A Basel: Altstadt Grossbasel / Kleinbasel Ano Suburbs (West) B Basel: Am Ring and 1Selin C Hésingue, St. Louis, Basel: St.Johan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Basel: Altstadt Grossbasel / Kleinbasel Ano Suburbs (West) B Basel: Am Ring and 1Selin C Hésingue, St. Louis, Basel: St.Johan A BASEL: ALTSTADT GROSSBASEL / KLEINBASEL ANO SUBURBS (WEST) B BASEL: AM RING AND 1SELIN C HÉSINGUE, ST. LOUIS, BASEL: ST.JOHANN D BASEL: KLEINHÜNINGEN, KLYBECK, MATTHÄUS E BASEL: ROSENTAL, HIRZBRUNNEN, WETTSTEIN F BASEL: BREITE AND ST.ALBAN G BASEL: SUBURBS (EAST) AND GUNDELDINGEN H BASEL: BACHLETTEN AND BRUDERHOLZ, BINNINGEN, BOTTMINGEN, MÜNCHENSTEIN I OBERWIL. THERWIL, REINACH, DORNACH, ARLESHEIM J MUTTENZ. BIRSFELDEN, GRENZACH-WYHLEN K RIEHEN L LÖRRACH M WEIL AM RHEIN Bibliografische Informationen digitalisiert durch http://d-nb.info/98651733X CONTENTS Foreword to the third expanded edition Organization and Use Introduction: In Praise of Quality. New Developments in Architecture in and around Basel Basel: Altstadt Grossbasel/Kleinbasel and B Basel: Am Ring and Iselin suburbs (West) 13 Diener & Diener: Vogesen School, 1992-1996, Morger & Degelo: Museum of Music, 1997-1999, St. Johanns-Ring 17/Spitalstrasse Im Lohnhof 9 14 Fierz & Baader: Institute of Anatomy, University of Gmür/Vacchini: Retail Building Basel, 1993-1996, Pestalozzistrasse 20 Conversion (Papyrus), 1999, Freie Strasse 43 15 Andrea Roost: Bio-Pharmazentrum of the University, Silvia Gmür and Vischer AG: University Institute 1996-2000, Klingelbergstrasse 50-70 in the Engelhof, 1986-1990, Nadelberg 4 16 Urs Grameisbacher: Residential Building with Fierz Architekten: University Administration Meeting Hall, 1993-1995, Missionsstrasse 37 Building, 2001-2003, Petersplatz I 17 Atelier-Gemeinschaft (Michael Alder, Hanspeter Naef, Studer & Studer: University Institute in the Müller, Roland Naegelin): Home for the Mentally Rosshof (Economy Sciences Centre), 1984-1988, Handicapped, 1997, Birmannsgasse 37 Petersgraben 49/51 18 Brogli & Müller: Lindenhof Nursing Home, Herzog S de Meuron: Courtyard Residential 1988-1991, Socinstrasse 30/Eulerstrasse Building, 1987-1988, Hebelstrasse 11 19 Alioth Langlotz Stalder Buoi with Diener & Diener: Gmür/Vacchini: Klinikum 1, Cantonal Hospital "Holbeinhof Seniors Residence and Nursing Home, Renovation, 1989-2003, Spitalstrasse 21 2000-2002, Leimenstrasse 67 Gmür/Vacchini: Women's Clinic with Operating 20 Wilfrid and Katharina Steib: Public Prosecutor's Theatres, 2000-2003, Spitalstrasse 21 Office and Municipal Jail, 1991-1995, Binninger- strasse 21/lnnere Margarethenstrasse 18 Herzog & de Meuron: Rossetti Building, Cantonal Hospital, 1997-1999, Spitalstrasse 26 21 Richard Meier: Euregio Office Building. 1995-1998, Viaduktstrasse 40-44 Nussbaumer Trüssel: Designing the Rhine Promenade underneath the Mittlere Brücke, 22 Herzog & de Meuron: Residential and Office 2001-2004, Unterer Rheinweg/Oberer Rheinweg Building (formerly Schwitter), 1987-1988, Allschwilerstrasse 90/ Sierenzerstrasse/Colmarer- Fierz & Baader: Conversion of Employment Office, strasse 1983/1984, Utengasse 36 23 Peter Zinkernagel: Wasgenring Schoolhouse Trinkler Engler Ferrara: Residential Building Expansion, 1994-1995, Blotzheimerstrasse 82 with Apartments for assisted living, 2003-2005, Claragraben 115 and Klingentalstrasse 9/11/13 CONTENTS C Hésingue, St. Louis, Basel: St. Johann D Basel: Kleinhüningen, Klybeck, Matthäus 24 Berrel Architekten: Single-Family House, Hésingue, 36 Wilfrid and Katharina Steib: Wiesengarten 1996-1997, 42, rue de St. Louis Housing Development, 1983-1986, Wiesendamm/Altrheinweg/Giessliweg 25 Daniel Stefani & Bernard Wendung: Kindergarten and Club House, St. Louis, 1992-1993, rue Anne 37 Ackermann & Friedli: Ackermatteli School, de Gohr/rue de A. Baerenfels 1995-1996, Rastatterstrasse 32 26 Herzog & de Meuron: Pfaffenholz Sports Complex, 38 Morger S Degelo: Dreirosen School Expansion, St. Louis, 1992-1993, 5, rue de