The Consequences of Truth1 Karin Westin Tikkanen*
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Online Activation of L1 Danish Orthography Enhances Spoken Word Recognition of Swedish
Nordic Journal of Linguistics (2021), page 1 of 19 doi:10.1017/S0332586521000056 ARTICLE Online activation of L1 Danish orthography enhances spoken word recognition of Swedish Anja Schüppert1 , Johannes C. Ziegler2, Holger Juul3 and Charlotte Gooskens1 1Center for Language and Cognition Groningen, University of Groningen, P.O. Box 716, 9700 AS Groningen, The Netherlands; Email: [email protected], [email protected] 2Laboratoire de Psychologie Cognitive/CNRS, Aix-Marseille University, 3, place Victor Hugo, 13003 Marseille, France; Email: [email protected] 3Department of Nordic Studies and Linguistics, University of Copenhagen, Emil Holms Kanal 2, 2300 Copenhagen S, Denmark; Email: [email protected] (Received 6 June 2020; revised 9 March 2021; accepted 9 March 2021) Abstract It has been reported that speakers of Danish understand more Swedish than vice versa. One reason for this asymmetry might be that spoken Swedish is closer to written Danish than vice versa. We hypothesise that literate speakers of Danish use their ortho- graphic knowledge of Danish to decode spoken Swedish. To test this hypothesis, first- language (L1) Danish speakers were confronted with spoken Swedish in a translation task. Event-related brain potentials (ERPs) were elicited to study the online brain responses dur- ing decoding operations. Results showed that ERPs to words whose Swedish pronunciation was inconsistent with the Danish spelling were significantly more negative-going than ERPs to words whose Swedish pronunciation was consistent with the Danish spelling between 750 ms and 900 ms after stimulus onset. Together with higher word-recognition scores for consistent items, our data provide strong evidence that online activation of L1 orthography enhances word recognition of spoken Swedish in literate speakers of Danish. -
Spevak Bibliographie
Olga SPEVAK Le latin archaïque et préclassique 2017 Bibliographie Textes : EAGLE : Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy, base de données en ligne : http://www.edr-edr.it/English/index_en.php Epigraphik-Datenbank Clauss-Slaby, base de données en ligne : http://manfredclauss.de/gb/index.html EDH : Epigraphic Database Heidelberg, base de données en ligne : http://edh-www.adw.uni-heidelberg.de/home Études spécialisées : ABERSON, Michel, 1994, Temples votifs et butin de guerre dans la Rome républicaine, Rome : Institut suisse de Rome. ADAMS, James N., 2002, « Bilingualism at Delos », dans James N. Adams, Mark Janse et Simon Swain (éds.), Bilingualism in Ancient Society : Language Contact and the Written Text, Oxford, Oxford University Press, 103-127. ADAMS, James N., 2007, The Regional Diversification of Latin (200 BC – AD 600), Cambridge, Cambridge University Press. AGOSTINIANI, Luciano, 1982, Le ‘Iscrizioni parlanti’ dell’Italia antica, Florence, L. S. Olschki. ALFÖLDI, Andreas, 1966, « Les cognomina des magistrats de la République romaine », dans Mélanges A. Piganiol, vol. 2, Paris, 709-722. AX, Wolfram, 2011, Quintilians Grammatik : Inst. orat. 1, 4-8. e t ersetz n nd Kommentar, Berlin : De Gruyter. BAKKUM, G., 1994, The second-declension nominative plural in -eis, -es, -is, and the first- declension nominative plural in -as, dans József Herman, Linguistic Studies on Latin : Selected papers from the 6th International Colloquium on Latin Linguistics, Amsterdam, Benjamins, 19-39. BAKKUM, Gabriël, 2009, The Latin Dialect of the Ager Faliscus : 150 Years of Scholarship, 2 vol., Amsterdam, Vossiuspers UvA. BARTONĔK, Antonín et BUCHNER Giorgio, 1995, « Die ältesten griechischen Inschriften von Pithekoussai (2. Hälfte des VIII. -
Authentic Language
! " " #$% " $&'( ')*&& + + ,'-* # . / 0 1 *# $& " * # " " " * 2 *3 " 4 *# 4 55 5 * " " * *6 " " 77 .'%%)8'9:&0 * 7 4 "; 7 * *6 *# 2 .* * 0* " *6 1 " " *6 *# " *3 " *# " " *# 2 " " *! "; 4* $&'( <==* "* = >?<"< <<'-:@-$ 6 A9(%9'(@-99-@( 6 A9(%9'(@-99-(- 6A'-&&:9$' ! '&@9' Authentic Language Övdalsk, metapragmatic exchange and the margins of Sweden’s linguistic market David Karlander Centre for Research on Bilingualism Stockholm University Doctoral dissertation, 2017 Centre for Research on Bilingualism Stockholm University Copyright © David Budyński Karlander Printed and bound by Universitetsservice AB, Stockholm Correspondence: SE 106 91 Stockholm www.biling.su.se ISBN 978-91-7649-946-7 ISSN 1400-5921 Acknowledgements It would not have been possible to complete this work without the support and encouragement from a number of people. I owe them all my humble thanks. -
Building Runic Networks
