The Subjunctive: Theory and Practice 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Subjunctive: Theory and Practice 1 The subjunctive: theory and practice 1. Introduction 2. Basic examples 3. If-then statements: the periodo ipotetico 4. Abstract use of the subjunctive 5. Obligatory subjunctives are redundant 6. The triple life of perch´e 7. The same-subject rule 8. Can the subjunctive have a tense? 9. Miscellaneous further uses 10. The subjunctive in English 11. Is the subjunctive necessary? 1 Introduction In grammar books and textbooks one can find long lists of situations in which the subjunctive is used. For example, in [Graziano] we find the headings (1) \after impersonal expressions", (2) \after verbs of volition", (3) \after verbs of emotion", (4) \after verbs of doubt and denial", and (5) \after conjunctions", although in this last case he really means \after certain conjunctions". In the textbook Parla e Scrivi by E. Janfrancesco there are ten categories of main clause verbs followed by the subjunctive in the subordinate clause, with about thirty verbs in all given as examples, plus eight further categories defined in terms of the subordinate clause, with twenty-four different examples. But the list of sample verbs is far from complete, and by no means do all of these categories necessarily take the subjunctive. To learn the subjunctive in this way would be a daunting task indeed. It would also be the wrong approach. The right question is: What do these examples have in common? After all, the subjunctive mood seems to have evolved independently in many completely different languages, and this strongly suggests that some basic principle underlies its use. In the case of Italian, at least, a beautifully simple explanation is given in [Maiden-Robustelli], p. 315: Beginners sometimes ask \What does the subjunctive mean?" A better question, in fact might be \What does the indicative mean?", for the subjunctive arguably means rather less than the indicative, and this is part of the key to its useage. It may be helpful to view the subjunctive as being similar to the infinitive, which expresses the \dictionary definition”, \what the verb basically means"...It follows from the above that the subjunctive, rather than the indicative, will tend to occur in contexts which assert or imply that the verb is not \realized". So we have a very elegant conceptual basis for the subjunctive, which I will formulate as an abstract principle, the Realization Principle: The indicative expresses an actual realization of a verb; the subjunctive expresses the hypothetical or abstract possibility of realization. On the hypothetical side we have possibility, probability, desire, belief, hope, expectation, intention, fear, etc. that a verb may be realized; on the abstract side we have verbs that 1 may or not be realized but are presented in abstract form (e.g. il fatto che + subjunctive; see below for examples). Of course, language is never that simple. To quote again from [M-R]: \There is, then, no point in trying to pretend that there is a magic formula that can predict every occurence of the subjunctive." Indeed, any language with a subjunctive also comes with an arbitrary set of conventional rules|violating the Realization Principle ad hoc|for using it. The subjunctives of Italian, French and Hungarian all follow the Principle up to a point, but each has its own set of arbitrary rules. This is what can make the subjunctive difficult. The beautiful thing about the Italian subjunctive, however, is that it follows the Realization Principle to a remarkably high degree of accuracy. Note: Many of the examples used in this chapter are taken from the novels of Gianrico Carofiglio, particularly the first three of his four-volume series on Bari defense lawyer Guido Guerrieri: Testimone Inconsapevole, Ad Occhi Chiusi, and Ragionevoli Dubbi. 2 Basic examples Let's begin with a few examples from the textbook [Jafrancesco], p. 180-81: • Suppongo che tuo fratello arrivi in treno. \I suppose your brother is arriving by train." • Temo che tu non mi abbia capito. \I'm afraid you didn't understand me." • Esigo che tu mi dica la verita. \I demand that you tell me the truth." • Dubito che Fabrizio si faccia vivo con Paola. \I doubt that Fabrizio would show up with Paola." • E` piuttosto improbabile che abbiano gi`avenduto quella casa. \It's rather unlikely that they've already sold that house." • Pare che Giulia stia meglio. \It seems that Giulia is better." Thus: Your brother may or may not be arriving by train, you may or may not have understood me, you may or may not be telling me (or have told me) the truth, Fabrizio may or may not show up with Paola, they may or