Celtic Literatures and Multilingualism in the Early Middle English Context

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Celtic Literatures and Multilingualism in the Early Middle English Context Not an Island unto Itself: Celtic Literatures and Multilingualism in the Early Middle English Context Matthieu Boyd Early Middle English, Volume 1, Number 1, 2019, pp. 3-16 (Article) Published by Arc Humanities Press For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/731648 [ Access provided at 27 Sep 2021 07:41 GMT with no institutional affiliation ] NOT AN ISLAND UNTO ITSELF: CELTIC LITERATURES AND MULTILINGUALISM IN THE EARLY MIDDLE ENGLISH CONTEXT MATTHIEU BOYD studying and teaching Early Middle English involves a plea for inclu- siveness (an essential value for our own time) in two respects. First, with respect to the Thecanon: case at the forlevel of the undergraduate survey course, there may be pressure or temp- tation to leap from Beowulf to Chaucer, leaving Early Middle English in the gap. Second, with respect to historical reality in the intervening period, which might lend support to in Latin and French, and then Chaucer came along.” Multilingualism in medieval Britain isa narrativea hot topic like and “For the a couplesubject of of centuries several recent after the books, Conquest,1 focusing all important especially writing on French. was This scholarship invites us to be “no longer wedded to an account of multilingualism in Britain that concentrates on the emergence of English as the national language.”2 To accept the invitation, yet continue to study English at a time when it was decidedly not literary ecosystem. It is to insist, while fully acknowledging Latin and French, that our picturethe national of the language, time and requires place would a willingness be incomplete to look without at the total properly cultural, accounting—in linguistic, and a non-teleological way, of course—for English. - eratures alongside Early Middle English. They are part of the ecosystem. There are The same logic justifies studying and teaching the Celtic languages and their lit thetwo literaturearguments of for multilingual including them:England, one and based we onneed influence, to know and about another the Celtic based cultures on the scope of our subject. The influence argument says that there was Celtic influence on can be shown. The other argument says that our subject, whatever we choose to call it, includesto properly the appreciateCeltic cultures that from influence. the outset. This Thatargument second is perspectivelimited by the is represented influence that by 1 For example, Language and Culture in Medieval Britain: The French of England, c.1100–c.1500, edited by Jocelyn Wogan-Browne with Carolyn Collette, Maryanne Kowaleski, Linne Mooney, Ad Putter, and David Trotter (York: York Medieval Press, in association with Boydell & Brewer, 2009); Medieval Multilingualism: The Francophone World and Its Neighbours, ed. Christopher Kleinhenz and Keith Busby (Turnhout: Brepols, 2010); Conceptualizing Multilingualism in England, c.800–c.1250, ed. Elizabeth M. Tyler (Turnhout: Brepols, 2011); Jonathan Hsy, Trading Tongues: Merchants, Multilingualism, and Medieval Literature (Columbus: Ohio State University Press, 2013); and Elizabeth M. Tyler, England in Europe (Toronto: University of Toronto Press, 2017). An earlier collection of this type was Multilingualism in Later Medieval Britain, ed. David A. Trotter (Cambridge: Brewer, 2000). 2 Simon Gaunt, review of Kleinhenz and Busby, Medieval Multilingualism, in French Studies 65, no. 4 (2011): 516–17. 4 maTThieu Boyd the new Wiley-Blackwell Encyclopedia of Medieval Literature in Britain,3 and its mandate English, British, Irish, Pictish, as well as the Latin languages.”4 (For “British,” read the Britishcomes fromCeltic Bede’s languages—Welsh, remark that “there Cornish, are and five Breton—and languages in forBritain “Irish,” […] read These the are Gaelic the ones, which now include Irish, Scottish Gaelic, and Manx.) Norse and French are obvious ways to extend the list, which privileges a sense of geography—Britain or “the Isles”5— as the relevant framework. This carries forward to an interest in the continuing cultural diversity of the Isles since the Middle Ages, and to an inclusive vision of English or Brit- ish literature today; such is one way to demonstrate the relevance of studying medieval literature. I’ve suggested elsewhere6 - erature—geographical (of England); linguistic (in the English language); and ethnic or political (of English people or that the thereEnglish might nation)—and be three ways that ofeach defining of these “English” is compli lit- cated by the other two. More languages than English were used in England; the English language was used outside England, and by non-English people; and nominally English people might use any number of languages other than English. An “Isles” framework doesn’t solve all the problems, given Angevin involvement on the Continent, but it goes a long way towards a full and accurate picture of the relevant dynamics. For some Middle English specialists, thinking in terms of the Isles—and paying more attention to