A Grammar of Bao'an Tu, a Mongolic Language Of

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Grammar of Bao'an Tu, a Mongolic Language Of A GRAMMAR OF BAO’AN TU, A MONGOLIC LANGUAGE OF NORTHWEST CHINA by Robert Wayne Fried June 1, 2010 A dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Buffalo, State University of New York in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics UMI Number: 3407976 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. UMI 3407976 Copyright 2010 by ProQuest LLC. All rights reserved. This edition of the work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, MI 48106-1346 Copyright by Robert Wayne Fried 2010 ii Acknowledgements I wish to express my deepest gratitude to my advisor, Matthew Dryer for his guidance and for his detailed comments on numerous drafts of this dissertation. I would also like to thank my committee members, Karin Michelson and Robert VanValin, Jr., for their patience, flexibility, and helpful feedback. I am grateful to have had the opportunity to be a part of the linguistics department at the University at Buffalo. I have benefited in ways too numerous to recount from my interactions with the UB linguistics faculty and with my fellow graduate students. I am also grateful for the tireless help of Carole Orsolitz, Jodi Reiner, and Sharon Sell, without whose help I could not have successfully navigated a study program spanning nine years and multiple international locations. Thanks are also due to the Mark Diamond Research Fund of the Graduate Association of the University at Buffalo for funding that made much of my fieldwork possible. I am very grateful to the members of the foreign affairs office at the Qinghai Nationalities University; their help enabled me to live and study in the most beautiful province in China. I am also indebted to my Mandarin teachers Wang Baoqin and Ma Shengmei for their patient instruction. I owe particular thanks to Li Meiling for sharing her expert knowledge of Tu culture, history, and language and for giving me the introductions necessary to live in a village setting. I wish to express my heartfelt thanks and appreciation for the many Bao’an Tu language consultants who have given generously of their time and more often than not shared not only their linguistic knowledge, but also their hospitality. I must also thank iii Carol Eames for introducing me to many of them. I would like to thank by name Dorje Jiashi, Caiguoji, and Ang Xiu, all of whom played vital roles in helping me to collect and transcribe the data used in this study. Without the loyalty and talent of Caiguoji in particular, the completion of this dissertation could not have been realized. I am grateful for the help and support of my SIL colleagues throughout the process of writing this dissertation. Stephen Kim and Peter Lester graciously allowed me to take time away from other duties to work on it, and Keith Slater stood by me through it all with both linguistic help and much-valued friendship. I wish to thank my parents Ken and Jo Fried and my parents-in-law Daniel and Sharon Yazak for their encouragement and support. Their moral support and practical help have made all the difference in the world. Finally, to my girls, I owe thanks beyond what words can express. Heather Fried has not only shared this adventure with me from beginning to end and cheered me on; she has ventured to believe in me when I did not even believe in myself. The joy Asha and Selah have brought to the journey has been priceless. soli Deo gloria iv Table of Contents Acknowledgements................................................................................................ iii List of Tables ................................................................................................. xiii Abbreviations ................................................................................................. xiv Abstract ................................................................................................. xvi 1 Introduction .....................................................................................................1 1.1 Linguistic Context .....................................................................................1 1.1.1 Genetic Classification........................................................................1 1.1.2 Typological Overview........................................................................3 1.1.3 Previous Scholarship..........................................................................4 1.2 Bao’an Speakers and Their Context..........................................................6 1.2.1 Social and Historical Context.............................................................7 1.2.2 Sociolinguistic Context......................................................................9 1.3 Theory and Methods................................................................................11 1.3.1 Language Description and Basic Linguistic Theory ........................11 1.3.2 Data ..................................................................................................12 2 Phonology ...................................................................................................15 2.1 Phoneme Inventory..................................................................................16 2.1.1 Consonants .......................................................................................16 2.1.1.1 Plosives .....................................................................................22 2.1.1.2 Affricates...................................................................................24 