Háskóli Íslands Hugvísindasvið Viking and Medieval Norse Studies Building Runic Networks A Digital Investigation of Dialects in the East Norse Runic Corpus Ritgerð til MA-prófs í Viking and Medieval Norse Studies Benjamin Holt Kt.: 220589-4719 Leiðbeinendur: Haraldur Bernharðsson Michael Lerche Nielsen September 2017 ABSTRACT The aim of this thesis is to create a complex and three-dimensional overview of East Norse dialects in the age of runic inscription (approximately 700 AD through 1200 AD). It does so through the use of two innovations – namely, variable co-occurrence and network analysis – that allow for greater depth and complexity than previous studies offer. Prior scholarship has focused primarily on only one set of linguistic variables. By examining and analyzing the occurrences of two sets of variables simultaneously, this thesis exponentially increases the complexity – and thus credibility – of the resultant dialectal analysis. Creating networks of runic inscriptions based on these co-occurrences makes it possible to free dialectal data from abstract tables and visualize linguistic connections and patterns in a previously unexplored manner. By so doing, this thesis presents new and innovative insight into the dialects of Runic Swedish, Runic Danish, and Runic Gutnish and paves the way for future digital research into the same. ÚTDRÁTTUR Markmið þessarar ritgerðar er að skapa margbrotið þrívíddaryfirlit yfir austnorrænar mállýskur í rúnaáletrunum (u.þ.b. 700–1200). Þetta er gert með notkun tveggja nýjunga – greiningar á sameiginlegum málbreytum og netgreiningu (e. network analysis) – sem gera það kleift að ná dýpri innsýn og margslungnari niðurstöðum en fyrri rannsóknir þar sem sjónum hefur aðeins verið beint að einni samstæðu af málbreytum. -
CEN WORKSHOP Agreementfinal Draft for CWA/MES:1998
CEN WORKSHOP AGREEMENTFinal draft for CWA/MES:1998 1998-11-18 English version Information technology – Multilingual European Subsets in ISO/IEC 10646-1 Technologies de l’information – Informationstechnologie – Jeux partiels européens multilingues Mehrsprachige europäische Untermengen dans l’ISO/CEI 10646-1 in ISO/IEC 10646-1 This CEN Workshop Agreement has been drafted and approved by a Workshop of representatives of interested parties, whose names and affiliations can be obtained from the CEN/ISSS Secretariat. The formal process followed by the Workshop in the development of this Workshop Agreement has been endorsed by the National Members of CEN, but neither the National Members of CEN nor the CEN Central Secretariat can be held accountable for the technical content of this CEN Workshop Agreement or for possible conflicts with standards or legislation. This CEN Workshop Agreement can in no way be held as being an official standard developed by CEN and its Members. This CEN Workshop Agreement is publicly available, as a reference document, from the CEN Members National Standard Bodies. CEN Members are the National Standards Bodies of Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. CEN EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG Central Secretariat: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels © CEN 1998 All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members Ref.No. CWA/MES:1998 E Information technology – Page 2 Multilingual European Subsets in ISO/IEC 10646-1 Final Draft for CWA/MES:1998 Contents Foreword 3 Introduction 4 1. -
Orthographies in Early Modern Europe
Orthographies in Early Modern Europe Orthographies in Early Modern Europe Edited by Susan Baddeley Anja Voeste De Gruyter Mouton An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org ISBN 978-3-11-021808-4 e-ISBN (PDF) 978-3-11-021809-1 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-021806-2 ISSN 0179-0986 e-ISSN 0179-3256 ThisISBN work 978-3-11-021808-4 is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License, ase-ISBN of February (PDF) 978-3-11-021809-1 23, 2017. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/. e-ISBN (EPUB) 978-3-11-021806-2 LibraryISSN 0179-0986 of Congress Cataloging-in-Publication Data Ae-ISSN CIP catalog 0179-3256 record for this book has been applied for at the Library of Congress. ISBN 978-3-11-028812-4 e-ISBNBibliografische 978-3-11-028817-9 Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliogra- fie;This detaillierte work is licensed bibliografische under the DatenCreative sind Commons im Internet Attribution-NonCommercial-NoDerivs über 3.0 License, Libraryhttp://dnb.dnb.deas of February of Congress 23, 2017.abrufbar. -
NOT YET-Constructions in the Swedish Skellefteå Dialect