may not have sold that house, Giulia may or may not be better. What unifies these cases is that the action or state described by the verb is not actually realized, or not known to be realized. In fact, if you look at the thirty or so examples listed in [Janfrancesco], you will see that there is only one category that doesn't seem to fit with the Realization Principle, exemplified by: Sono contento che i miei amici si siano divertiti. \I'm happy that my friends had fun." At first glance this appears not to fit the model, as the verb in question has definitely been realized. As we'll see later, however, it fits the Realization Principle in a different way. An important point sometimes obscured in the grammar texts is that verbs implying belief, doubt, etc. such as credo che, mi chiedo che do not necessarily trigger the subjunctive. Consider the following excerpt from Ad Occhi Chiusi: 2 Quando andai in cancelleria a depositare la costituzione di parte civile ebbi l'impressione che il funzionario addetto alla ricezione degli atti mi guardasse in modo strano. Andando via mi chiesi se aveva fatto caso a qual era il processo in cui mi ero costituito parte civile e se era per quel motivo che mi aveva guardato in quel modo. Mi chiesi se quel cancelliere avesse rapporti con Scianatico padre, o magari con Dellisanti. Poi mi dissi che forse stavo diventando paranoico e lasciai perdere. \When I went to the court clerk's office to deposit the papers establishing the civil action, I had the impression that the employee in charge of receiving documents was looking at me in as strange way. As I left I wondered if he had paid any attention to the particular trial in which I was to represent the civil action, and if it was for that reason that he had looked at me in that way. I wondered if the clerk had any connections with Scianatico's father [Scianatico is the accused], or perhaps with Dellisanti. Then I told myself that maybe I was becoming paranoid, and let it go." The first paragraph is included just for background. The key point to note is that mi chiesi occurs twice, in one case followed by the indicative and and in the other by the subjunctive. The choice is surely made by the author and not by any set rule, but I am told that native speakers would make this choice naturally without even thinking about it. (The subjunctive mi guardassi is of course triggered by ebbi l'impressione che.) 3 If-then statements and the periodo ipotetico Even in its most abstract theoretical form, the Realization Principle does not assert that all unrealized verbs should be put into the subjunctive. For example, any verb referring to the future can be regarded as unrealized, but that's what the future tense is for (or frequently, the present tense used with a future aspect). I can say Domani andr`oal mare or Domani vado al mare, in which case the verb should be regarded as \realized in the future" and certainly wouldn't take the subjunctive even in my idealized theoretical framework. An interesting case is that of conditional if-then statements: If P, then Q. The main point at issue is whether the hypothetical P should be in the subjunctive. The standard textbook formula is known as the \periodo ipotetico", a nice summary of which can be found in [Jafrancesco], Venticinquesima Lezione (see the \Schema generale"). The summary can in turn be summed up by the Realization Principle: the choice of indicative or subjunctive in P is determined by the likelihood of P being realized (there is also the concordance of tenses to consider, but that is a separate issue). Moreover this really is a choice more than a formula; it is up to the speaker to decide|which is as it should be if the subjunctive is to have real meaning. Simple textbook examples are Se io fossi ricco, ti comprerei una macchina and Se stasera mi sento meglio, domani partir`o. The first takes a subjunctive even in English, \If I were rich, I would buy you a new car." The second \If I feel better this evening, I'll leave tomorrow" is in the indicative, but of a type that can also be put in the subjunctive. For instance, 3 in [Janfrancesco] the very first example is se domani fosse una bella giornata, potremmo andarci insieme, which could be translated as \if it's a nice day tomorrow, we could go there [downtown] together". However, the subjunctive fosse puts a little more doubt on the \if". Not many English speakers would say \if it were a nice day tomorrow"; a more likely colloquial equivalent would be \if it turns out to be nice tomorrow". Many variations on this theme are possible: the ordering of the clauses P and Q can be reversed, the \if" can be left implicit, the conditional can be left implicit, and so on.