St. Exupéry 1990-1996, Breisacherstrasse 134/ Klybeckstrasse 111-115 27 Herzog S de Meuron: REHAB - Swiss Centre for Paraplegics, Basel, 1999-2002, 39 Morger & Degelo: Housing Co-op, 1990-1993, Im Burgfelderhof 40 Müllheimerstrasse 138/140 28 Michael Alder: Luzernerring Housing Development, 40 Diener S Diener: Hammer 1 Housing Development, Basel, 1991-1993, Bungestrasse 10-28 1978-1981, Hammerstrasse/Bläsiring/ Efringerstrasse 29 Erny, Gramelsbacher, Schneider: Im Davidsboden Housing Development, Basel, 1989-1991, 41 Diener & Diener: Hammer 2 Housing Development, Gasstrasse/Vogesenstrasse 1980-1985, Efringerstrasse/Amerbachstrasse/ Riehenring 30 Miller »Maranta: Volta School, Basel, 1999-2000, Wasserstrasse 40/Mülhauserstrasse 42 Trinkler+Engler/Trinkler Engler Ferrara: Residential and Multi-family Building with Kindergarten, 31 Vittorio Magnago Lampugnani Studio di Daycare and Semi-public Park, 1997-2004, 32 Architettura: Novartis Campus Masterplan, Basel, Efringerstrasse 96 and Riehenring 199/201 2000-2001 and since 2003, between Voltas- trasse/Elsasserstrasse/the Swiss and French bor- 43 Wilfrid and Katharina Steib: Residential Building der/Schiffmuhlenstrasse and the Rhine on the Water's Edge, 1994-1996, Unterer Rheinweg 48-52 33 Diener, Federle, Wiederin: Novartis Campus Forum 3, Basel, 2002-2005, Forum 3 34 SANAA/Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa: E Basel: Rosental, Hirzbrunnen, Wettstein Novartis Campus Fabrikstrasse 4, Basel, 44 Morger & Degelo AG with Marques AG: 2005-2006, Fabrikstrasse 4 High-rise for Basel Fair. 2000-2003, Messeplatz 35 Märkli: Novartis Campus Fabrikstrasse 6 45 Theo Hotz: New Fair Hall, 1998-1999, (Visitor Centre). Basel, 2002-2006, Fabrikstrasse 6 Messeplaß 1 /Riehenring/Isteinerstrasse 46 Diener & Diener: Studio Homes, Apartment Building and Hotel, 2000-2002, Isteinerstrasse 90-96, Schonaustrasse 10 and 31-35 47 Proplaning: Housing Development 1997-1999. Schönaustrasse/Erlenstrasse CONTENTS 48 Fierz Architekten: Conversion and Renovation 60 Burckhardt+Partner AG: Office Building, of the Badischer Bahnhof (Railway Station), 1998-2000, Lange Gasse 15 2001-2008, Schwarzwaldallee 200 61 Herzog & de Meuron: SUVA House (Swiss Accident 49 Christian Dill: Housing and Therapy Facility, Insurance), 1991-1993, St. Jakobs-Strasse 24/ 1992-1997, Riehenstrasse 300 Gartenstrasse 53/55 50 Diener & Diener: Eglisee Supermarket (Migros), 62 Mario Botta: BIS Administration Building 1996-1997, Riehenstrasse 315 (Bank for International Settlements, formerly UBS), 51 Michael Aider: Rankhof Stadium, 1993-1995, 1990-1995, Aeschenplatz 1 Grenzacherstrasse 351 52 Mario Botta: Jean Tinguely Museum, 1994-1996, G Basel: Suburbs (East) and Gundeldingen Grenzacherstrasse 210 63 Bürgin Nissen Wemzlaff: PAX Insurance Adminis- 53 Diener & Diener: Warteckhof Development tration Building, 1992-1994 and 1995-1997, (former Warteck Brewery), 1994-1996, Aeschenplatz 13 Grenzacherstrasse 62/64/Fischerweg 6-10/ 64 Diener & Diener: Picassoplatz Businesscenter Alemannengasse 33-37 (former office building for Basel Life), 1990-1994, Lautengartenstrasse 6/Dufourstrasse F Basel: Breite and St. Alban 65 Märkli: Picasso House, 2002-2008, 54 Scheiwiller & Oppliger: Breite Bathing Station Brunngässlein 12 on the Rhine, 1990 and 1993-1994, St. Alban- 66 Annette Gigon/Mike Guyer Architekten: Conversion Rheinweg 195 of Museum of Fine Arts and Laurentz Building, 55 sabarchitekten: Breitezentrum Basel, (Urban 2001-2007, St. Alban-Graben 10 and 16 Meeting Place, Hotel, Library, Kindergarten, 67 Michael Alder: Conversion of Industrial Resource Center for the Visually Impaired, Architecture, 1986, St. Alban-Tal 42 Commerce), 2000-2005, Zürcherstrasse 149 68 Urs Grameisbacher: Residential Building, 56 MillerS Maranta: Schwarzpark Apartment Building, 1997-1999, St. «ban-Tal 38a 2001-2004, Gellertstrasse 135/137 69 Diener & Diener: Residential Building with Craft 57 WWG Schnetzer Puskas Ingenieure with