Celtic languages and literatures as a result—will be an adjustment. For others, less so.7 At this stage, the adjustment called for, especially in North America, is not so much theoretical as practical. The theoretical structure is already more or less in place, thanks to the spate of publications that I mentioned. It’s true that as discus- sions of the multilingualism pertaining to “trilingual England” grow ever more detailed and sophisticated, and seek their “most pregnant textual examples rather in border ter- ritories and areas of shifting sovereignties than in hegemonic centres,” a few continue 8 3 Edited by Siân Echard and Robert Rouse (New York: Wiley-Blackwell, 2017). The “in Britain” of the title is not ideal, because the encyclopedia covers Ireland too. 4 Bede: Ecclesiastical History of the English People, ed. and trans. Bertram Colgrave and R. A. B. Mynors (Oxford: Oxford University Press, 1969), 17. 5 Compare Norman Davies, The Isles: A History (London: Macmillan, 1999), and Hugh Kearney, The British Isles: A History of Four Nations 6 Matthieu Boyd, “The Languages of British Literature and the Stakes of Anthologies,” Pedagogy 13, (Cambridge University Press: 1989; 2nd ed., 2006). no. 2 (2013): 303–19. 7 I realize that for some of my readers, I am preaching to the choir. The idea is not new: J. R. R. and its philology lack an experience necessary to their business. As necessary, if not so obviously and immediatelyTolkien said inuseful, 1955 asthat a knowledge “English philologists of Norse or […] French” who have (“English no first and­hand Welsh,” acquaintance in The Monsters with Welsh and the Critics and Other Essays, ed. Christopher Tolkien And the 1999 Cambridge History of Medieval English Literature edited by David Wallace (Cambridge: Cambridge University Press) had chapters on “Writing(London: in Wales,” Allen “Writing & Unwin, in 1983), Ireland,” 162–97, and “Writing at 163). in Scotland.” What has changed is that the rationale for this attention has become clearer. 8 Robert Stein, “Multilingualism,” in Middle English: Oxford Twenty-First Century Approaches to Literature, ed. Paul Strohm (Oxford: Oxford University Press, 2007), 23–37, at 35. 5 noT an island unTo iTself to omit or even actively dismiss the Celtic languages. In those cases, it’s as though some- one built a house with rooms clearly furnished for the needs of certain residents, then let only some of them move in. The very nature of the house should make it apparent that something is missing. Altogether it feels that the work needed now is in the vari- ous kinds of teaching that professors do—graduate training, undergraduate surveys, and writing and speaking for the public—and so this essay is meant primarily for Early Middle English specialists in their role as teachers. Any teaching of the period, I would argue, should follow through in some way on the theoretical commitment to a multilin- gual and cross-cultural perspective that was made in taking on the French of England. It is important to encourage the development of language skills, but even without them, somewhere. andenough promote information them to and consideration analysis to transformby the larger the discipline, field is already including in print students at the appropriateThe challenge level. now Some is to ofrecognize these contributions important contributions deserve to be from foundational specialized texts subfields, for the next generation of scholarship. I am not just suggesting that well-known Irish and Welsh texts like the Book of Lein- ster Táin, Acallam na Senórach - land), or the Four Branches of the Mabinogi should be added to reading lists, although that would be a good start. (Some (The teaching Colloquy anthologies, of the Ancients/Tales notably the of Broadview the Elders Anthol of Ire- ogy of British Literature, recent years.9) The kind of literary studies I have in mind is encapsulated by the list of sixty-seven items in Shrewsburyhave significantly School MS expanded 7 (ca. 12 their70), whichcoverage are ofapparently Celtic texts titles in of Breton lays, including several by Marie de France. The manuscript may have come from Chester, an important border node, and the list, unrelated to the rest of the manu- script, is possibly a plan for a compilation, or a record of the texts a workshop had avail- able to copy. The list includes a number of known lays and romances, and other titles that are distinctly French, Anglo-Saxon, Germanic, Welsh, and Irish. This list has been known to scholarship for some time,10 by Patrick Sims-Williams that belongs on every graduate reading list.11 The Irish titles but has now been examined in a definitive article matrixthere deserve from which special Middle notice, English but the romance list as emerged.a whole testifies to the rich mix of cultural traditions that occurred within the Anglo­Norman sphere of influence, and formed the 9 See again Boyd, “The Languages.” I am involved with the third edition of the Broadview, which has been coming out with new volumes since 2015; it is a major improvement over the second edition, and would be my preferred anthology in a survey course for the kind of teaching I suggest.