2.1.1.3 Fricatives...................................................................................26 2.1.1.4 Nasals ........................................................................................31 v 2.1.1.5 Liquids ......................................................................................31 2.1.1.6 Glides ........................................................................................32 2.1.2 Vowels ......................................................................................32 2.2 Syllable Structure....................................................................................35 2.3 Word Stress.............................................................................................37 3 Morphology ...................................................................................................38 3.1 Nominal Morphology..............................................................................40 3.1.1 Inflectional Morphology..................................................................40 3.1.1.1 Case...........................................................................................43 3.1.1.1.1 Nominative Case.................................................................44 3.1.1.1.2 The Accusative Enclitic =nə ..............................................47 3.1.1.1.3 Locative Enclitics...............................................................52 3.1.1.1.3.1 The Locative Enclitic =da...............................................52 3.1.1.1.3.2 The Locative Enclitic =də...............................................58 3.1.1.1.4 The Instrumental Enclitic =ʁala.........................................60 3.1.1.1.5 The Ablative Enclitic =sa ..................................................64 3.1.1.1.6 The Predicate Possessive Enclitic =gaŋ .............................65 3.1.1.2 Number......................................................................................65 3.1.1.2.1 Noun Phrases with No Number Enclitic.............................66 3.1.1.2.2 The Singular Indefinite Enclitic =gə..................................67 3.1.1.2.3 The Dual Enclitic =ʁala .....................................................68 3.1.1.2.4 The Paucal Enclitic =ʁula ..................................................71 vi 3.1.1.2.5 The Plural Enclitic =la........................................................73 3.1.1.3 The Enclitic =tshaŋ ‘family’......................................................75 3.1.1.4 Articles/Definiteness.................................................................82 3.1.2 Derivational Morphology.................................................................84 3.1.2.1 Reduplication ............................................................................84 3.1.2.2 Deverbal Nouns.........................................................................85 3.2 Verbal Morphology.................................................................................88 3.2.1 Tense/Aspect/Modality ....................................................................88 3.2.1.1 Finite Forms ..............................................................................88 3.2.1.2 Non-finite Forms.......................................................................90 3.2.2 Subjective/Objective Speaker Perspective .......................................92 3.2.3 Negation of Verbs............................................................................94 3.2.3.1 Negative Particles əle and əsə...................................................94 3.2.3.2 Negative Copulas ki/kina and
Recommended publications
  • Vocabulary of Shingnyag Tibetan: a Dialect of Amdo Tibetan Spoken in Lhagang, Khams Minyag
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Prometheus-Academic Collections Asian and African Languages and Linguistics No.11, 2017 Vocabulary of Shingnyag Tibetan: A Dialect of Amdo Tibetan Spoken in Lhagang, Khams Minyag Suzuki, Hiroyuki IKOS, Universitetet i Oslo / National Museum of Ethnology Sonam Wangmo IKOS, Universitetet i Oslo Lhagang Town, located in Kangding Municipality, Ganzi Prefecture, Sichuan Province, China, is inhabited by many Tibetan pastoralists speaking varieties which are similar to Amdo Tibetan even though it is located at the Minyag Rabgang region of Khams, based on the Tibetan traditional geography. Among the multiple varieties spoken by inhabitants living in Lhagang Town, the Shingyag dialect is spoken in the south-western part of the town. It is somewhat different from other Amdo varieties spoken in Lhagang Town in the phonetic and phonological aspects. This article provides a word list with ca. 1500 words of Shingnyag Tibetan. Keywords: Amdo Tibetan, Minyag Rabgang, dialectology, migration pattern 1. Introduction 2. Phonological overview of Shingnyag Tibetan 3. Principal phonological features of Shingnyag Tibetan 1. Introduction This article aims to provide a word list (including ca. 1500 entries) with a phonological sketch of Shingnyag Tibetan, spoken in Xiya [Shing-nyag]1 Hamlet, located in the south-western part of Tagong [lHa-sgang] Town (henceforth Lhagang Town), Kangding [Dar-mdo] Municipality, Ganzi [dKar-mdzes] Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province, China (see Figure 1). Lhagang Town is in the easternmost part of Khams based on the traditional Tibetan geography, however, it is inhabited by many Tibetans whose mother tongue is Amdo Tibetan.2 Referring to Qu and Jin (1981), we can see that it is already known that Amdo-speaking Tibetans live in Suzuki, Hiroyuki and Sonam Wangmo.