Studios, 1984-1986, St. Alban-Rheinweg 94/96 Steinmann & Schmid Architekten: Urban Rail 70 Wilfrid and Katharina Steib: Museum of Contempo- Transit Station Basel-Dreispitz, 2003-2006, rary Art, 1977-1980, St. Alban-Rheinweg 60 Walkeweg/Walkewegbrücke 71 Diener S Diener: Residential Building with Office 58 Herzog & de Meuron: Central Switch-Yard, and Retail Space, 1994-1995, Steinenvorstadt 2/ 1998-1999, Münchensteinerstrasse 115 Kohlenberg 1 59 Bürgin & Nissen in collaboration with Zwimpfer 72 Burckhardtt Partner AG: Leonhard High School, Partner: Swisscom (former Communications 1995-1998, Leonhardsstrasse 15 Centre), 1984-1989, Grosspeterstrasse 18 CONTENTS 73 Diener & Diener: UBS Training and Conference 85 Michael Alder: Single-Family House, Bottmingen, Centre (formerly Swiss Bank Association), 1988, Kirschbaumweg 27 1990-1994, Viaduktstrasse 33 86 Ackermann & Friedli: Am Birsig Community 74 Herzog & de Meuron: Office and Retail Building Centre and Housing, Bottmingen, 1998-1999, "Elsässertor II", 2000-2005, Centralbahnstrasse 4 Löchlimattstrasse 6 75 Cruz/Ortiz with Giraudi & Wettstein: Pedestrian Overpass at SBB Train Station, 2001-2003, I Oberwil, Therwil, Reinach, Dornach, Centralbahnplatz /Güterstrasse Ariesheim 76 Silvia Gmür Reto Gmür: Apartment and Studio 87 Proplaning Architekten: Bus and Streetcar Building, 2005-2006, Frobenstrasse 4 Depot for Baselland Transport AG (BLT), Oberwil, 77 Burckhardt + Partner AG: Office and Housing 2001-2007, Grenzweg 1 Complex, Thiersteinerallee, 2001-2003, 88 Herzog & de Meuron: House for an Art Collector, Thiersteinerallee 14-30, Teilstrasse 48-52, 60-66 Therwil, 1986, Lerchenrainstrasse 5 89 Morger & Degelo: Community Centre Reinach, H Basel: Bachletten and Bruderholz, 1998-2002, Hauptstrasse 10 Binningen, Bottmingen, Münchenstein 90 Morger & Degelo: Single-Family House, Dornach, 78 Wymann & Selva: Kaltbrunnen Schoolhouse, Basel, 1995-1996, Lehmenweg 2/Schlossweg 1995-1996, Kaltbrunnenpromenade 95 91 Proplaning:
Recommended publications
  • Handelsregisteramt Des Kantons Basel-Landschaft Lllllililililiil Ilril Il
    Handelsregisteramt des Kantons Basel-Landschaft BASEL lp LANDSCHAFT t Firmennummer Rechtsnatur Eintragung Löschung Ubertrag CH-280.3.008.468-3 von: CH-280.3.008.468-3/a 1 cHE-112.279.714 Gesellschaft mit beschränkter Haft ung 18.03.2005 auf: lllllililililIil ilril il Alle Eintragungen Ei Lö Firma Rel Sitz 1 2 elarian*ebsties feoatings-AG 1 Muttenz 1 2 @ 2 Avient Switzerland GmbH 2 (Avient Switzerland LLC) Ref Stammkap.(CHF) Ei Ae Lö Stammanteile Gesellschafter (siehe Personalangaben) Ei Lö Domiziladresse 1 30'804'000.00 2 21'563 x 1'000.00 Colormatrix Holdings, lnc. (41 42456) 1 Rothausstrasse 61 2 9'241x 1'000.00 PolyOne Europe Finance S.ä.r.1. 4't 32 Muttenz (P'210614) Ei Lö Zweck Ei Lö weitere Adressen 1 Die Gesellschaft bezweckt den Erutrerb, die Verwaltung und Veräusserung von Beteiligungen an Unternehmen, die auf dem Gebiete der Chemie und venruandten Gebieten tätig sind, insbesondere im Bereich Kunststoffe und Beschichtungen, namentlich, aber nicht ausschliesslich, Kunststoffpräparationen, Additive und Pigmente. Die Gesellschaft kann selbst solche Produkte entwickeln, herstellen und vertreiben und damit verbundene Dienstleistungen erbringen. Die Gesellschaft kann Zweigniederlassungen und Tochtergesellschaften im ln- und Ausland errichten und sich an anderen Unternehmen im ln- und Ausland beteiligen. Die Gesellschaft kann Grundstücke und lmmaterialgüterrechte im ln- und Ausland eniverben, halten, verwalten, verwerten und veräussern. Die Gesellschaft kann Dritten, einschliesslich direkten oder indirekten Aktionären der Gesellschaft oder Gesellschaften, an denen solche betdiligt sind, direkte oder indirekte Finanzierungen gewähren, sei es mittels Darlehen oder anderen Finanzierungen oder durch die Stellung von Sicherheiten jeglicher Art, ob gegen Entgelt oder nicht, und mit anderen Konzerngesellschaften Cash Pooling Verträge abschliessen.