Recommended publications
  • Studies in Celtic Languages and Literatures: Irish, Scottish Gaelic and Cornish
    e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies Volume 9 Book Reviews Article 7 1-29-2010 Celtic Presence: Studies in Celtic Languages and Literatures: Irish, Scottish Gaelic and Cornish. Piotr Stalmaszczyk. Łódź: Łódź University Press, Poland, 2005. Hardcover, 197 pages. ISBN:978-83-7171-849-6. Emily McEwan-Fujita University of Pittsburgh Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi Recommended Citation McEwan-Fujita, Emily (2010) "Celtic Presence: Studies in Celtic Languages and Literatures: Irish, Scottish Gaelic and Cornish. Piotr Stalmaszczyk. Łódź: Łódź University Press, Poland, 2005. Hardcover, 197 pages. ISBN:978-83-7171-849-6.," e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies: Vol. 9 , Article 7. Available at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi/vol9/iss1/7 This Book Review is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact open- [email protected]. Celtic Presence: Studies in Celtic Languages and Literatures: Irish, Scottish Gaelic and Cornish. Piotr Stalmaszczyk. Łódź: Łódź University Press, Poland, 2005. Hardcover, 197 pages. ISBN: 978-83- 7171-849-6. $36.00. Emily McEwan-Fujita, University of Pittsburgh This book's central theme, as the author notes in the preface, is "dimensions of Celtic linguistic presence" as manifested in diverse sociolinguistic contexts. However, the concept of "linguistic presence" gives
    [Show full text]
  • Stories from Early Irish History
    1 ^EUNIVERJ//, ^:IOS- =s & oo 30 r>ETRr>p'S LAMENT. A Land of Heroes Stories from Early Irish History BY W. LORCAN O'BYRNE WITH SIX ILLUSTRATIONS BY JOHN E. BACON BLACKIE AND SON LIMITED LONDON GLASGOW AND DUBLIN n.-a INTEODUCTION. Who the authors of these Tales were is unknown. It is generally accepted that what we now possess is the growth of family or tribal histories, which, from being transmitted down, from generation to generation, give us fair accounts of actual events. The Tales that are here given are only a few out of very many hundreds embedded in the vast quantity of Old Gaelic manuscripts hidden away in the libraries of nearly all the countries of Europe, as well as those that are treasured in the Royal Irish Academy and Trinity College, Dublin. An idea of the extent of these manuscripts may be gained by the statement of one, who perhaps had the fullest knowledge of them the late Professor O'Curry, in which he says that the portion of them (so far as they have been examined) relating to His- torical Tales would extend to upwards of 4000 pages of large size. This great mass is nearly all untrans- lated, but all the Tales that are given in this volume have already appeared in English, either in The Publications of the Society for the Preservation of the Irish Language] the poetical versions of The IV A LAND OF HEROES. Foray of Queen Meave, by Aubrey de Vere; Deirdre', by Dr. Robert Joyce; The Lays of the Western Gael, and The Lays of the Red Branch, by Sir Samuel Ferguson; or in the prose collection by Dr.