    [Show full text]
  • CORE STRENGTH WITHIN MONGOL DIASPORA COMMUNITIES Archaeological Evidence Places Early Stone Age Human Habitation in the Southern
    CORE STRENGTH WITHIN MONGOL DIASPORA COMMUNITIES Archaeological evidence places early Stone Age human habitation in the southern Gobi between 100,000 and 200,000 years ago 1. While they were nomadic hunter-gatherers it is believed that they migrated to southern Asia, Australia, and America through Beringia 50,000 BP. This prehistoric migration played a major role in fundamental dispersion of world population. As human migration was an essential part of human evolution in prehistoric era the historical mass dispersions in Middle Age and Modern times brought a significant influence on political and socioeconomic progress throughout the world and the latter has been studied under the Theory of Diaspora. This article attempts to analyze Mongol Diaspora and its characteristics. The Middle Age-Mongol Diaspora started by the time of the Great Mongol Empire was expanding from present-day Poland in the west to Korea in the east and from Siberia in the north to the Gulf of Oman and Vietnam in the south. Mongols were scattered throughout the territory of the Great Empire, but the disproportionately small number of Mongol conquerors compared with the masses of subject peoples and the change in Mongol cultural patterns along with influence of foreign religions caused them to fell prey to alien cultures after the decline of the Empire. As a result, modern days Hazara communities in northeastern Afghanistan and a small group of Mohol/Mohgul in India, Daur, Dongxiang (Santa), Monguor or Chagaan Monggol, Yunnan Mongols, Sichuan Mongols, Sogwo Arig, Yugur and Bonan people in China are considered as descendants of Mongol soldiers, who obeyed their Khaan’s order to safeguard the conquered area and waited in exceptional loyalty.
    [Show full text]
  • Tibetan Vwa 'Fox' and the Sound Change Tibeto
    Linguistics of the Tibeto-Burman Area Volume 29.2 — October 2006 TIBETAN VWA ‘FOX’ AND THE SOUND CHANGE TIBETO-BURMAN *WA > TIBETAN O Nathan W. Hill Harvard University Paul Benedict (1972: 34) proposed that Tibeto-Burman medial *-wa- regularly leads to -o- in Old Tibetan, but that initial *wa did not undergo this change. Because Old Tibetan has no initial w-, and several genuine words have the rhyme -wa, this proposal cannot be accepted. In particular, the intial of the Old Tibetan word vwa ‘fox’ is v- and not w-. འ Keywords: Old Tibetan, Tibeto-Burman, phonology. 1. INTRODUCTION The Tibetan word vwa ‘fox’ has received a certain amount of attention for being an exception to the theory that Tibeto-Burman *wa yields o in Tibetan1. The first formulation of this sound law known to me is Laufer’s statement “Das Barmanische besitzt nämlich häufig die Verbindung w+a, der ein tibetisches [sic] o oder u entspricht [Burmese namely frequently has the combination w+a, which corresponds to a Tibetan o or u]” (Laufer 1898/1899: part III, 224; 1976: 120). Laufer’s generalization was based in turn upon cognate sets assembled by Bernard Houghton (1898). Concerning this sound change, in his 1972 monograph, Paul Benedict writes: “Tibetan has initial w- only in the words wa ‘gutter’, wa ‘fox’ and 1 Here I follow the Wylie system of Tibetan transliteration with the exception that the letter (erroneously called a-chung by some) is written in the Chinese fashion འ as <v> rather than the confusing <’>. On the value of Written Tibetan v as [ɣ] cf.
    [Show full text]
  • Proceedings of the Fifth International Conference on Law, Language and Discourse
    Proceedings of The Fifth International Conference on Law, Language and Discourse Sept. 27 – Oct. 1, 2015 Örebro University, Sweden The American Scholars Press Editors: Cheng Le, Laura Ervo, Jian Li, Lisa Hale and Jin Zhang Cover Designer: Xin Wang Published by The American Scholars Press, Inc. The Proceedings of The Fifth International Conference on Law, Language and Discourse is published by the American Scholars Press, Inc., Marietta, Georgia, USA. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or mechanical means including information storage and retrieval systems, without permission in writing from the publisher. Copyright © 2015 by the American Scholars Press All rights reserved. ISBN: 978-0-9861817-6-4 Printed in the United States of America 2 Preface Internationally, there is a growing interest from the academia and legal professionals in the study of the interface between language and law. Locally, Language and Law is one of the core postgraduate programs, which can be traced back to the early 1990s at City University of Hong Kong. In recent years, exchanges and collaborations in language and law between the City University of Hong Kong and other universities, including Aston University, China University of Political Science and Law, Columbia Law School, Georgetown University, and Peking University, have been frequent and productive. With Hong Kong, as an international city, playing an important role of the meeting point of different cultures and with China being the convergence of various jurisdictions, a new association – the Multicultural Association of Law and Language (hereafter, as MALL) was founded in 2009 with the Secretariat located in Hong Kong.
