS ! Park (PNR) EXPLORE THE LAND OF GREENERY Regionaal Natuurgebied (PNR) van de Caps & Marais d’Opale AND THE OPAL COAST WITH OUR Sites classés Grand Site de France CYCLE MAPS! Labelled "Grand Site de France" Klassering "Grand Site de France" ONTDEK OOK DE ANDERE FIETS- Circuit des Chemins de mémoire 1914-18 KAARTEN UIT DE COLLECTIE : Remembrance trails 1914 -1918 DE OPAALKUST EN HET GROENE Wegen van Herdenking 1914 -1918 LAND.

ARTOIS CARTE DES ITINÉRAIRES CYCLABLES

RETROUVEZ LA LISTE COMPLÈTE DES 60 BOUCLES CYCLABLES DU DÉPARTEMENT DANS LA CARTE GÉNÉRALE ! VIEW THE FULL LIST OF Déplacez-vous 60 CIRCULAR autrement ! ROADS ON THE MAIN MAP ARTOIS - PAS-DE-CALAIS DE COMPLETE CYCLE MAP Pour votre sécurité, le port du casque à vélo est vivement LIJST MET ALLE ARTOIS - PAS-DE-CALAIS conseillé ! 60 FIETSLUSSEN (NOORD-FRANKRIJK) Ride responsibly with the right equipment! IN HET FIETSKAART Fiets veilig, zorg voor een goede uitrusting! DEPARTEMENT VIND JE OP DE ALGEMENE FIETSKAART!