    [Show full text]
  • Canton of Basel-Stadt
    Canton of Basel-Stadt Welcome. VARIED CITY OF THE ARTS Basel’s innumerable historical buildings form a picturesque setting for its vibrant cultural scene, which is surprisingly rich for THRIVING BUSINESS LOCATION CENTRE OF EUROPE, TRINATIONAL such a small canton: around 40 museums, AND COSMOPOLITAN some of them world-renowned, such as the Basel is Switzerland’s most dynamic busi- Fondation Beyeler and the Kunstmuseum ness centre. The city built its success on There is a point in Basel, in the Swiss Rhine Basel, the Theater Basel, where opera, the global achievements of its pharmaceut- Ports, where the borders of Switzerland, drama and ballet are performed, as well as ical and chemical companies. Roche, No- France and Germany meet. Basel works 25 smaller theatres, a musical stage, and vartis, Syngenta, Lonza Group, Clariant and closely together with its neighbours Ger- countless galleries and cinemas. The city others have raised Basel’s profile around many and France in the fields of educa- ranks with the European elite in the field of the world. Thanks to the extensive logis- tion, culture, transport and the environment. fine arts, and hosts the world’s leading con- tics know-how that has been established Residents of Basel enjoy the superb recre- temporary art fair, Art Basel. In addition to over the centuries, a number of leading in- ational opportunities in French Alsace as its prominent classical orchestras and over ternational logistics service providers are well as in Germany’s Black Forest. And the 1000 concerts per year, numerous high- also based here. Basel is a successful ex- trinational EuroAirport Basel-Mulhouse- profile events make Basel a veritable city hibition and congress city, profiting from an Freiburg is a key transport hub, linking the of the arts.
    [Show full text]
  • Info-Plan 190822.Pdf
    ZENTRUM Gemeinde 16a 6 9 Birsfelden 8a 7 35b 6a 1 Bürklinstrasse 7a 5 10 10a 5b 7 41a 4 5 8 49d 9a 5 5 Gemeindeverwaltung 6 ÜBERGANG / MUTTENZERSTRASSE VERKEHRSKONZEPT 1 5 Post Schulstrasse 3 6a HAUPTSTRASSE/RHEINFELDERSTRASSE 5 21 Ab dem neuen Kreisel Schulstrasse bis zur Halte- RHEINFELDERSTRASSE (I) MUTTENZERSTRASSE 9c 1 2 BIRSFELDEN stelle Hard nutzen der Tram- und der Autoverkehr 3a Für eine stabile Abwicklung des Trambetriebs soll für Zur Optimierung des Verkehrsflusses wird die Birseck- Rheinstrasse 3 2 41 55a in Richtung Hard ein gemeinsames Mischtrassee, 1 2 55 das Tram Richtung Basel ein eigenes Trassee bis strasse direkt als T-Knoten mit LSA (Lichtsteuerungs- Die Haupt- bzw. Rheinfelderstrasse in Birsfelden ist eine 9b 15 Richtung Basel wird das Tram über ein Eigentrassee zum Knoten Schulstrasse realisiert werden. Dies anlage) in die Rheinfelderstrasse münden. ) erlaubt im Zusammenspiel mit der Lichtsteuerungs- kantonale Hauptverkehrsstrasse, die von bis zu 11’000 13 geführt. Somit ist das Tram nicht vom individuellen 1 anlage (LSA) Birseckstrasse/Muttenzerstrasse und der 1 Autoverkehr und Rückstau zwischen Knoten Fahrzeugen pro Tag befahren wird, zusätzlich wird die 11 ÖV-Priorisierung am Kreisel Schulstrasse, den Verkehr (Optiker) Gewerbelokal (Elektronik (Schuhmacher) Ladenlokal 45a Ladenlokal KITA 9 Birseckstrasse und Hard betroffen. 73c 73b im Zentrum flüssig zu halten. Damit wird ein zuver- Tramlinie Nr. 3 auf dieser Achse geführt. Die Strasse dient Bürogebäude (Kantonalbank) 1 3 lässiger Trambetrieb trotz Mischtrassee
    [Show full text]
  • IWB Legionellen-Analyse