NOT YET-Constructions in the Swedish Skellefteå Dialect Jill Zachrisson Department of Linguistics Independent Project for the Degree of Bachelor 15 HEC General Linguistics Spring term 2020 Supervisor: Ljuba Veselinova Examiner: Mats Wirén Swedish Title: Inte än-konstruktioner i Skelleftemålet Project affiliation: Expectations shaping grammar: searching for the link between tense-aspect and negation, a research project supported by the Swedish Research Council (Grant nr 2016-01045) NOT YET-Constructions in the Swedish Skellefteå Dialect Abstract Expressions such as not yet, already, still and no longer belong to a category called Phasal Polarity (Phasal Polarity), and express phase, polarity and speaker expectations. In European languages, these often appear as phasal adverbs. However, in the Skellefteå dialect, spoken in northern Sweden, another type of construction is also used to express not yet. The construction consists of the auxiliary hɶ ‘have’ together with the supine form of the lexical verb prefixed by the negative prefix o-, for example I hɶ oskrive breve ‘I haven’t written the letter yet’. I will refer to this construction as the o-construction. Constructions meaning not yet have lately been referred to as nondum (from Latin nondum 'not yet') (Veselinova & Devos, forthcoming) and appear to be widely used in grammaticalized forms in, for example, Austronesian- and Bantu languages. The o-construction in the Skellefteå dialect is only mentioned but has no detailed documentation in existing descriptions. The aim of this study is to collect data and analyze the use of this construction. Data were collected through interaction with speakers of the Skellefteå dialect, using questionnaires and direct elicitation. -
University Microfilms International 300 N
INFORMATION TO USERS This reproduction was made from a copy of a document sent to us for microfilming. While the most advanced technology has been used to photograph and reproduce this document, the quality of the reproduction is heavily dependent upon the quality of the material submitted. The following explanation of techniques is provided to help clarify markings or notations which may appear on this reproduction. 1.The sign or “target” for pages apparently lacking from the document photographed is “Missing Page(s)”. If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting through an image and duplicating adjacent pages to assure complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a round black mark, it is an indication of either blurred copy because of movement during exposure, duplicate copy, or copyrighted materials that should not have been filmed. For blurred pages, a good image of the page can be found in the adjacent frame. If copyrighted materials were deleted, a target note will appear listing the pages in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., is part of the material being photographed, a definite method of “sectioning” the material has been followed. It is customary to begin filming at the upper left hand comer of a large sheet and to continue from left to right in equal sections with small overlaps. If necessary, sectioning is continued again—beginning below the first row and continuing on until complete. -
A Deep Orthography in Cross-Linguistic Light
This article was downloaded by: 10.3.98.104 On: 26 Sep 2021 Access details: subscription number Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: 5 Howick Place, London SW1P 1WG, UK Handbook of Orthography and Literacy R. Malatesha Joshi, P. G. Aaron Literacy Acquisition in Danish: A Deep Orthography in Cross-Linguistic Light Publication details https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9780203824719.ch3 Carsten Elbro Published online on: 02 Sep 2005 How to cite :- Carsten Elbro. 02 Sep 2005, Literacy Acquisition in Danish: A Deep Orthography in Cross-Linguistic Light from: Handbook of Orthography and Literacy Routledge Accessed on: 26 Sep 2021 https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9780203824719.ch3 PLEASE SCROLL DOWN FOR DOCUMENT Full terms and conditions of use: https://www.routledgehandbooks.com/legal-notices/terms This Document PDF may be used for research, teaching and private study purposes. Any substantial or systematic reproductions, re-distribution, re-selling, loan or sub-licensing, systematic supply or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. The publisher does not give any warranty express or implied or make any representation that the contents will be complete or accurate or up to date. The publisher shall not be liable for an loss, actions, claims, proceedings, demand or costs or damages whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with or arising out of the use of this material. 3 Literacy Acquisition in Danish: A Deep Orthography in Cross-Linguistic Light Carsten Elbro University of Copenhagen Danish and English are similar in many ways. -
Writing Latin Free