    [Show full text]
  • Gaelic Scotland in the Colonial Imagination
    Gaelic Scotland in the Colonial Imagination Gaelic Scotland in the Colonial Imagination Anglophone Writing from 1600 to 1900 Silke Stroh northwestern university press evanston, illinois Northwestern University Press www .nupress.northwestern .edu Copyright © 2017 by Northwestern University Press. Published 2017. All rights reserved. Printed in the United States of America 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication data are available from the Library of Congress. Except where otherwise noted, this book is licensed under a Creative Commons At- tribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. In all cases attribution should include the following information: Stroh, Silke. Gaelic Scotland in the Colonial Imagination: Anglophone Writing from 1600 to 1900. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2017. For permissions beyond the scope of this license, visit www.nupress.northwestern.edu An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high-quality books open access for the public good. More information about the initiative and links to the open-access version can be found at www.knowledgeunlatched.org Contents Acknowledgments vii Introduction 3 Chapter 1 The Modern Nation- State and Its Others: Civilizing Missions at Home and Abroad, ca. 1600 to 1800 33 Chapter 2 Anglophone Literature of Civilization and the Hybridized Gaelic Subject: Martin Martin’s Travel Writings 77 Chapter 3 The Reemergence of the Primitive Other? Noble Savagery and the Romantic Age 113 Chapter 4 From Flirtations with Romantic Otherness to a More Integrated National Synthesis: “Gentleman Savages” in Walter Scott’s Novel Waverley 141 Chapter 5 Of Celts and Teutons: Racial Biology and Anti- Gaelic Discourse, ca.
    [Show full text]
  • THE NAMES of OLD-ENGLISH MINT-TOWNS: THEIR ORIGINAL FORM and MEANING and THEIR EPIGRAPHICAL CORRUPTION—Continued
    THE NAMES OF OLD-ENGLISH MINT-TOWNS: THEIR ORIGINAL FORM AND MEANING AND THEIR EPIGRAPHICAL CORRUPTION—Continued. BY ALFRED ANSCOMBE, F.R.HIST.SOC. II. THE NAMES OF OLD-ENGLISH MINT-TOWNS WHICH OCCUR IN THE SAXON CHRONICLES. CHAPTER II (L—Z). 45. Leicester. of Ligera ceastre " 917, K. The peace is broken by Danes — -ere- D ; -ra- B ; -re- C. " set Ligra ceastre' 918, C. The Lady Ethelfleda gets peaceful possession of the burg Legra-, B ; Ligran-, D. " Ligora ceaster " 942, ft. One of the Five Burghs of the Danes. -era-, B, C ; -ere- D. " jet Legra ceastre 943, D. Siege laid by King Edmund. The syllables -ora, -era, are worn fragments of wara, the gen. pi. of warn. This word has been explained already; v. 26, Canterbury, Part II, vol. ix, pp. 107, 108. Ligora.-then equals Ligwara-ceaster, i.e., the city of the Lig-waru. For the falling out of w Worcester (<Wiog- ora-ceaster) Canterbury (< Cant wara burh) and Nidarium (gen. pi. ; < Niduarium) may be compared. The distinction between the Old-English forms of Leicester and Chester lies in the presence or absence of the letter r. The meaning of #Ligwaru, the Ligfolk, has not yet been deter- mined owing- to the fact that Old-English scholars have not consulted o o their Welsh fellow-workers. In old romance the name for the central Naes of Old-English Mint-towns in the Saxon Chronicles. parts of England south of the Humber and Mersey is " Logres." This is Logre with the addition of the Norman-French 5 of the nominative case.
    [Show full text]
  • René Galand, the Emsav in a Novel of Yeun Ar Gow
    René Galand, The Emsav in a novel of Yeun ar Gow Brittany’s struggle to regain its liberties (the Emsav , in Breton), is a major theme in XXth century Breton literature, as I have had occasion to show in other publications.1 The links between the Emsav and literature can be quite complex: this has been clearly demonstrated notably by Pierrette Kermoal in her study of two works of Roparz Hemon, the poem Gwarizi vras Emer [Emer’s great jealousy] and the novel Mari Vorgan .2 She shows how the Breton nationalist ideal is manifested in the form of two beautiful women whose essence is supernatural, the fairy Fant in the poem, and the mermaid Levenez in dthe novel. P. Kermoal does not mention Donalda Kerlaban, the protagonist of Hemon’s utopian novel An Aotrou Bimbochet e Breizh , but she clearly is another manifestation of the author’s ideal, an incarnation of his country’s revival. Roparz Hemon makes use of the image of a supernatural woman (or of a woman situated outside of time) like the ancient Irish poets who used her as a symbol of Irish sovereignty. 3 In fact, what the critic Youenn Olier wrote about Roparz Hemon might well be applied to many other Breton writers, à l’instar des anciens poètes irlandais qui symbolisaient ainsi la royauté de leur pays. 4 A vrai dire, on pourrait appliquer à bon nombre d’écrivains bretons ce qu’écrivait Youenn Olier à propos de Roparz Hemon :"... e oberenn lennegel a zo bet heklev an Emsav dre vras" [His literary work has largely been an echo of the Emsav ].