    [Show full text]
  • ICLDC Handout
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by ScholarSpace at University of Hawai'i at Manoa 3rd ICLDC March 2nd, 2013 The impact of dialectal variation on documentation and conservation work: The view from Amdo Tibetan Zoe Tribur University of Oregon Summary For researchers interested in exploring questions of typology and linguistic universals, documentation of dialects provides priceless data, but such problems as what features constitute a dialect and who speaks it complicate the task of identifying and collecting data, especially for dialects that are low prestige or are only spoken by diglossic speakers. The field researcher must be alert to the possible existence of such forms and be aware of the issues associated with them. For the conservationist, the linguist’s instinct is to argue that dialects should be preserved as part of the community’s heritage, as well as having value in their own right, but individuals struggling to reverse language shift may feel that the reduction of diversity is a necessary step toward ensuring the survival of the language for future generations. However, the selection of a “standard” form can be problematic, sometimes resulting in conflict within the community or, more seriously, causing some speakers to be excluded from conservation efforts altogether. It behooves the field linguist to be aware of community attitudes toward diversity and to try to understand how diversity impacts language use within the community. Two varieties of Amdo Tibetan: Gro.Tshang and mGo.Log Spoken by an estimated 1.5 million people, Amdo Tibetan does not fit the profile of a typical endangered language.
    [Show full text]
  • Typological Interaction in the Qinghai Linguistic Complex
    TYPOLOGICAL INTERACTION IN THE QINGHAI LINGUISTIC COMPLEX Juha Janhunen The Gansu or Hexi Corridor in the Upper Yellow River region forms the natural contact zone between four major cultural and linguistic realms: China þroper) in the east, Mongolia in the north, Turkestan in the west, and Tibet in the south. Populations and languages from these four regions have since ancient times penehated into Gansu, where they have been integrated into the local network of ethnolinguistic variation. In particular, the fragmentated landscape of the southem part of the region, historically known as the Amdo (Written TibetanxA.mdo)Pro- vince of Tibet and today mainly administered as the Qinghai Province of China, has recurrently provided a refuge for intrusive populations speaking a variety of different tongues. The greatest diversity of languages is found in a relatively small territory located to the east and north of Lake Qinghai, or Kuku Nor (Written Mongol Guiganaqhur), areas today known as Haidong and Haibei, respectively. A general characteristic of all the languages involved is that they have undergone rapid differentiation as compared with their genetic relatives spoken elsewhere. At the same time, they have developed conìmon features shared areally across genetic boundaries. Moreover, many of these common features are structurally so import- ant and typologically so idiosyncratic that it is well motivated to view them as manifestations of a single areal entity. This entity may be termed the Qinghai Linguistic Complex, or also the Qinghai Sprachbund. Other equally possible names include the Amdo Sprachbund, the Amdo Linguistic Region, or the Yellow River Plateau Language Union. Geographically it has to be noted that the Qinghai Linguistic Complex is not fully congruous with the borders of Qinghai Province, nor with those of the historical Amdo Province of Tibet.
    [Show full text]
  • Aphonologicalhistoryofamdotib
    Bulletin of SOAS, 79, 2 (2016), 347–374. Ⓒ SOAS, University of London, 2016. doi:10.1017/S0041977X16000070 A Phonological History of Amdo Tibetan Rhymes* Xun G (author's draft) Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale INALCO/CNRS/EHESS [email protected] Abstract In this study, a reconstruction is offered for the phonetic evolution of rhymes from Old Tibetan to modern-day Amdo Tibetan dialects. e rel- evant sound changes are proposed, along with their relative chronological precedence and the dating of some speci�c changes. Most interestingly, although Amdo Tibetan, identically to its ancestor Old Tibetan, does not have phonemic length, this study shows that Amdo Tibetan derives from an intermediate stage which, like many other Tibetan dialects, does make the distinction. 1 Introduction Amdo Tibetan, a dialect complex of closely related Tibetan varieties spoken in the Chinese provinces of Qinghai, Gansu and Sichuan, is, demographically, linguisti- cally and culturally, one of the most important dialects of Tibetan. e historical phonology of syllable onsets of Amdo Tibetan is well studied (Róna-Tas, 1966; Sun, 1987), notably for its fascinating retentions and innovations of the complex consonant clusters of Old Tibetan (OT). e rhymes (syllable nuclei and coda) have received less attention. *is work is related to the research strand PPC2 Evolutionary approaches to phonology: New goals and new methods (in diachrony and panchrony) of the Labex EFL (funded by the ANR/CGI). I would like to thank Guillaume Jacques and two anonymous reviewers for various suggestions which resulted in a more readable and better-argued paper. 1 is study aims to reconstruct the phonetic evolution of rhymes from Old Ti- betan1 to modern-day Amdo Tibetan dialects.