FREE WRITING LATIN PDF Richard K. Ashdowne,James Morwood | 192 pages | 30 Nov 2007 | Bloomsbury Publishing PLC | 9781853997013 | English | London, United Kingdom Calligraphy - Latin-alphabet handwriting | Britannica Last Updated: September 18, References. This article was co-authored by our trained team of editors and researchers who validated it for accuracy and comprehensiveness. There are 14 references cited in this article, which can be found at the bottom of the page. This article has been viewed 6, times. Learn more Ancient Latin evolved over the years to the classical Latin you might recognize today. In turn, Latin influenced many of the languages you see today, including the Romance languages French, Spanish, and Italian, as well as English and German. Fortunately, Latin characters are easy to learn because the Latin alphabet letters are the same letters used Writing Latin the English alphabet. If it is the day before a special day, forget "a. If it is on the special day, use the abbreviation of the special day and nothing else - no numeral needed. Tip: Use a Roman date calculator to help you become more familiar with writing dates in Latin. Every day at wikiHow, Writing Latin work hard to give you access to instructions and information that will help you live a better life, whether it's keeping you safer, healthier, or improving your well-being. Amid the current public health and economic crises, when the world is shifting Writing Latin and we are all learning and adapting to changes in daily life, people need Writing Latin more than ever. Your support helps wikiHow to create more in-depth illustrated articles and videos and to share our trusted brand of instructional content with millions of people all over the world. -
ED171134.Pdf
DOCUMENT BE VD 171 1311 FL L110 A Leh toners, Oa akk TITL E On the Principles of Firnis Orthograph y.Furth er Contrastive Pap ors, Jyy as ky la Ccntrastive Studi es, Fs ports from th 1 Department cf English, No. 7. INSTITUTION iyvaskyla Univ. (Finland)- Dept. of English. PUO DATE 78 NOIF 23p AILABL E Department of N nglish, Utiversi ty Jyvasic yl a, 40100 Jyvasic yla 10, Finland ED FS PR=: MF01/PC01 El us Postage. DE -SC PI P7OFS *Contra stive Linguistics; English; *Finnis _ Lan age Patterns; *Orthographic S:ymbel s; Phonetics; *Phonetic Transcription ;*Phonology; *Spelling IDEN EF'5 Orthography RESTR ACT This discuss ion of Finish crthog rap y notes the regularity of he language in the re la .ion of spelling and sounds. Finnish rrthogr_aphy has been de picted as having no inconsistenciesit the spelling ;it _is phonolog ica 1 or ph ctesic. Theprinciple o f ph enological spell ing involves two requirements:(1) the actual phonological condition, and (2)the principle of the linearity of t he segments. Co ntrast is made to English orthography, an examole of an inconsistent spelling' convention. Weak points of Finnish orthography, Ps p 9c tally as regards children' s learning cf reading and writ ing, are= conzderad. Casec where the spelling of Finnish deviates from its cnve rg encs to pronundiatLon" concern those cases wtere her is linguist ic information in speech that cannot be conveyed by writing cr wherewri ting does not display all the p henoIcgi cal variations in the language. The adoption of many foreign words wherein the relation of letters to sounds deviat es from the native srste IT, is described. -
Lexiconordica 20 · 2013
LexicoNordica lexiconordica_20.indb 1 31/10/13 13.59 lexiconordica_20.indb 2 31/10/13 13.59 LexicoNordica 20 · 2013 leksikografi og lingvistik i norden nordisk forening for leksikografi lexiconordica_20.indb 3 31/10/13 13.59 LexicoNordica 20 · 2013 Leksikografi og lingvistik i Norden Hovedredaktører Henrik Lorentzen Emma Sköldberg Redaktionskomité Christian Becker-Christensen Sturla Berg-Olsen Annika Karlholm Veturliði G. Óskarsson Mariann Skog-Södersved © 2013 LexicoNordica og forfatterne Omslag og sats: Laurids Kristian Fahl Trykt hos: Tarm Bogtryk a-s, Danmark LexicoNordica trykkes med økonomisk støtte fra Nordplus Nordiske sprog ISSN 0805-2735 lexiconordica_20.indb 4 31/10/13 13.59 Indhold Henrik Lorentzen & Emma Sköldberg Leksikografi og lingvistik i Norden .................................................9 Tematiske bidrag Sturla Berg-Olsen & Kari-Anne Selvik Kognitiv semantikk og nettverksmodellen møter praktisk leksikografi ....................................................................... 17 Ken Farø Inventariografi – al leksikografis og grammatikografis mo(r)der? ....................................................................................... 35 Eva Skafte Jensen Ordklasseproblemer, tilfældet sådan ............................................. 55 Benjamin Lyngfelt & Emma Sköldberg Lexikon och konstruktikon – ett konstruktionsgrammatiskt perspektiv på lexikografi ................................................................75 Nina Martola Mediala s-verb i svenska ordböcker ..............................................93