    [Show full text]
  • Flann Mainistrech's Götterdämmerung As a Junction Within Lebor Gabála Érenn
    Edinburgh Research Explorer Flann Mainistrech's Götterdämmerung as a Junction within Lebor Gabála Érenn Citation for published version: Thanisch, E 2013, Flann Mainistrech's Götterdämmerung as a Junction within Lebor Gabála Érenn. in Quaestio Insularis: Selected Proceedings of the Cambridge Colloquium in Anglo-Saxon Norse and Celtic. vol. 13, pp. 69-93. <http://www.asnc.cam.ac.uk/publications/quaestio/Quaestio2012.html> Link: Link to publication record in Edinburgh Research Explorer Document Version: Peer reviewed version Published In: Quaestio Insularis General rights Copyright for the publications made accessible via the Edinburgh Research Explorer is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The University of Edinburgh has made every reasonable effort to ensure that Edinburgh Research Explorer content complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 02. Oct. 2021 Flann Mainistrech's Götterdämmerung as a Junction within Lebor 1 Gabála Érenn INTRODUCTION Lebor Gabála Érenn: Content Lebor Gabála Érenn (‘the Book of the Invasion of Ireland’) is the conventional title for a lengthy Irish pseudo-historical text extant in multiple recensions probably compiled during the eleventh and twelfth centuries.2 The text comprises a history of the Gaídil (‘Gaels’) within the context of a universal history derived from the Bible and from Classical historiography.3 Lebor Gabála traces the ancestry of the Gaídil back to Noah and follows their tortuous migrations, spanning many generations, from the Tower of Babel to Ireland via Spain.
    [Show full text]
  • West Midlands European Regional Development Fund Operational Programme
    Regional Competitiveness and Employment Objective 2007 – 2013 West Midlands European Regional Development Fund Operational Programme Version 3 July 2012 CONTENTS 1 EXECUTIVE SUMMARY 1 – 5 2a SOCIO-ECONOMIC ANALYSIS - ORIGINAL 2.1 Summary of Eligible Area - Strengths and Challenges 6 – 14 2.2 Employment 15 – 19 2.3 Competition 20 – 27 2.4 Enterprise 28 – 32 2.5 Innovation 33 – 37 2.6 Investment 38 – 42 2.7 Skills 43 – 47 2.8 Environment and Attractiveness 48 – 50 2.9 Rural 51 – 54 2.10 Urban 55 – 58 2.11 Lessons Learnt 59 – 64 2.12 SWOT Analysis 65 – 70 2b SOCIO-ECONOMIC ANALYSIS – UPDATED 2010 2.1 Summary of Eligible Area - Strengths and Challenges 71 – 83 2.2 Employment 83 – 87 2.3 Competition 88 – 95 2.4 Enterprise 96 – 100 2.5 Innovation 101 – 105 2.6 Investment 106 – 111 2.7 Skills 112 – 119 2.8 Environment and Attractiveness 120 – 122 2.9 Rural 123 – 126 2.10 Urban 127 – 130 2.11 Lessons Learnt 131 – 136 2.12 SWOT Analysis 137 - 142 3 STRATEGY 3.1 Challenges 143 - 145 3.2 Policy Context 145 - 149 3.3 Priorities for Action 150 - 164 3.4 Process for Chosen Strategy 165 3.5 Alignment with the Main Strategies of the West 165 - 166 Midlands 3.6 Development of the West Midlands Economic 166 Strategy 3.7 Strategic Environmental Assessment 166 - 167 3.8 Lisbon Earmarking 167 3.9 Lisbon Agenda and the Lisbon National Reform 167 Programme 3.10 Partnership Involvement 167 3.11 Additionality 167 - 168 4 PRIORITY AXES Priority 1 – Promoting Innovation and Research and Development 4.1 Rationale and Objective 169 - 170 4.2 Description of Activities
    [Show full text]
  • (English-Kreyol Dictionary). Educa Vision Inc., 7130
    DOCUMENT RESUME ED 401 713 FL 023 664 AUTHOR Vilsaint, Fequiere TITLE Diksyone Angle Kreyol (English-Kreyol Dictionary). PUB DATE 91 NOTE 294p. AVAILABLE FROM Educa Vision Inc., 7130 Cove Place, Temple Terrace, FL 33617. PUB TYPE Reference Materials Vocabularies /Classifications /Dictionaries (134) LANGUAGE English; Haitian Creole EDRS PRICE MFO1 /PC12 Plus Postage. DESCRIPTORS Alphabets; Comparative Analysis; English; *Haitian Creole; *Phoneme Grapheme Correspondence; *Pronunciation; Uncommonly Taught Languages; *Vocabulary IDENTIFIERS *Bilingual Dictionaries ABSTRACT The English-to-Haitian Creole (HC) dictionary defines about 10,000 English words in common usage, and was intended to help improve communication between HC native speakers and the English-speaking community. An introduction, in both English and HC, details the origins and sources for the dictionary. Two additional preliminary sections provide information on HC phonetics and the alphabet and notes on pronunciation. The dictionary entries are arranged