    IWB WASSERLABOR Legionellen-Analyse gemäss Trink-, Bade- und Duschwasserverordnung. Aus eigener Energie. Mit Wasseranalysen in die Gesundheit Ihrer Kunden investieren Das IWB Wasserlabor untersucht Ihr Duschwasser hinsichtlich der gesetzlich geforderten Parameter gemäss Trink-, Bade- und Duschwasserverordnung TBDV und berät Sie, wie Sie die Qualität des Wassers langfristig hoch halten können. Ihre Vorteile • Einfach: Sie müssen sich um nichts kümmern. Wir beraten Sie vor Ort und organisieren die Logistik der Proben. Alles aus einer Hand. • Akkreditiert: Profitieren Sie von der langjährigen Erfahrung des akkredi- tierten IWB Wasserlabors in Wasser- analysen und Beratung. • Lokal: Wir holen die Proben ab. Die Messergebnisse Ihrer Proben sind durch die kurzen Transport- wege sehr zuverlässig. • Neutral: IWB ist keine Vollzugsbe- hörde und kann Sie deshalb neutral beraten. Daten werden nicht an Dritte weitergegeben. Wasser-Check Die Verantwortung für die Einhaltung der gesetzlich vorgeschriebenen Werte liegt beim Betreiber der Hausinstallation. Mit dem Wasser-Check bieten wir Ihnen ein umfangreiches Paket, um die Hygienesituation in Ihrem Gebäude zu analysieren. Der Wasser-Check beinhaltet • Terminvereinbarung mit Ansprechpartner vor Ort • Standortgespräch und Erstberatung • Factsheet mit wichtigen Tipps • Fachgerechte Erhebung repräsentativer Proben • Messung relevanter Parameter vor Ort (Temperatur etc.) • Frist- und fachgerechte Probenlogistik • Quantitative Analyse nach Vorgaben TBDV, Analyse Legionella spp. nach ISO 11731 • Unverzügliche
    [Show full text]
  • World Council of Churches
    World Council of Churches Financial Report 2018 World Council of Churches 150 Route de Ferney P.O. Box 2100 1211 Geneva 2 Switzerland Contents page Report to the Member Churches on the 2018 Financial Report 5 Report of the Statutory Auditor to the Executive Committee 8 and to the Member Churches Schedule I: Consolidated Balance Sheet 10 Schedule II: Consolidated Income & Expenditure Account 11 Schedule III: Consolidated Statement of Movements in Funds & Reserves 12 Schedule IV: Consolidated Cash Flow Statement 14 Notes to the Consolidated Financial Statements 15 Schedule V: Restricted Funds 34 Schedule VI (a) and (b): Restricted Funds Programmes 35 Schedule VII: Unrestricted and Designated Funds 37 Schedule VIII: Unrestricted Operating Funds 38 Annual Summary of Contributions 39 Non-financial Contributions 48 Note on Membership Contributions 52 Financial Report 2018 5 REPORT TO MEMBER CHURCHES ON THE 2018 FINANCIAL REPORT We present with pleasure the financial report of the World Council of Churches for 2018. The year marked the start of the second four-year planning period since the 10th Assembly, with work shaped by the WCC Strategic Plan 2018-2021, and the accompanying financial strategy, approved by the central committee in June 2018. The 10th Assembly, Busan 2013, called the churches and ecumenical partners to join in a “Pilgrimage of Justice and Peace.” In 2018, the regional focus of the pilgrimage turned to Latin America and the Caribbean, and the WCC celebrated its 70th anniversary, with meetings with church leaders from around the world, including Pope Francis. In the year’s Annual Review, the general secretary affirmed that “our fellowship has taken concrete steps in the ecumenical quest for unity, precisely by walking, working and praying together.” Financial results 2018 In 2018, the WCC reported total income of CHF 24.8 million, total expenditure and transfers of CHF 29.3 million and a resultant net decrease in funds and reserves of CHF 4.5 million.