Recommended publications
  • Conditional If-Clauses in Late Middle English Prose Texts
    Kikusawa, Namiko (2011) Conditional if-clauses in Late Middle English prose texts. MPhil(R) thesis. http://theses.gla.ac.uk/2637/ Copyright and moral rights for this thesis are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Glasgow Theses Service http://theses.gla.ac.uk/ [email protected] Conditional if-clauses in Late Middle English prose texts Namiko Kikusawa Submitted in fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Philosophy Department of English Language Faculty of Arts University of Glasgow 2011 Abstract In this thesis, I am going to conduct a corpus-based analysis of if-clauses in fifteenth-century texts. The fifteenth century has generally been considered a crucial period for the evolution of this construction: a turning-point where the subjunctive starts to lose ground, being replaced by substitutional expressions such as the indicative and modal auxiliaries. The aim of this thesis is to provide a detailed description of if-clauses in the fifteenth century from both form-based and semantic viewpoints. In the form-based approach, by classifying examples into three categories, subjunctive, indicative and modals, two points will be examined: variation across genres and sociolects.
    [Show full text]
  • 1 How Verbs and Clauses Work (Updated 9/1/2020) Felicia Jean Steele in Our Introduction, I Wrote About the Nine Parts of Speech
    How Verbs and Clauses Work (updated 9/1/2020) Felicia Jean Steele In our introduction, I wrote about the nine parts of speech. Most of them are probably familiar to you from elementary school or from Grammar Rock or Mad Libs: nouns, adjectives, verbs, adverbs, prepositions, and conjunctions. Part of the humor of Mad Libs comes from the fact that not all nouns, adjectives, verbs, adverbs, prepositions, and conjunctions work entirely the same way in all the same environments. In this reading, we will talk explicitly about verbs and about what happens when we put a noun and a verb together—the clause. When we complete a Mad Libs, we happily fill in the blanks with present and past tense verbs without blinking an eye. When the game asks us to provide a past tense verb, we generally fill it in with a simple -ed form of a verb, such as loved, walked, acted. If we're feeling saucy, we'll use one of the “irregular” verbs: swam, wrote, ran. In both cases, we use past tense forms to signify actions or states we have performed or experienced in a time prior to our present moment. In the simplest possible terms, English only changes the form of verbs to indicate a change from present to past time. As a result, linguists say that English has two grammatical tenses: present and past. Tense, or the time of an action or state, isn't the only quality that verbs reflect. Verbs also reflect their mood, voice, and aspect. In some languages, these properties are represented by adding an affix (prefix or suffix) to the actual word.
    [Show full text]
  • Definition of a Sentence a Sentence Is a Group of Words Containing A
    Definition of a Sentence A sentence is a group of words containing a subject and predicate. Sometimes, the subject is "understood," as in a command: "[You] go next door and get a cup of sugar." That probably means that the shortest possible complete sentence is something like "Go!" Experienced writers use a variety of sentences to make their writing interesting and lively. Too many simple sentences, for example, will sound choppy and immature while too many long sentences will be difficult to read and hard to understand. This page contains definitions of simple, compound, and complex sentences with many simple examples. The purpose of these examples is to help the ESL/EFL learner to identify sentence basics including identification of sentences in the short quizzes that follow. After that, it will be possible to analyze more complex sentences varieties. SIMPLE SENTENCE A simple sentence, also called an independent clause, contains a subject and a verb, and it expresses a complete thought. In the following simple sentences, subjects are in yellow, and verbs are in green. A. Some students like to study in the mornings. B. Juan and Arturo play football every afternoon. C. Alicia goes to the library and studies every day. The three examples above are all simple sentences. Note that sentence B contains a compound subject, and sentence C contains a compound verb. Simple sentences, therefore, contain a subject and verb and express a complete thought, but they can also contain a compound subjects or verbs. COMPOUND SENTENCE A compound sentence contains two independent clauses joined by a coordinator.