alphabetically. (MSE) *********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. *********************************************************************** DIKSIONt 7f-ngigxrzyd Vilsaint tick VISION U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION Office of Educational Research and Improvement EDU ATIONAL RESOURCES INFORMATION "PERMISSION TO REPRODUCE THIS CENTER (ERIC) MATERIAL HAS BEEN GRANTED BY This document has been reproduced as received from the person or organization originating it. \hkavt Minor changes have been made to improve reproduction quality. BEST COPY AVAILABLE Points of view or opinions stated in this document do not necessarily represent TO THE EDUCATIONAL RESOURCES official OERI position or policy. INFORMATION CENTER (ERIC)." 2 DIKSYCAlik 74)25fg _wczyd Vilsaint EDW. 'VDRON Diksyone Angle-Kreyal F. Vilsaint 1992 2 Copyright e 1991 by Fequiere Vilsaint All rights reserved.
    [Show full text]
  • Farwell to Feudalism
    Burke's Landed Gentry - The Kingdom in Scotland This pdf was generated from www.burkespeerage.com/articles/scotland/page14e.aspx FAREWELL TO FEUDALISM By David Sellar, Honorary Fellow, Faculty of Law, University of Edinburgh "The feudal system of land tenure, that is to say the entire system whereby land is held by a vassal on perpetual tenure from a superior is, on the appointed day, abolished". So runs the Sixth Act to be passed in the first term of the reconvened Scottish Parliament, The Abolition of Feudal Tenure etc (Scotland) Act 2000. The Act is welcome. By the end of the second millennium the feudal system had long outlived its usefulness, even as a legal construct, and had few, if any defenders. As the Scottish Law Commission commented in 1999, "The main reason for recommending the abolition of the feudal system of land tenure is that it has degenerated from a living system of land tenure with both good and bad features into some-thing which, in the case of many but not all superiors, is little more than an instrument for extracting money". The demise of feudalism brings to an end a story which began almost a thousand years ago, and which has involved all of Scotland's leading families. In England the advent of feudalism is often associated with the Norman Conquest of 1066. That Conquest certainly marked a new beginning in landownership which paved the way for the distinctive Anglo-Norman variety of feudalism. There was a sudden and virtually clean sweep of the major landowners. By the date of the Domesday Survey in 1086, only two major landowners of pre-Conquest vintage were left south of the River Tees holding their land direct of the crown: Thurkell of Arden (from whom the Arden family descend), and Colswein of Lincoln.
    [Show full text]
  • Honour and Early Irish Society: a Study of the Táin Bó Cúalnge
    Honour and Early Irish Society: a Study of the Táin Bó Cúalnge David Noel Wilson, B.A. Hon., Grad. Dip. Data Processing, Grad. Dip. History. Submitted in partial fulfilment of the requirements of the degree of Masters of Arts (with Advanced Seminars component) in the Department of History, Faculty of Arts, University of Melbourne. July, 2004 © David N. Wilson 1 Abstract David Noel Wilson, Honour and Early Irish Society: a Study of the Táin Bó Cúalnge. This is a study of an early Irish heroic tale, the Táin Bó Cúailnge (The Cattle Raid of the Cooley). It examines the role and function of honour, both within the tale and within the society that produced the text. Its demonstrates how the pursuit of honour has influenced both the theme and structure of the Táin . Questions about honour and about the resolution of conflicting obligations form the subject matter of many of the heroic tales. The rewards and punishments of honour and shame are the primary mechanism of social control in societies without organised instruments of social coercion, such as a police force: these societies can be defined as being ‘honour-based’. Early Ireland was an honour- based society. This study proposes that, in honour-based societies, to act honourably was to act with ‘appropriate and balanced reciprocity’. Applying this understanding to the analysis of the Táin suggests a new approach to the reading the tale. This approach explains how the seemingly repetitive accounts of Cú Chulainn in single combat, which some scholars have found wearisome, serve to maximise his honour as a warrior in the eyes of the audience of the tale.