    [Show full text]
  • SHAHRYAR NASHAT Education Solo Exhibitions
    SHAHRYAR NASHAT Born 1975, Geneva, Switzerland Lives and works in Los Angeles Education 2001-2002 Rijksakademie van beeldende kunsten, Amsterdam, The Netherlands 1995-2000. Ecole Supérieure des Beaux-Arts, Geneva, Switzerland Solo Exhibitions 2020 “Force Life,” The Museum of Modern Art, New York “Bad House,” Rodeo, London, England 2019 Swiss Institute, New York “Start Begging,” SMK, National Gallery of Denmark, Copenhagen “Keep Begging,” Rodeo, Athens, Greece 2018 “Image Is an Orphan,” David Kordansky Gallery, Los Angeles 2017 “The Cold Horizontals,” organized by Elena Filipovic, Kunsthalle Basel, Switzerland “MEAN DREAM & SHOULDER REGIME,” Rodeo Gallery, London 2016 “Model Malady,” Portikus, Frankfurt, Germany “Hard Up For Support,” Schinkel Pavillon, Berlin 2015 “Skins and Stand-ins,” Carpenter Center for the Visual Arts, Harvard University, Cambridge, Massachusetts “Posers, Smokers and Backup Dancers,” Silberkuppe, Berlin “Prosthetic Everyday,” 356 Mission Road, Los Angeles 2014 Lauréat du prix Lafayette, Palais de Tokyo, Paris Kunstpreis der Stadt Nordhorn 2014 “Shahryar Nashat,” Städtische Galerie Nordhorn, Germany 2012 “Replay the Ruse,” Silberkuppe, Berlin Stunt, Kunstverein Harburger Bahnhof, Hamburg, Germany 2011 “One Stop Jock,” Rodeo, Istanbul “Workbench,” Studio Voltaire, London “Strawberry 96,” Galleria S.A.L.E.S., Rome 2010 “Line Up,” Kunstverein Nürnberg, Nuremberg, Germany 2009 “Remains To Be Seen,” Kunst Halle Sankt Gallen, St. Gallen, Switzerland “Plaque, “Baltic Centre for Contemporary Art, Newcastle, England “Plaque
    [Show full text]
  • International School Rheinfelden
    INSIDE: YOUTH CHOIR FEST • STREET FOOD FEST • TEDX • SINFONIEORCHESTER BASEL • CITY SKATE • 3LÄNDERLAUF Volume 4 Issue 8 CHF 5 5 A Monthly Guide to Living in Basel May 2016 Circus is in the Air At academia we •Educate the whole individual: academically,socially, physically and emotionally •Nurturestudents to reach their full potential and pursue A cAsuAl excellence in everything they do ApproAch •Foster alove of learning and creativity to luxury •Develop compassionate global ambassadors •Emphasize team work and problem solving Preschool / Primary / Pre-College (K-8) •Bilingual Education (German/English) •Integrated Cambridge International Curriculum and Basel Stadt Curriculum College (9-12) AsK For A pErsoNAl AppoINtMENt. •High Quality Exam Preparation phoNE +41 79 352 42 12 · FrEIE strAssE 34, •Entry into Swiss and International Universities 4001 BAsEl · www. jANEtBArgEzI.coM Phone+41 61 260 20 80 www.academia-international.ch 2 Basel Life Magazine / www.basellife.com LETTER FROM THE EDITOR Dear Readers, The Basel Life team would like to thank you for taking the time to share your fabulous feedback over the years. It has always been a welcome confir­ May 2016 Volume 4 Issue 8 mation that we have succeeded in our goal of sharing our passion and knowledge of Basel with you. From its humble beginnings almost four TABLE OF CONTENTS years ago, Basel Life Magazine has always endeavored to provide its read­ ers with timely information on events and activities in and around Basel, cultural and historical background information on important Swiss/Basel Events in Basel: May 2016 4–7 traditions and customs, practical tips for everyday life, as well as a wealth of other information, all at the cost of the printed material.
    [Show full text]
  • Leitfaden Für Todesfälle Ra Tgeber Für Hinterbliebene
    Leitfaden für Todesfälle Ra tgeber für Hinterbliebene Gemeindeverwaltung Bottmingen Inhalt Feststellung des Todes . 2 Anzeigepflicht . 2 Anordnungen für die Bestattung . 3 Bestattung . 3 Erdbestattung oder Kremation . 4 Aufbahrung . 4 Art der Grabstätten . 5 Trauerfeier / Abdankung . 6 Trauermahl . 6 Amtliche Publikation / Todesanzeige . 7 Wahl von Sarg oder Urne . 7 Gebühren / Kosten . 8 Grabmäler . 9 Grabpflege . 9 Erbrechtliches . 10 Folgende Stellen und Institutionen sind über den Tod zu informieren . 11 Kirchgemeinden . 12 Bestattungsinstitute . 12 Kontaktadressen . 13 Anfahrtsplan Friedhof Schönenberg . 14 Persönliche Notizen . 16 Umschlag innen/hinten . 1 Feststellung des Todes Anordnungen für die Bestattung Bei einem Todesfall ist unverzüglich der Die Art der Bestattung richtet sich nach den Anordnungen der verstorbenen behandelnde Arzt/die behandelnde Ärztin Person. Liegen keine Anord nungen vor, entscheiden die nächsten Hinter - oder ein Notfallarzt/eine Notfallärztin zu bliebenen, wie die Bestattung erfolgen soll. Ohne schriftliche Anordnung rufen. Er oder sie stellt die Todes be schei - und bestimmende Hinterbliebene findet eine Kremation mit Bestattung im nigung zuhanden des Zivil stands amtes aus. Gemeinschaftsgrab statt ( Aschebestattung) . Stirbt jemand im Spital, erhalten die Ange - hörigen eine Kopie der Todes bescheinigung für das Bestattungs büro der Gemeinde - verwaltung (Original geht an das zuständi - Bestattung ge Zivilstandsamt). Im Rahmen des Gesetzes kann jede Person frei bestimmen, wie sie bestattet werden möchte. Anzeigepflicht Wer sich für die Art seiner Bestattung ent - schieden hat, sollte dies in Form eines Stirbt eine Person an ihrem Wohnort , ist der Tod beim örtlichen Bestattungswunsches schriftlich festhalten Bestattungsbüro mit der ärztlichen Todes bescheinigung und einem Ausweis und die Angehörigen informieren. Der Be stat - (Pas s/ ID) unverzüglich zur Anzeige zu bringen.