    [Show full text]
  • Being a Subjunctive – Lingua Franca ­ Blogs ­ the Chronicle of Higher Education
    3/30/2016 Being a Subjunctive – Lingua Franca ­ Blogs ­ The Chronicle of Higher Education Lingua Franca Language and writing in academe. March 29, 2016 by Georey Pullum Comments (7) Being a Subjunctive For grammar bullies “the subjunctive” is sacred ground. Reforms proposed for the British national curriculum in 2012 required teaching use of the subjunctive not later than sixth grade. People seem to think the subjunctive is a fragile flower on which civilization depends; without our intervention it will fade and die, and something beautiful, fragile, and important will be lost. As usual, virtually none of the things people believe about the subjunctive or its status in English are true. Most purists who witter on about it couldn’t actually Teaching them who Buddy pass a test on distinguishing subjunctive from nonsubjunctive clauses to save Holly was would be more their sorry asterisks. valuable than trying to make But then they don’t have to: Merely mentioning the subjunctive approvingly and them shun covertly inflected urging that it be taught is enough to establish one’s credentials as a better class of mandative clauses. person — one who knows about subjunctives. http://chronicle.com/blogs/linguafranca/2016/03/29/being­a­subjunctive/ 1/12 3/30/2016 Being a Subjunctive – Lingua Franca ­ Blogs ­ The Chronicle of Higher Education This post is simply an attempt at surveying the facts (imperfectly; but see Rodney Huddleston’s beautiful treatment in The Cambridge Grammar of the English Language, henceforth CGEL, pages 993–1,000). It’s not about verbs. English has an odd fondness for homophony or homography in verb forms: Grammatically distinct forms of verbs often share spellings or pronunciations, so you get fewer distinct shapes than you might have expected in the inflection table; but it’s crystal clear there is no point in having a “subjunctive” box anywhere in that table.
    [Show full text]
  • The English Subjunctive
    Jemmin Chang 05/09/15 80-385 Linguistics of Germanic Languages Prof. Werner Come What May: The History and Future of the English Subjunctive Introduction Many native English speakers (myself included), when first studying a Romance language, are quite surprised and confused by the sheer diversity of inflectional endings that Romance verbs display. While the richer morphological distinctions between different gender and number combinations is not entirely unfathomable due to the somewhat similar distinctions in forms of “be”, particularly fascinating or frustrating – the choice of adjective highly variable depending on who you ask – is the additional inflection multiplying factor of grammatical mood. The subjunctive mood, which is of interest for this paper, tends to be particularly difficult for learners to grasp due to its seeming absence from English (as opposed to the imperative mood, which is used, albeit in morphologically less rich forms, similarly in English as to the Romance languages). In fact, in secondary school-type introductory courses, it is often claimed that English simply has no analog to e.g. the Spanish subjuntivo or Italian congiuntivo. While these claims are not true, they reflect the intuition many English speakers have that the subjunctive mood exists in only an impoverished form in present-day English. In this paper, I investigate the historical developments leading to this conception of the English subjunctive mood, examine the modern usage of explicitly marked subjunctive constructions, and make some cautious predictions regarding the future development of the English subjunctive, or lack thereof. I conclude that English has, since its earliest days, been losing the tendency towards and the observable artifacts of subjunctive expression and will likely continue to do so.
    [Show full text]
  • (University College London) the Subjunctive Conundrum Plenary II, Thursday, 9:00 – 10:00, Room 1010
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by University of Huddersfield Repository ABSTRACTS OF TALKS AND WORKSHOP PAPERS Bas Aarts (University College London) The subjunctive conundrum Plenary II, Thursday, 9:00 – 10:00, Room 1010 The view espoused in Palmer (1987: 46) that “the notion of a subjunctive mood is a simple transfer from Latin and has no place in English grammar” is generally accepted in most modern descriptive frameworks. But the consequences of accepting such a view have not been sufficiently appreciated in the literature. In this paper I will discuss a number of approaches to the English subjunctive, and I will argue that none of them deals adequately with the fallout of denying the existence of an inflectional subjunctive in English. I will propose that English subjunctive clauses can be described by making reference to the notion of Subsective Gradience (Aarts 2007), and that the grammar of English should recognise a ‘subjunctive clause type’, along with declaratives, interrogatives, imperatives and exclamatives. Palmer, Frank (1987) The English verb. London: Longman. Elsbieta Adamczyk (University of Poznan) On morphological restructuring in the early English nominal system: the fate of Old English consonantal inflection Wednesday, 12:00 – 12:30, Room 1016 The paper investigates the morphological shape of the early English nominal inflection, focusing on the developments which contributed to its later restructuring. A prominent feature of the early English inflection was an evident tendency, revealed by nouns considered minor (unproductive) to adopt the inflectional endings of the productive types. This marked inclination of some nouns can be particularly well seen in consonantal stems, such as r-stems (deriving from PIE *-es/-os stems).