    [Show full text]
  • " Sorrow Penny Yee Payed for My Drink": Taboo, Euphemism, and A
    DOCUMENT RESUME ED 395 506 FL 023 850 AUTHOR Odlin, Terence TITLE "Sorrow Penny Yee Payed for My Drink": Taboo, Euphemism, and a Phantom Substrate. CLCS Occasional Paper No. 43. INSTITUTION Trinity Coll., Dublin (Ireland). Centre for Language and Communication Studies. REPORT NO ISSN-0332-3889 PUB DATE 96 NOTE 28p.; An abbreviated version of this paper was given as a public lecture in the Centre for Language and Communication Studies (Dublin, Ireland, 1996). PUB TYPE Collected Works Serials (022) Reports Descriptive (141) EDRS PRICE MF01/PCO2 Plus Postage. DESCRIPTORS Diachronic Linguistics; *English; English Literature; Foreign Countries; *Irish; *Language Patterns; Language Role; Language Usage; *Negative Forms (Language); *Scots Gaelic; Uncommonly Taught Languages IDENTIFIERS Euphemism; Ireland; *Language Contact; Scotland; Taboo Terms ABSTRACT Possible origins for the use of "sorrow" as a negation in Hiberno-English are considered. Much of the evidence examined here comes from English literature. It is concluded that the uses of "sorrow" as negator and as euphemism probably reflect Celtic substrate influence. Structural evidence indicates that "sorrow" negation has grammaticalized properties similar to those for "devil" negation. Geographical and chronological evidence suggests that "sorrow" negation developed early in Scotland and that it was restricted mainly to Scotland and Ireland. Cultural evidence shows "sorrow" negation to be part of a long-standing tradition of taboo and'euphemism, one not unique to Celtic lands but certainly robust in those regions. Although several words in Irish and Scottish Gaelic are partial translation equivalents for "sorrow," only two have attested uses as negators and euphemisms for the devil: "donas" and "tubaiste." Of these, the former seems to have been an especially important word in Scotland and Ireland, 31though it may never have been a full-fledged negator in Irish.
    [Show full text]
  • Autochthons and Otherworlds in Celtic and Slavic
    Grigory Bondarenko Coleraine Address AUTOCHTHONS AND OTHERWORLDS IN CELTIC AND SLAVIC 1. Introduction. Separation of Ireland in Mesca Ulad. When dealing with Irish Otherworld one encounters the problem of the beginning of historical consciousness in Ireland. The time immemorial when the Túatha Dé were said to have ruled Ireland as described in the first half of ‘The Wooing of Etaín’ (Tochmarc Etaíne) is perceived as a period during which there is no sharp division between this world and the Otherworld, nor between sons of Míl and the Tuatha Dé, the time when gods walked on earth (Bergin, Best 1934–38: 142–46).1 One can even argue that even in the later periods (according to Irish traditional chronology), as they are reflected in early Irish tradition, the border-line between this world and the ‘supernatural’ existence is transparent and in any relevant early Irish narrative one can hardly trace a precise moment when a hero enters the ‘Otherworld’. What is remarkable is that one can definitely detect ‘other- worldly’ characters in this environment such as the supernatural beings (áes síde) that are associated with a particular locus, a síd. The seemingly ‘historical’ question of when lower Otherworld in Ireland was first separat- ed from the middle world of humans is dealt with in a number of early Irish tales. Let us focus on a short fragment from an Ulster cycle tale ‘The drunk- enness of the Ulaid’ (Mesca Ulad). The problem of áes síde and their oppo- sition to humans is posed here only in order to determine the conflict in the tale.
    [Show full text]