    [Show full text]
  • Edward Hopper» Und «Stilles Sehen – Bilder Der Ruhe » Bis 26
    Medienmitteilung, 30. April 2020 Fondation Beyeler ab Montag, 11. Mai 2020 wieder geöffnet Ausstellungen «Edward Hopper» und «Stilles Sehen – Bilder der Ruhe » bis 26. Juli verlängert, «Goya» verschoben Die Fondation Beyeler wird ab Montag, den 11. Mai wieder täglich offen sein. Zu sehen ist die Ausstellung über den grossen amerikanischen Künstler Edward Hopper sowie die Sammlungspräsentation «Stilles Sehen – Bilder der Ruhe». Beide Ausstellungen haben in der Corona- Krise unerwartet und dramatische Aktualität bekommen. Sie werden aufgrund des Besucherinteresses bis zum 26. Juli 2020 verlängert. Tickets können ab Donnerstag 7. Mai online unter www.fondationbeyeler.ch gebucht werden. Die Fondation Beyeler hat für Besuchende und Mitarbeitende ein umfassendes Schutzkonzept erarbeitet, um die Massnahmen der Covid-19- Verordnung des Bundes optimal umzusetzen. Dazu gehören die Beschränkung der Besucherzahl durch Onlinetickets mit Zeitslots ebenso wie eine neue Besucherführung im Park und im Museum mit räumlich getrenntem Ein- und Ausgang. Alle Veranstaltungen sind bis auf Weiteres abgesagt, Führungen finden in reduzierter Form ausserhalb der Öffnungszeiten statt. Die grosse Goya Ausstellung, deren Eröffnung am 15. Mai geplant war, wird verschoben. Ein neues Datum wird im Juni kommuniziert. Edward Hopper als «Maler der Stunde» in der Corona-Krise Über 100‘000 begeisterte Besucherinnen und Besucher sahen in den sieben Wochen vor der temporären Museumsschliessung aufgrund der Corona-Krise die Ausstellung «Edward Hopper». In dieser kurzen Zeit war «Edward Hopper» auf dem besten Weg zum Publikumsliebling. Der Katalog war ausverkauft und musste bereits nachgedruckt werden. Seither haben sich im Museum und in den sozialen Medien viele Menschen eine Wiedereröffnung und eine Verlängerung der Ausstellung gewünscht. Der Kooperationspartner, das Whitney Museum of American Art in New York und die anderen amerikanischen Leihgeber haben eingewilligt.
    [Show full text]
  • RL Wettschiessen Arlesheim 2012
    Bezirksschützenverband Arlesheim total JS-Wettschiessen 2012 Teilnehmer 13 in Allschwil Kränze 6 Junioren (JJ) Quote 46.15% Rang Name Vorname JG Kursort Resultat Tiefschuss Serie Kranz 1. Goepfert Nevil 98 Allschwil Millitär 91 92 37 Ja 2. Hörmann Yves 98 Aesch 82 98 31 Ja 3. Schneider Marcel 96 Pfeffingen 80 95 31 Ja 4. Irman Dominique 96 Aesch 80 85 30 Ja 5. Bläsi Philippe 96 Allschwil Millitär 77 92 30 Ja 6. Sebeseri Roger 96 Pfeffingen 77 80 29 Ja 7. Hunziker Robin 99 Pfeffingen 76 88 31 8. Affolter Nicolas 96 Pfeffingen 74 72 28 9. Bitterlin Marco 98 Pfeffingen 73 75 26 10. Thüring Luca 96 Pfeffingen 73 67 25 11. Vogt Vincent 98 Allschwil Millitär 63 83 33 12. Schneider Patrick 99 Pfeffingen 49 80 20 13. Goepfert Colin 00 Allschwil Millitär 22 45 9 Bezirksschützenverband Arlesheim Kurs 1 2 3 4 total JS-Wettschiessen 2012 Teilnehmer 29 12 15 4 60 in Allschwil Kränze 6 6 4 0 16 Jungschützen Quote 20.69% 50.00% 26.67% 0.00% 26.67% Rang Name Vorname JG Kursort Kurs Resultat Tiefschuss Serie Kranz 1. Grogg Lukas 92 Therwil Kurs 3 90 98 35 Ja 2. Schneider Sylvia 93 Pfeffingen Kurs 3 87 94 34 Ja 3. Dollinger Giulia 95 Binningen Kurs 1 87 90 32 Ja 4. Brugger Alain 92 Münchenstein Kurs 1 85 91 30 Ja 5. Geiger Tobias 93 Pfeffingen Kurs 3 84 87 34 Ja 6. Zilian Sofie 92 Therwil Kurs 2 83 96 34 Ja 7. Rippstein Tobias 94 Pfeffingen Kurs 2 82 93 34 Ja 8.