    [Show full text]
  • The History of the Present English Subjunctive a Corpus-Based Study of Mood and Modality
    THE HISTORY OF THE PRESENT ENGLISH SUBJUNCTIVE A CORPUS-BASED STUDY OF MOOD AND MODALITY LILO MOESSNER e sinne e n th k ag rdo yng l þt þu pa e eal ord dw e L ar th d, ho no ure s d þo e o a u b ðþæt god s n o us o b eft utt arære er be seene be þone ylcan dom me hæb cu ðu þæt se cyngc bit ðe The history of the present English subjunctive The history of the present English subjunctive A corpus-based study of mood and modality Lilo Moessner Edinburgh University Press is one of the leading university presses in the UK. We publish academic books and journals in our selected subject areas across the humanities and social sciences, combining cutting- edge scholarship with high editorial and production values to produce academic works of lasting importance. For more information visit our website: edinburghuniversitypress.com © Lilo Moessner, 2020 Edinburgh University Press Ltd The ­­Tun – Holyrood Road, 12(2f) Jackson’s Entry, Edinburgh EH8 8PJ Typeset in Sabon by Servis Filmsetting Ltd, Stockport, Cheshire, and printed and bound in Great Britain by CPI Group (UK) Ltd, Croydon CR0 4YY A CIP record for this book is available from the British Library ISBN 978 1 4744 3799 8 (hardback) ISBN 978 1 4744 3801 8 (webready PDF) ISBN 978 1 4744 3802 5 (epub) The right of Lilo Moessner to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988, and the Copyright and Related Rights Regulations 2003 (SI No.
    [Show full text]
  • A Historical Outline of the Subjunctive Mood in English
    A Historical Outline of the Subjunctive Mood in English With Special Reference to the Mandative Subjunctive Aristeidis Skevis Department of Literature, Area Studies and European Languages UNIVERSITY OF OSLO May 2014 1 © Aristeidis Skevis 2014 A Historical Outline of the Subjunctive Mood in English with Special Reference to the Mandative Subjunctive Aristeidis Skevis http://www.duo.uio.no/ Trykk: Reprosentralen, Universitetet i Oslo 2 Acknowledgements I would like to express my thanks and deep gratitude to my supervisor, Gjertrud Flermoen Stenbrenden, for her support and useful advice. Her comments and encouragement have been really invaluable. 3 Table of Contents 1 Introduction ...................................................................................................................... 9 1.1 Material and Method ................................................................................................... 9 1.2 Historical perspectives ............................................................................................... 10 1.3 Approaches to the subjunctive ................................................................................... 10 1.4 A few words on the subjunctive ................................................................................ 15 1.5 Alternatives to the subjunctive .................................................................................. 16 1.5.1 Periphrastic alternatives ..................................................................................... 16 1.5.2 The indicative
    [Show full text]
  • English for Practical Purposes 9
    ENGLISH FOR PRACTICAL PURPOSES 9 CONTENTS Chapter 1: Introduction of English Grammar Chapter 2: Sentence Chapter 3: Noun Chapter 4: Verb Chapter 5: Pronoun Chapter 6: Adjective Chapter 7: Adverb Chapter 8: Preposition Chapter 9: Conjunction Chapter 10: Punctuation Chapter 11: Tenses Chapter 12: Voice Chapter 1 Introduction to English grammar English grammar is the body of rules that describe the structure of expressions in the English language. This includes the structure of words, phrases, clauses and sentences. There are historical, social, and regional variations of English. Divergences from the grammardescribed here occur in some dialects of English. This article describes a generalized present-dayStandard English, the form of speech found in types of public discourse including broadcasting,education, entertainment, government, and news reporting, including both formal and informal speech. There are certain differences in grammar between the standard forms of British English, American English and Australian English, although these are inconspicuous compared with the lexical andpronunciation differences. Word classes and phrases There are eight word classes, or parts of speech, that are distinguished in English: nouns, determiners, pronouns, verbs, adjectives,adverbs, prepositions, and conjunctions. (Determiners, traditionally classified along with adjectives, have not always been regarded as a separate part of speech.) Interjections are another word class, but these are not described here as they do not form part of theclause and sentence structure of the language. Nouns, verbs, adjectives, and adverbs form open classes – word classes that readily accept new members, such as the nouncelebutante (a celebrity who frequents the fashion circles), similar relatively new words. The others are regarded as closed classes.