    [Show full text]
  • Studies on Ethnic Groups in China
    Kolas&Thowsen, Margins 1/4/05 4:10 PM Page i studies on ethnic groups in china Stevan Harrell, Editor Kolas&Thowsen, Margins 1/4/05 4:10 PM Page ii studies on ethnic groups in china Cultural Encounters on China’s Ethnic Frontiers Edited by Stevan Harrell Guest People: Hakka Identity in China and Abroad Edited by Nicole Constable Familiar Strangers: A History of Muslims in Northwest China Jonathan N. Lipman Lessons in Being Chinese: Minority Education and Ethnic Identity in Southwest China Mette Halskov Hansen Manchus and Han: Ethnic Relations and Political Power in Late Qing and Early Republican China, 1861–1928 Edward J. M. Rhoads Ways of Being Ethnic in Southwest China Stevan Harrell Governing China’s Multiethnic Frontiers Edited by Morris Rossabi On the Margins of Tibet: Cultural Survival on the Sino-Tibetan Frontier Åshild Kolås and Monika P. Thowsen Kolas&Thowsen, Margins 1/4/05 4:10 PM Page iii ON THE MARGINS OF TIBET Cultural Survival on the Sino-Tibetan Frontier Åshild Kolås and Monika P. Thowsen UNIVERSITY OF WASHINGTON PRESS Seattle and London Kolas&Thowsen, Margins 1/7/05 12:47 PM Page iv this publication was supported in part by the donald r. ellegood international publications endowment. Copyright © 2005 by the University of Washington Press Printed in United States of America Designed by Pamela Canell 12 11 10 09 08 07 06 05 5 4 3 2 1 All rights reserved. No part of this publication may be repro- duced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any infor- mation storage or retrieval system, without permission in writ- ing from the publisher.
    [Show full text]
  • Abstract a Geographic Analysis of The
    ABSTRACT A GEOGRAPHIC ANALYSIS OF THE VULNERABILITIES AND COPING STRATEGIES OF TIBETAN HERDERS IN GANSU, CHINA by Luci Xi Lu A dominant narrative of rangeland degradation in western China is that degradation is caused by overstocking and poor land use practices. Consequently, the state has designed and implemented a series of grassland policies (e.g., privatizing common grazing land, depopulating livestock, and relocating herders) in pastoral regions of China. Although the government sees communal rangeland management as inefficient and unsustainable, collective rangeland management persists. Using Machu County in Gansu Province as a case study, I examined the differences between de jure and de facto land tenure on eastern Tibetan Plateau. This study employed semi-structured interviews and extensive participant observation with 43 Amdo Tibetan herders in Machu County, Gansu province, Western China. I also triangulated the first-hand empirical data with the secondary data I obtained from Bureau of Poverty Alleviation and Bureau of Animal Husbandry in Machu. Research findings show that instead of herding individually and maximizing the economic benefit, the majority of herders are pooling resources communally in kin-based encampments in order to avoid risks. Because of the spatio- temporal variation of precipitation, certain encampments perceive themselves more vulnerable to water shortage and topography-related hazards. Renting pastures and seeking alternative livelihoods then become the key strategies for herders to restore mobility and
    [Show full text]
  • Computing a World Tree of Languages from Word Lists
    From words to features to trees: Computing a world tree of languages from word lists Gerhard Jäger Tübingen University Heidelberg Institute for Theoretical Studies October 16, 2017 Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees HITS 1 / 45 Introduction Introduction Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees HITS 2 / 45 Introduction Language change and evolution The formation of dierent languages and of distinct species, and the proofs that both have been developed through a gradual process, are curiously parallel. [...] We nd in distinct languages striking homologies due to community of descent, and analogies due to a similar process of formation. The manner in which certain letters or sounds change when others change is very like correlated growth. [...] The frequent presence of rudiments, both in languages and in species, is still more