    [Show full text]
  • Participation of Children and Parents in the Swiss Child Protection System in the Past and Present: an Interdisciplinary Perspective
    social sciences $€ £ ¥ Article Participation of Children and Parents in the Swiss Child Protection System in the Past and Present: An Interdisciplinary Perspective Aline Schoch 1,*, Gaëlle Aeby 2,* , Brigitte Müller 1, Michelle Cottier 2, Loretta Seglias 3, Kay Biesel 1, Gaëlle Sauthier 4 and Stefan Schnurr 1 1 Institute for Studies in Children and Youth Services, School of Social Work, University of Applied Sciences Northwestern Switzerland FHNW, 4132 Muttenz, Switzerland; [email protected] (B.M.); [email protected] (K.B.); [email protected] (S.S.) 2 Centre for Evaluation and Legislative Studies, Faculty of Law, University of Geneva, 1211 Geneva, Switzerland; [email protected] 3 Independent researcher, 8820 Wädenswil, Switzerland; [email protected] 4 Centre for Children’s Rights Studies, University of Geneva, 1950 Sion, Switzerland; [email protected] * Correspondence: [email protected] (A.S.); [email protected] (G.A.) Received: 6 July 2020; Accepted: 12 August 2020; Published: 18 August 2020 Abstract: As in other European countries, the Swiss child protection system has gone through substantial changes in the course of the 20th century up to today. Increasingly, the needs as well as the participation of children and parents affected by child protection interventions have become a central concern. In Switzerland, critical debates around care-related detention of children and adults until 1981 have led to the launch of the National Research Program ‘Welfare and Coercion—Past, Present and Future’ (NRP 76), with the aim of understanding past and current welfare practices. This paper is based on our research project, which is part of this national program.
    [Show full text]
  • WEP Leimental Seite 2
    Rufsteinweg 4, Postfach 307 Forstamt beider Basel CH-4410 Liestal Telefon 061 925 51 11 Telefax 061 925 69 88 # Liestal Waldentwicklungsplan (WEP) Leimental Allschwil, Biel-Benken, Binningen, Bottmingen, Ettingen, Oberwil, Reinach, Schönenbuch, Therwil RRB Nr. 1780 vom 18. November 2003 Dokument: 3083_WEP_Leimental_Version_RRB1780.doc WEP Leimental Seite 2 Impressum Planungsleitung C. Gilgen, Forstamt beider Basel, Kreisforstingenieur, Rufsteinweg 4, Postfach, 4410 Liestal Autoren C. Gilgen, Forstamt beider Basel, Rufsteinweg 4, Postfach, 4410 Liestal N. Knechtle, Basler & Hofmann, Ingenieure und Planer AG, 8029 Zürich F. M. Kessler, Basler & Hofmann, Ingenieure und Planer AG, 8029 Zürich Begleitung Frau S. Nussbaum, techn. wiss. Mitarbeiterin Herr M. Fischer, techn. wiss. Mitarbeiter Forstamt beider Basel, Rufsteinweg 4, Postfach, 4410 Liestal Mitglieder der Präsident AG: Ernst Alabor, Waldchef, Im Katzenwadel 38, 4102 Binningen Arbeitsgruppe Einwohner-Gde: (AG) Allschwil Christian Ott, Baslerstr. 111, 4123 Allschwil Biel-Benken Ueli Heyer, GR, p.A. Gemeindeverwaltung, 4105-Biel-Benken Binningen Pirkko Zimmermann, Abt. Raumplanung und Umwelt, 4102 Binningen Bottmingen Daniel Niederhauser, Schulstrasse 1, 4103 Bottmingen Ettingen Walter Rahm, GR, Bottmingerstr. 25, 4107 Ettingen Oberwil Rudolf Mohler, Gemeindepräs., Blauenstr. 18, 4104 Oberwil Schönenbuch Gemeindeverwaltung, 4124 Schönenbuch Reinach Christoph Toth, Hauptstrasse 13, 4153 Reinach Therwil Niggi Hufschmid, GR, Gemeindeverwaltung, 4106 Therwil Bürgergemeinden: Allschwil René Vogt, Waldchef, Oberwilerstr. 59 4123 Allschwil 1 Binningen Ernst Alabor, Waldchef, Im Katzenwadel 38, 4102 Binningen Ettingen Emilio Stöcklin, Waldchef, Im Nebengraben 21, 4107 Ettingen Oberwil Alois Seiler, Waldchef, Vorderbergstrasse 29, 4104 Oberwil Reinach Peter Meier, Waldchef, Hauptstr. 65, 4153 Reinach Therwil Stephan Gschwind, Waldchef, Birkenstr. 2, 4106 Therwil (bis Nov. 02) Theophil Gschwind, Präsident, Ettingerstr. 4, 4106 Therwil (ab Nov.
    [Show full text]