    [Show full text]
  • English Subjunctive Forms
    English subjunctive The subjunctive in English is used to form sentences that do not describe known objective facts. These include statements about one's state of mind, such as opinion, belief, purpose, intention, or desire. It contrasts with the indicative mood, which is used for statements of fact, such as He speaks English. In Modern English, the subjunctive form of a verb often looks identical to the indicative form, and thus subjunctives are not a very visible grammatical feature of English. For most verbs, the only distinct subjunctive form is found in the third person singular of the present tense, where the subjunctive lacks the -s ending: It is necessary that he see a doctor (contrasted with the indicative he sees). However, the verb be has not only a distinct present subjunctive (be, as in I suggest that he be removed) but also a past subjunctive were (as in If he were rich, …). These two tenses of the subjunctive have no particular connection in meaning with present and past time. Terminology varies; sometimes what is called the present subjunctive here is referred to simply as the subjunctive, and the form were may be treated just as an alternative irrealism form of was rather than a past subjunctive. Another case where present subjunctive forms are distinguished from indicatives is when they are negated: compare I recommend that they not enter the competition (subjunctive) with I hope that they do not enter the competition (indicative). Forms English has present subjunctive and past subjunctive forms, which can be compared with the corresponding present indicative and past indicative forms (the familiar present and past tense forms of verbs).
    [Show full text]
  • SELIM 15.Indb
    THE MIDDLE ENGLISH CHAPTER OF THE ‘MODAL STORY’ Abstract The development of the English modals has been variously interPreted either as a whole series of changes taking place simultaneously in the 16th century or as a result of gradual, related changes originating already in Old English and taking place mainly in the Middle and Early Modern English periods. This second view is also the one that will be maintained in this Paper, and evidence in its support will be drawn from our analysis of the third section (M3) of the Middle English part of The Helsinki Corpus of English Texts (1350-1420). It will be shown that the evolution of the English verbal modal system has taken Place in a Progression of stages strictly related to one another, all of which Play a relevant role in determining the system as it is now. Our analysis will mainly focus on the Middle English period, which constitutes a fundamental stage in the transitional Process of auxiliation (Kuteva 2001) of English modal verbs. Keywords: Middle English, Early Modern English, modal, verb, development, Helsinki Corpus, gradual, related, changes Resumen El surgimiento de los verbos modales ingleses ha sido interpretado, bien como una serie de cambios ocurridos simultáneamente durante el siglo XVI, bien como el resultado de cambios graduales interrelacionados, cuyo origen está en el Inglés Antiguo, y desarrollados principalmente en Inglés Medio e Inglés Moderno Temprano. Este artículo se orienta en esta segunda línea, fundamentándose en el análisis de la sección tercera (M3) de la parte dedicada al Inglés Medio del Helsinki Corpus of English Texts (1350-1420).
    [Show full text]
  • ENGLISH VERB DRILLS Ed Swick
    ENGLISH VERB DRILLS Ed Swick New York Chicago San Francisco Lisbon London Madrid Mexico City Milan New Delhi San Juan Seoul Singapore Sydney Toronto Copyright © 2009 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. Except as permitted under the United States Copyright Act of 1976, no part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher. ISBN: 978-0-07-160871-8 MHID: 0-07-160871-0 The material in this eBook also appears in the print version of this title: ISBN: 978-0-07-160870-1, MHID: 0-07-160870-2. All trademarks are trademarks of their respective owners. Rather than put a trademark symbol after every occurrence of a trademarked name, we use names in an editorial fashion only, and to the benefit of the trademark owner, with no intention of infringement of the trademark. Where such designations appear in this book, they have been printed with initial caps. McGraw-Hill eBooks are available at special quantity discounts to use as premiums and sales promotions, or for use in corporate training programs. To contact a representative please visit the Contact Us page at www.mhprofessional.com. TERMS OF USE This is a copyrighted work and The McGraw-Hill Companies, Inc. (“McGraw-Hill”) and its licensors reserve all rights in and to the work. Use of this work is subject to these terms. Except as permitted under the Copyright Act of 1976 and the right to store and retrieve one copy of the work, you may not decompile, disassemble, reverse engineer, reproduce, modify, create derivative works based upon, transmit, distribute, disseminate, sell, publish or sublicense the work or any part of it without McGraw-Hill’s prior consent.
    [Show full text]