remarkable. [...] Languages, like organic beings, can be classed in groups under groups; and they can be classed either naturally according to descent, or articially by other characters. Dominant languages and dialects spread widely, and lead to the gradual extinction of other tongues. (Darwin, The Descent of Man) Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees HITS 3 / 45 Introduction Language change and evolution Vater Unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name Onze Vader in de Hemel, laat Uw Naam geheiligd worden Our Father in heaven, hallowed be your name Fader Vor, du som er i himlene! Helliget vorde dit navn Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees HITS 4 / 45 Introduction Language change and evolution Gerhard Jäger
    [Show full text]
  • Preliminary Thoughts on Polysemic Space in Amdo Oral Tradition
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Kobe City University of Foreign Studies Institutional Repository 神戸市外国語大学 学術情報リポジトリ Narrating the Land: Preliminary Thoughts on Polysemic Space in Amdo Oral Tradition 著者 Punzi Valentina journal or Journal of Research Institute : Historical publication title Development of the Tibetan Languages volume 51 page range 407-419 year 2014-03-01 URL http://id.nii.ac.jp/1085/00001794/ Creative Commons : 表示 - 非営利 - 改変禁止 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.ja Narrating the Land: Preliminary Thoughts on Polysemic Space in Amdo Oral Tradition Valentina Punzi L’Orientale University of Naples / Minzu University of China Orality and alternative discourses: telling lha sgrung and ‘narrated geographies’ in contemporary Amdo Oral narrations lay at the shifting intersection between subjective expression and shared culture. As far as the process of narrating implies a constant negotiation between individual intentions and cultural elaboration, the created narratives express individual creativity, while maintaining those culturally relevant traits that effectively link the narration to its social context. Built upon cultural subjectivity, oral narrations are both forms for producing meaning and cultural tools for processing experience.1 Thus, they provide valuable resources for gaining insights into the self-perception of a community and into specific representations of collective memory pertaining to beliefs and cultural practices along with neglected pieces of history, ethno taxonomies and folk etymologies of toponyms. This paper attempts a preliminary exploration of the entangled relationship between oral tradition, especially lha sgrung narration,2 and space in the present socio-political context of Amdo.
    [Show full text]
  • Amdo Tibetan Media Intelligibility
    DigitalResources Electronic Survey Report 2012-019 ® Amdo Tibetan Media Intelligibility R. Jeffrey Green Amdo Tibetan Media Intelligibility R. Jeffrey Green SIL International ® 2012 SIL Electronic Survey Report 2012-019, May 2012 Copyright © 2012 R. Jeffrey Green and SIL International ® All rights reserved 2 Contents 1 Introduction 1.1 Amdo Tibetan 1.2 Media Amdo Tibetan 1.3 Ethnic and language contact in the Amdo region 1.4 Previous research 2 Purpose of the survey 3 Methodology 3.1 Site selection 3.2 Instruments 3.3 Subject selection 3.4 Fieldwork timeline 3.5 Analysis 4 Results 4.1 Sample population 4.2 Language attitudes 4.3 Comprehension 4.3.1 High Media AT 4.3.2 Mid-level Media AT 4.3.3 Low Media AT 5 Conclusions 6 Recommendations Appendix A: Sociolinguistic questionnaire Appendix B: Recorded texts References List of Figures Figure 1. Mid-level Media AT RTT scores vs. High Media AT RTT scores Figure 2. High Media AT RTT scores vs. education Figure 3. Mid-level Media AT RTT scores vs. education and gender Figure 4. Mid-level Media AT RTT scores vs. age for North Nomad subjects Figure 5. Scores on Low Media AT RTT vs. education, gender, and age Figure 6. Scores on Low Media AT RTT vs. education and gender Figure 7. Sociolinguistic questionnaire, page 1 Figure 8. Sociolinguistic questionnaire, page 2 Figure 9. Post-RTT questionnaire List of Maps Map 1. The Amdo region Map 2. Amdo dialects 3 List of Tables Table 1. Fieldwork locations Table 2. Sampling strata Table 3. Fieldwork schedule Table 4.
    [Show full text]